内容正文:
学易微刊
76 鹰啄
【文言原文】
一母生一子一女,而女尤钟爱。及遣嫁后,思念不已。谓其子曰:“人家再不要养女儿,养得这般长成,就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。”子曰:“阿姆①,阿姆,他们如今正在那里啄着哩。”
选自清•游戏主人《笑林广记•闺风部》
【对照注译】
原文
注释
译文
一母生一子一女,而女【尤】钟爱。
【尤】更,十分,尤其。
有一个母亲,生了一儿一女,她更喜爱女儿。
【及】【遣】嫁后,思念不【已】。
【及】等到。【遣】派遣,这里是嫁出的意思。【已】停,停止。
等到女儿嫁了人之后,母亲经常思念不停。
【谓】【其】子曰:
【谓】对……说。【其】代,她的。
对儿子说:
“人家再不要养女儿,养得这般长成,就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。”
“一个人再不要生女儿,等到她长大成人,就好像被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。”
子曰:“阿姆,阿姆,他们如今正在那里啄着哩。”
儿子说:“妈妈,他们现在正在那里啄着呢。”
【作品赏析】
这则笑话形象的写出了一位母亲对女儿的牵挂和思念。“就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。”这个比喻形象贴切的写出了一个母亲爱女儿、疼惜女儿的心。
【读后必练】(共13分)
1.解释加点的词语。(4分)
① 而女尤钟爱 ( ) ② 及遣嫁后 ( )
③ 思念不已 ( ) ④ 谓其子曰 ( )
2.翻译。(6分)
① 及遣嫁后,思念不已。
② 一母生一子一女,而女尤钟爱。
③ 谓其子曰。
3. “就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了”这个比喻的运用有什么好处?(3分)
【参考答案】
1. ① 更,十分,尤其。② 等到。③ 停,停止。 ④ 对……说。
2. ① 及遣嫁后,思念不已。
② 一母生一子一女,而女尤钟爱。
③ 谓其子曰。
3. 这个比喻形象贴切的写出了一个母亲爱女儿、疼惜女儿的心。
34
$$