内容正文:
学易微刊
68 强盗脚
【文言原文】
乡民初次入城,见有木桶悬于城上。问人曰:“此中何物?”应者曰:“强盗头。”及至县前,见数个木匣钉于谯楼之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。乡民不知,乃点首曰:“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”
选自清•游戏主人《笑林广记•古艳部》
【对照注译】
原文
注释
译文
乡民初次入城,见有木桶悬【于】城上。
【于】介词,在。
有个乡下人第一次进城,见有木桶悬挂在城门上。
问人曰:“【此】中【何】物?”
【此】这,这里。【何】什么。
便向别人问道:“那里面装的是什么东西?”
【应】者曰:“强盗头。”
【应】回答。
那人回答说:“是强盗头。”
【及】【至】县前,见数个木匣钉于【谯楼】【之】上,
【及】到,等到。【至】到。【谯楼】城门上的望楼。【之】助词,的。
等到了县衙门前,见数只木匣被钉在打更鼓的楼上,
【皆】前官【既】【去】,而所留【遗爱之靴】。
【皆】都。【既】已经。【去】离开。【遗爱之靴】古代清官留在任职地的纪念。
实际上都是以前当官的离任时所留下的靴子。
乡民不知,【乃】点首曰:
【乃】于是,就。
乡下人不晓得,于是点头说:
“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”
“城门上挂的是强盗头,这里一定是强盗脚了。”
【作品赏析】
这则笑话一方面讽刺了那些不懂装懂的人,另一方面也讽刺了那些所谓的清官们。
【读后必练】(共15分)
1.解释加点的词语。(6分)
① 见有木桶悬于城上( ) ② 此中何物 ( )
③ 及至县前 ( ) ④ 皆前官既去 ( )
⑤ 乃点首曰 ( ) ⑥ 及至县前 ( )
2.翻译。(6分)
① 问人曰:“此中何物?”
② 及至县前,见数个木匣钉于谯楼之上
③ 皆前官既去,而所留遗爱之靴。
3. (3分)
【参考答案】
1. ① 介词,在。 ② 什么。 ③ 到。 ④ 离开