内容正文:
天天练31 文言翻译专练(一)
[基础过关]
1.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。
齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?”
(选自《说苑》,有删改)
(1)今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?
译文:__________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?
译文:__________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
答案:(1)今天我出去打猎,上山就看见老虎,到沼泽地就看见蛇,这大概是所说的不祥之兆吧?
(2)到老虎的家,进入蛇的巢穴而看见了它们,为什么是不祥之兆呢?
解析:(1)句,关键词为“猎”“泽”“殆”,句意准确。(2)句,关键词为“如”“室”“曷”,句意准确。
【参考译文】
齐景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地时看见蛇。齐景公回去后,召来晏子问他道:“今天我出去打猎,上山就看见老虎,到沼泽地就看见蛇,这大概是所说的不祥之兆吧?”晏子说:“国家有三种不祥(的情况),这个不在其中。有贤能(的人)却不知道,这是一不祥;知道(有贤能的人)但是不用,这是二不祥;用但是不委以重任,这是三不祥。人们所说的不祥,就是像这三种情况。今天您上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽地看见蛇,(那沼泽地)是蛇的巢穴。到老虎的家,进入蛇的巢穴而看见了它们,为什么是不祥之兆呢?”
2.阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。
赵王封孟尝君以武城。孟尝君择舍人以为武城吏,而遣之曰:“鄙语岂不曰,借车者驰之,借衣者被之哉?”皆对曰:“有之。”孟尝君曰:“文【注】甚不取也。夫所借衣车者,非亲友,则兄弟也。夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。今赵王不知文不肖,而封之以武城。愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,使赵王悟而知文也。谨使可全而归之。”
(选自《战国策》,有删改)
【注】 文:孟尝君的名。
(1)夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。
译文:__________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(2)愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,使赵王悟而知文也。
译文:__________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
答案:(1)赶着亲友的车子使劲儿地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。
(2)希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,让赵王醒悟并了解我。
解析:(1)句,关键词为“驰”“被”“以为”,句意准确。(2)句,关键词为“毋”“发”“知”,句意准确。
【参考译文】
赵王把武城封给孟尝君。孟尝君在他的门客中挑选了一些人去担任武城守吏,派遣他们时说:“俗语不是说借来的车子让它使劲儿地跑,借来的衣服把它披在外面吗?”他们都说:“有这