内容正文:
十三、《人琴俱亡》教学设计
(2017--2018学年度第一学期)
海口二中 语文组 林雪贞
第一课时
教学目标:
1、能准确、流畅地朗读课文。
2、把握“笃”、“了”、“都”、“径”、“掷”等文言词语的意思,并能准确翻译全文。
教学重点:把握“笃”、“了”、“都”、“径”、“掷”等文言词语的意思,并能准确翻译全文。
教学过程:
一、 导入
说到亲情,我们总说它血浓于水,并常用紧密相连的身体器官作为比喻,如母子连心、骨肉相连、手足情深等等,亲情是割不断的血肉之情,它是世间最宝贵最真挚的情感。“手足情深”说的就是浓浓的兄弟情,今天我们一起来学习《人琴俱亡》,感受这种血肉相连的浓厚的兄弟情。
二、作者、作品简介
刘义庆,南朝宋文学家,宋武帝刘裕侄儿,世袭临川王。
《世说新语》,是记载魏晋人物言谈逸事的笔记小说、志人小说。全书分德行、言语、政事、文学等三十六个门类,较为集中地反映了魏晋时期的社会面貌和士大夫的思想性格。《人琴俱亡》选自《世说新语·伤逝》。
三、预习检测
1、考考你(给红色字注音)
王子猷( ) 子敬俱病笃( ) 此已丧( )矣( )
语时了( )不悲 便索舆( )来奔丧( )
子敬素好( )琴 弦既不调( ) 掷( )地云
因恸( )绝良久 月余亦卒( )
2、全班准确、流畅地朗读课文。
四、 自主学习,疏通词句,翻译全文。
1、对照注释,圈点重点词语的解释和重要句子的翻译,并画出不理解的词句 。
2、全班分A、B两组,A组负责第一段,B组负责第二段。A组负责讲解第一段重点字词意思,并针对文章第一段提出疑难问题,B组回答;B组负责讲解第二段重点字词意思并针对第二段提出疑难问题,A组回答。
学法指导:翻译小技巧
①文言文翻译的原则:以直译为主,意译为辅。
②文言文翻译的方法:留、替、删、补、调。
(1)留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不译。如: “庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”
(