内容正文:
学易微刊
66 怕婆
【文言原文】
众怕婆者,各受其妻惨毒。纠合十人歃血①盟誓,互为声援。正在酬神饮酒,不想众妇闻知。一齐打至盟所。九人飞跑惊窜,惟一人危坐不动。众皆私相佩服曰:“何物乃尔,该让他做大哥。”少顷妇散,察之,已惊死矣。
选自清•游戏主人《笑林广记•闺风部》
【对照注译】
原文
注释
译文
众怕婆【者】,各受【其】妻【惨毒】。
【者】……的人。【其】代词,他们的。【惨毒】虐待。
有一些怕老婆的人,都受尽了老婆的虐待。
纠合十人【歃血】盟誓,互为声援。
【歃(shà)血】古代定盟时的一种仪式。口含血。一说,用指头蘸血,涂在嘴旁。
于是他们纠集了十个人,在一个地方歃血盟誓,约定要互相声援。
正在【酬】神饮酒,不想众妇【闻】知。
【酬】酬谢。【闻】听说。
正当他们酬谢神灵,喝酒发誓的时候,没想到他们的老婆们听到了这件事。
一齐打【至】盟所。
【至】到。
一起打到发誓的地方来了。
九人飞跑惊窜,【惟】一人危坐不动。
【惟】只,只有。
其中九个人马上吓得到处躲藏,只有一个人端正地坐着没动。
众【皆】私相佩服曰:“【何物乃尔】,该让他做大哥。”
【皆】都。【何物乃尔】什么人竟能这样镇定。何,什么。物,指人。乃,竟,竟然。尔,同“耳”,句末语助词,呢。该让他做大哥。”
那另外的九个人都非常佩服他,私下里说:“什么人竟能这样镇定,该让他做大哥。”
【少顷】妇散,察【之】,已惊死【矣】。
【少顷】不久,一会儿。【之】代词,他。【矣】句末语助词,了。
不一会儿,老婆们离开后,大家仔细察看,原来那人已被惊吓死了。
【作品赏析】
当我们做某件事情的时候,往往信誓旦旦,但真正要去做的时候,情况往往就不一样了。这则笑话也讽刺了当面一套,背后一套的人。
【读后必练】(共19分)
1.解释加点的词语。(8分)
① 众怕婆者 ( ) ② 正在酬神饮酒 ( )
③ 不想众妇闻知 ( ) ④ 一齐打至盟所 ( )
⑤ 惟一人危坐不动 ( ) ⑥ 众皆私相佩服曰 ( )
⑦ 何物乃尔 ( ) ⑧ 少顷妇散 (