内容正文:
从语法填空语篇中感受中国传统文化魅力 ——传统节日专项训练(下)原卷版 目录 板块一:语法填空满分思维导图 板块二:中国8大传统节日8篇(下) 板块一:语法填空满分思维导图 板块二:中国8大传统节日8篇(上)—春节、元宵节、清明节、端午节 板块二:中国8大传统节日8篇(下)—七夕、中秋节、重阳节、腊八节 有关七夕节的传说外刊精选阅读 (阅读后做习题更容易哦!!!) Culture Insider: Qixi - the Chinese Valentine's Day Source: China Daily, Updated: 2024-08-09 official original text If it rains heavily on this Saturday night, some elderly Chinese will say it is because Zhinyu, or the Weaving Maid(织女), is crying on the day she meets her husband Niulang, or the Cowherd(牛郎), across the Milky Way(银河). Most Chinese remember hearing this romantic tragedy(悲剧) in childhood on Qixi, also called the Seventh Night Festival(七夕节), which falls on the seventh day of the seventh lunar month. This year it falls on Saturday, August 10. Folklore Story As the story goes, there was once a cowherd named Niulang. He lived with his elder brother and sister-in-law, who treated him badly. He was driven out of home with only an old ox(老牛) as his companion(同伴). The ox was actually an immortal punished for breaking heavenly rules and sent down to earth in the form of a cow. One day, it led Niulang to a lake where celestial maidens bathed. Among them was Zhinyu, the most beautiful fairy and an extraordinarily(尤其,非凡地) skilled seamstress. The two fell in love at first sight and soon married. They raised a son and a daughter, and their peaceful, happy life became a model for ordinary Chinese people for thousands of years. However, their marriage angered the Jade Emperor, ruler of heaven. He ordered the Queen Mother of the West to take Zhinyu back to the celestial palace. Niulang chased his wife with their two children carried in two bamboo baskets slung over his shoulders. Just as he was about to catch up, the Queen Mother pulled a silver hairpin(银色发卡) from her hair and drew a wide river, the Milky Way, separating the couple forever. Moved by their endless sorrow, thousands of magpies(喜鹊) fly together once a year on the seventh day of the seventh lunar month to form a bridge so Niulang and Zhinyu can meet for one night. Ancient Qixi Customs Long before it became a festival for lovers, Qixi was a special day for young women, hence(因此) its nickname “Daughters’ Festival”(女儿节). Girls would gather to hold “praying for ingenuity(心灵手巧,足智多谋)” activities(乞巧活动). They placed melons, fruits and fine needlework before the moon, praying to Zhinyu for delicate sewing skills(缝纫技巧) and happy marriages. A popular game was threading seven-hole needles under moonlight. Those who finished fastest were thought to receive the weaving maid’s blessing. Spiders were also seen as a good omen: if a spider wove a web on the fruit offerings, people believed the girl would gain outstanding craft talent. Countless poems dating back to the Han and Tang dynasties recorded these Qixi traditions, expressing people’s admiration for persistent, loyal love. Tradition transformed The love story of Niulang and Zhinyu, and the Qixi Festival have been handed down for generations(时代传承). Yet these ancient traditions and customs are slowly fading away. Many modern Chinese youngsters know more about Western Valentine’s Day, with roses, chocolates and candlelight dinners, than their native festival of love. Today Qixi is widely labeled(贴标签,被打上标签) the “Chinese Valentine’s Day”. Young people celebrate it in ways similar to Western festivals, with shopping promotions, romantic dates and flower gifts everywhere in malls and restaurants. Fewer people take time to gaze up at the night sky to find Altair and Vega on either side of the Milky Way. Few young women still join traditional needlework rituals to pray for cleverness. Even so, Qixi remains a precious cultural symbol. It carries Chinese people’s timeless pursuit(追求) of faithful, long-lasting love, and reminds the younger generation to inherit(继承) and protect traditional folk culture. 01 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 七夕 If it rains heavily on Qixi night, some elderly Chinese will say it is Zhinv, the Weaving Maid, 1 (cry) on the day she meets her husband Niulang across the Milky Way. Qixi, also 2 (call) the Seventh Night Festival, falls on the seventh day of the seventh lunar month. Its core story 3 (date) back thousands of years. Niulang, a poor cowherd, met Zhinv, a fairy skilled 4 needlework, and they fell in love. Their marriage angered the Jade Emperor, 5 ordered the Queen Mother to take Zhinv back to heaven. She drew the Milky Way with a hairpin, 6 (separate) the couple. 7 (touch) by their grief, magpies form a bridge once a year for their reunion. Originally known as the Daughters’ Festival, Qixi was a day 8 young girls prayed to Zhinv for craft skills. Countless poems 9 (write) to record these customs since the Han Dynasty. Though modern youth celebrate it like Western Valentine’s Day, Qixi remains 10 invaluable cultural symbol of faithful love. 02七夕主题拓展语法填空 Qixi, 1 roots trace back to ancient star worship, is far more than a romantic festival. It 2 (shape) by folk customs for over two thousand years. 3 (differ)from Western Valentine’s Day, it centers on women’s pursuit of wisdom and craft in ancient China. Girls would hang silk pieces 4 (represent) their wishes for fine needlework. It was not until recent decades 5 young people turned it into a lovers’ festival. Before that, few couples 6 (see) celebrating Qixi together. All poems 7 (preserve) in ancient books reflect people’s sympathy for Niulang and Zhinv. The legend, full of touching details, 8 (deep) influences Chinese people’s view of love. Nowadays, many cultural activities are held 9 (pass) down this tradition. Qixi remains 10 reminder that true love can stand long separation. 03 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 中秋节 The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. It is regarded 1 one of the most important Chinese traditional festivals. 2 (originate) from ancient moon worship, the festival carries people’s wishes for harvest and reunion. The well-known story about Chang’e, 3 drank magic medicine and flew to the moon, 4 (love) by Chinese people for thousands of years. Mooncakes, round cakes 5 (pack) with sweet fillings, are the special food for the festival. Their round shape stands 6 family togetherness. On festival night, families gather outdoors 7 (admire) the full moon. Many poems have been written about the bright moon since the Tang Dynasty. Nowadays, more new fashionable mooncake 8 (flavor) appear, 9 traditional customs still remain popular. The festival gives every Chinese 10 warm sense of belonging. 04中秋节主题拓展语篇填空 1 (fall) on the 15th day of the eighth lunar month, the Mid-Autumn Festival ranks second 2 the Spring Festival among China’s traditional festivals. It originated from ancient moon worship, 3 (date) back over 3,000 years to the Xia and Shang dynasties. The most well-known legend 4 (concern) Chang’e, wife of the hero Hou Yi, 5 shot down nine suns to save mankind. After drinking the magic elixir of immortality, she flew to the moon, 6 (separate) from her husband forever. Mooncakes, round pastries 7 (fill) with sweet fillings, stand for family reunion. Up to now, the custom of sharing mooncakes 8 (pass) down for centuries. No matter how modern celebration styles change, the festival still carries 9 lasting spirit of reunion. It remains 10 precious cultural heritage loved by all Chinese people. 05 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 重阳节 The Chongyang Festival is a traditional Chinese festival. It is celebrated on the 1 (nine) day of September. The festival started as 2 (early) as the Warring States Period (475-221 BC). It has a history of more than 1,700 years. Among the numbers from zero to nine, nine is the 3 (large) odd number (奇数). People believe that two “nines” meeting together stand for a long life. So it is a special holiday 4 Chinese people to show love and respect for their elders. They hold many kinds of 5 (activity) in honor of (向……表示敬意) old people, wishing 6 (they) good health and a long life. The festival 7 (come) during the golden time of autumn. On that day, people traditionally drink chrysanthemum (菊花) wine, eat Chongyang cake 8 climb mountains. They also carry a kind of plant named dogwood (山茱萸). People in ancient times believed that 9 plant could drive away evil (邪恶的) spirits and prevent them from catching an illness in winter. In 1989, the Chinese government set the Chongyang Festival as Seniors’ Day (老人节), encouraging people 10 (respect) the seniors around the country. 06重阳节主题拓展语法填空 阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The Double Ninth Festival falls on the ninth day of the ninth lunar month. The number nine sounds the same 1 “longevity” in Chinese, 2 (make) it a festival honoring the elderly. In 1989, it was 3 (official) named Senior Citizens’ Day. Traditional customs include climbing mountains, enjoying chrysanthemums and wearing dogwood, 4 people believe can drive away bad luck. Chrysanthemum wine, 5 (see) as a symbol of health, is popular among elders. Communities organize various activities 6 (show) care for seniors. Since 2006, the festival 7 (list) as national intangible cultural heritage. Many young people visit their elder relatives, 8 (bring) chrysanthemum cakes as gifts. It is rooted in the virtue 9 respecting the elderly, which remains 10 ( significance) in modern society. 07 (2024 广西柳州高中、南宁三中高三联考题)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。 腊八节 The Laba Festival comes on the eighth day of the 1 (twelve) lunar month, also called Layue. Falling in cold winter, it marks 2 start of pre-Spring Festival preparations. Laba porridge, 3 (mix) with grains, beans and dried fruits, is the signature food. In ancient times, people cooked it 4 (honor) ancestors and pray for harvest. The custom 5 (date) back over 2,000 years. Today, it 6 (wide) kept across the country, with families sharing porridge 7 neighbors to spread warmth. Many temples distribute free porridge, 8 (attract) crowds every year. Up till now, the tradition 9 (preserve) well. It is a reminder 10 the Spring Festival is drawing near. 08腊八节主题拓展语法填空 The Laba Festival, celebrated on the 1 (eight) day of the twelfth lunar month, marks the start of preparations for the Spring Festival. Its name Laba comes from “la”, the name of the 12th lunar month, 2 “ba”, which means eight. Laba porridge is the 3 (tradition) food of the festival, 4 (contain) various grains, beans and dried fruits. In ancient times, farmers 5 (cook) this mixed porridge to honor ancestors and pray for a bumper harvest. Today, the custom 6 (spread) widely across the whole country. Many temples cook porridge and offer it to visitors 7 (free). This warm act carries a 8 (mean) of kindness and sharing. People share porridge 9 their neighbors, for they believe mutual warmth can bring good luck. It is 10 unforgettable experience to taste homemade Laba porridge with family members. 试卷第18页,共19页 试卷第19页,共19页 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $
从语法填空语篇中感受中国传统文化魅力
——传统节日专项训练(下) 解析版
目录
板块一:语法填空满分思维导图
板块二:中国8大传统节日8篇(下)
板块一:语法填空满分思维导图
板块二:中国8大传统节日8篇(上)—春节、元宵节、清明节、端午节
板块二:中国8大传统节日8篇(下)—七夕、中秋节、重阳节、腊八节
有关七夕节的传说外刊精选阅读
(阅读后做习题更容易哦!!!)
Culture Insider: Qixi - the Chinese Valentine's Day
Source: China Daily, Updated: 2024-08-09 official original text
If it rains heavily on this Saturday night, some elderly Chinese will say it is because Zhinyu, or the Weaving Maid(织女), is crying on the day she meets her husband Niulang, or the Cowherd(牛郎), across the Milky Way(银河).
Most Chinese remember hearing this romantic tragedy(悲剧) in childhood on Qixi, also called the Seventh Night Festival(七夕节), which falls on the seventh day of the seventh lunar month. This year it falls on Saturday, August 10.
Folklore Story
As the story goes, there was once a cowherd named Niulang. He lived with his elder brother and sister-in-law, who treated him badly. He was driven out of home with only an old ox(老牛) as his companion(同伴).
The ox was actually an immortal punished for breaking heavenly rules and sent down to earth in the form of a cow. One day, it led Niulang to a lake where celestial maidens bathed. Among them was Zhinyu, the most beautiful fairy and an extraordinarily(尤其,非凡地) skilled seamstress.
The two fell in love at first sight and soon married. They raised a son and a daughter, and their peaceful, happy life became a model for ordinary Chinese people for thousands of years.
However, their marriage angered the Jade Emperor, ruler of heaven. He ordered the Queen Mother of the West to take Zhinyu back to the celestial palace. Niulang chased his wife with their two children carried in two bamboo baskets slung over his shoulders.
Just as he was about to catch up, the Queen Mother pulled a silver hairpin(银色发卡) from her hair and drew a wide river, the Milky Way, separating the couple forever. Moved by their endless sorrow, thousands of magpies(喜鹊) fly together once a year on the seventh day of the seventh lunar month to form a bridge so Niulang and Zhinyu can meet for one night.
Ancient Qixi Customs
Long before it became a festival for lovers, Qixi was a special day for young women, hence(因此) its nickname “Daughters’ Festival”(女儿节). Girls would gather to hold “praying for ingenuity(心灵手巧,足智多谋)” activities(乞巧活动). They placed melons, fruits and fine needlework before the moon, praying to Zhinyu for delicate sewing skills(缝纫技巧) and happy marriages.
A popular game was threading seven-hole needles under moonlight. Those who finished fastest were thought to receive the weaving maid’s blessing. Spiders were also seen as a good omen: if a spider wove a web on the fruit offerings, people believed the girl would gain outstanding craft talent.
Countless poems dating back to the Han and Tang dynasties recorded these Qixi traditions, expressing people’s admiration for persistent, loyal love.
Tradition transformed
The love story of Niulang and Zhinyu, and the Qixi Festival have been handed down for generations(时代传承). Yet these ancient traditions and customs are slowly fading away.
Many modern Chinese youngsters know more about Western Valentine’s Day, with roses, chocolates and candlelight dinners, than their native festival of love. Today Qixi is widely labeled(贴标签,被打上标签) the “Chinese Valentine’s Day”. Young people celebrate it in ways similar to Western festivals, with shopping promotions, romantic dates and flower gifts everywhere in malls and restaurants.
Fewer people take time to gaze up at the night sky to find Altair and Vega on either side of the Milky Way. Few young women still join traditional needlework rituals to pray for cleverness.
Even so, Qixi remains a precious cultural symbol. It carries Chinese people’s timeless pursuit(追求) of faithful, long-lasting love, and reminds the younger generation to inherit(继承) and protect traditional folk culture.
01 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
七夕
If it rains heavily on Qixi night, some elderly Chinese will say it is Zhinv, the Weaving Maid, 1 (cry) on the day she meets her husband Niulang across the Milky Way. Qixi, also 2 (call) the Seventh Night Festival, falls on the seventh day of the seventh lunar month. Its core story 3 (date) back thousands of years. Niulang, a poor cowherd, met Zhinv, a fairy skilled 4 needlework, and they fell in love. Their marriage angered the Jade Emperor, 5 ordered the Queen Mother to take Zhinv back to heaven. She drew the Milky Way with a hairpin, 6 (separate) the couple. 7 (touch) by their grief, magpies form a bridge once a year for their reunion. Originally known as the Daughters’ Festival, Qixi was a day 8 young girls prayed to Zhinv for craft skills. Countless poems 9 (write) to record these customs since the Han Dynasty. Though modern youth celebrate it like Western Valentine’s Day, Qixi remains 10 invaluable cultural symbol of faithful love.
【答案】1.crying 2.called 3.dates 4.at 5.who 6.separating 7.Touched 8.when
9.have been written 10.an
【导语】本文从讲述中国七夕节的牛郎织女的传说改编而来。
【详细解析】
1. crying 考查动词非谓语,现在分词作后置定语,Zhinv 与 cry 是主动关系,指哭泣的织女。
2. called 考查动词非谓语,过去分词作非谓语定语,Qixi 与 call 构成被动,相当于which is also called ,“被称作七夕”。七夕,也被称作七巧节,在农历七月初七。
3. dates 考查动词谓语,固定搭配 date back to 追溯到;主语 story 单数,客观史实用一般现在时三单。句意为“它的核心故事可以追溯到上千年前”。
4. at 考查介词,固定搭配 be skilled at sth. 擅长某事。
5. who 考查从句连词,非限制性定语从句,先行词 the Jade Emperor 指人,从句缺少主语。
6. separating 现在分词作结果状语,王母画出银河,以此来分隔二人,表自然而然的结果。
7. Touched 过去分词作状语,逻辑主语 magpies 与 touch 为被动关系(喜鹊被悲伤打动),句首首字母大写。喜鹊被二人的悲痛所感动,因而每年形成飞来相聚形成一座鹊桥帮助二人相见。
8. when 定语从句,先行词 a day 表时间,从句不缺主宾,用关系副词 when 作时间状语。
9. have been written since the Han Dynasty 是现在完成时标志;诗歌是 “被创作”,使用现在完成时被动语态。句意为“自从汉朝以来,数不清的诗歌已经被记录下来纪录这些习俗。”
10. an 可数名词单数 symbol;invaluable 以元音音素开头,不定冠词用 an。句意为“七夕依旧是象征忠贞爱情的珍贵文化符号”。
02七夕主题拓展语法填空
Qixi, 1 roots trace back to ancient star worship, is far more than a romantic festival. It 2 (shape) by folk customs for over two thousand years. 3 (differ)from Western Valentine’s Day, it centers on women’s pursuit of wisdom and craft in ancient China. Girls would hang silk pieces 4 (represent) their wishes for fine needlework. It was not until recent decades 5 young people turned it into a lovers’ festival. Before that, few couples 6 (see) celebrating Qixi together. All poems 7 (preserve) in ancient books reflect people’s sympathy for Niulang and Zhinv. The legend, full of touching details, 8 (deep) influences Chinese people’s view of love. Nowadays, many cultural activities are held 9 (pass) down this tradition. Qixi remains 10 reminder that true love can stand long separation.
【答案】1.whose 2. has been shaped 3. Different 4. representing 5. that 6.were seen
7. preserved 8. deeply 9. to pass 10. a
03 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
中秋节
The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. It is regarded 1 one of
the most important Chinese traditional festivals. 2 (originate) from ancient moon worship, the festival carries people’s wishes for harvest and reunion. The well-known story about Chang’e, 3 drank magic medicine and flew to the moon, 4 (love) by Chinese people for thousands of years. Mooncakes, round cakes 5 (pack) with sweet fillings, are the special food for the festival. Their round shape stands 6 family togetherness. On festival night, families gather outdoors 7 (admire) the full moon. Many poems have been written about the bright moon since the Tang Dynasty. Nowadays, more new fashionable mooncake 8 (flavor) appear, 9 traditional customs still remain popular. The festival gives every Chinese 10 warm sense of belonging.
【答案】1. as 2. Originating 3. who 4. has been loved 5. packed 6. for 7. to admire
8. flavors 9. but 10. a
【导语】本文介绍中秋习俗与嫦娥传说。
【详细解析】
1. as 考查介词,固定搭配 be regarded as 被看作,相当于be considered/seen as。拓展:介词as基本词义一是“作为”,二是“至于”;作为,如be regarded as= be considered as被视为,被视作, be famous as = be known as作为……而出名;serve as充当,充作(不用被动);至于,如as for me至于我,as regards sth关于某事。
2.Originating 考查动词非谓语,现在分词作状语,节日起源于拜月,主动关系
3.who 考查连词,定语从句,先行词 Chang’e 指人,从句缺主语
4.has been loved 考查动词谓语形式,for thousands of years 为现完标志,故事被人们喜爱,被动
5. packed 考查动词非谓语形式,过去分词后置定语,月饼被馅料包裹,表被动
6.for 考查介词,stand for 象征
7.to admire 不定式表目的,相聚赏月
8.flavors 考查名词复数,如今,更多的新的时尚的月饼口味出现了,但是传统的习俗仍然很受欢迎。
9.but 转折,新式月饼出现,但传统习俗依旧流行
10.a 考查冠词,固定搭配a sense of belonging 归属感
04中秋节主题拓展语篇填空
1 (fall) on the 15th day of the eighth lunar month, the Mid-Autumn Festival ranks second 2 the Spring Festival among China’s traditional festivals. It originated from ancient moon worship, 3 (date) back over 3,000 years to the Xia and Shang dynasties. The most well-known legend 4 (concern) Chang’e, wife of the hero Hou Yi, 5 shot down nine suns to save mankind. After drinking the magic elixir of immortality, she flew to the moon, 6 (separate) from her husband forever. Mooncakes, round pastries 7 (fill) with sweet fillings, stand for family reunion. Up to now, the custom of sharing mooncakes 8 (pass) down for centuries. No matter how modern celebration styles change, the festival still carries 9 lasting spirit of reunion. It remains 10 precious cultural heritage loved by all Chinese people.
【答案】1.Falling 2.to 3.dating 4. concerns 5.who 6.separating 7.filled
8.has been passed 9.the 10.a
05 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
重阳节
The Chongyang Festival is a traditional Chinese festival. It is celebrated on the 1 (nine) day of September.
The festival started as 2 (early) as the Warring States Period (475-221 BC). It has a history of more than 1,700 years. Among the numbers from zero to nine, nine is the 3 (large) odd number (奇数). People believe that two “nines” meeting together stand for a long life. So it is a special holiday 4 Chinese people to show love and respect for their elders. They hold many kinds of 5 (activity) in honor of (向……表示敬意) old people, wishing 6 (they) good health and a long life.
The festival 7 (come) during the golden time of autumn. On that day, people traditionally drink chrysanthemum (菊花) wine, eat Chongyang cake 8 climb mountains. They also carry a kind of plant named dogwood (山茱萸). People in ancient times believed that 9 plant could drive away evil (邪恶的) spirits and prevent them from catching an illness in winter.
In 1989, the Chinese government set the Chongyang Festival as Seniors’ Day (老人节), encouraging people 10 (respect) the seniors around the country.
【答案】1.ninth 2.early 3.largest 4.for 5.activities 6.them 7.comes 8.and
9.the 10.to respect
【导语】本文是一篇说明文,主要讲述了中国传统节日重阳节的历史、文化内涵、传统习俗以及其作为老人节的意义。
【详细解析】
1.ninth 句意:它在九月的第九天被庆祝。nine的序数词是ninth,用于表示顺序。故填ninth。
2.句意:这个节日早在战国时期(公元前 475-221 年)就开始了。as...as中间用副词原级,early在此处作副词,意为“早地”。故填early。
3.句意:在0到9的数字中,9是最大的奇数。large的最高级是largest,用于三者及以上比较。故填largest。
4.句意:所以它对中国人来说是一个向长辈表达爱和尊重的特殊节日。for表示“对于”,符合语境。故填for。
5.句意:他们举办多种活动向老人表示敬意,祝愿他们身体健康、长寿。activity是可数名词,many kinds of后接复数形式activities。故填activities。
6.句意:他们举办多种活动向老人表示敬意,祝愿他们身体健康、长寿。they的宾格是them,作wishing的宾语。故填them。
7.句意:这个节日在秋天的黄金时期到来。主语The festival是第三人称单数,谓语动词用comes。故填comes。
8.句意:在那天,人们传统上喝菊花酒、吃重阳糕和爬山。and用于连接并列的动作。故填and。
9.句意:古代人认为这种植物可以驱邪,防止他们在冬天生病。此处特指上文提到的dogwood,用定冠词the。故填the。
10.句意:1989 年,中国政府将重阳节定为老人节,鼓励全国人民尊重老人。encourage sb. to do sth.是固定搭配,意为“鼓励某人做某事”。故填to respect。
06重阳节主题拓展语法填空
阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Double Ninth Festival falls on the ninth day of the ninth lunar month. The number nine sounds the same 1 “longevity” in Chinese, 2 (make) it a festival honoring the elderly. In 1989, it was 3 (official) named Senior Citizens’ Day. Traditional customs include climbing mountains, enjoying chrysanthemums and wearing dogwood, 4 people believe can drive away bad luck. Chrysanthemum wine, 5 (see) as a symbol of health, is popular among elders. Communities organize various activities 6 (show) care for seniors. Since 2006, the festival 7 (list) as national intangible cultural heritage. Many young people visit their elder relatives, 8 (bring) chrysanthemum cakes as gifts. It is rooted in the virtue 9 respecting the elderly, which remains 10 ( significance) in modern society.
【答案】1.as 2. making 3. officially 4. which 5. seen 6.to show 7. has been listed 8. bringing 9. of 10. significant
07 (2024 广西柳州高中、南宁三中高三联考题)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
腊八节
The Laba Festival comes on the eighth day of the 1 (twelve) lunar month, also called Layue. Falling in cold winter, it marks 2 start of pre-Spring Festival preparations. Laba porridge, 3 (mix) with grains, beans and dried fruits, is the signature food. In ancient times, people cooked it 4 (honor) ancestors and pray for harvest. The custom 5 (date) back over 2,000 years. Today, it 6 (wide) kept across the country, with families sharing porridge 7 neighbors to spread warmth. Many temples distribute free porridge, 8 (attract) crowds every year. Up till now, the tradition 9 (preserve) well. It is a reminder 10 the Spring Festival is drawing near.
【答案】1.twelfth 2. the 3. mixed 4. to honor 5. date 6.widely 7. with 8. attracting
9. has been preserved 10. that
【导语】本文是一篇说明文,介绍腊八喝粥温暖人心的习俗,综合考查序数词、非谓语与时态语态等。
【详细解析】
1.twelfth 考查序数词变化和文化常识,序数词修饰 day,腊月初八,第十二个月的第八天。
2.the 考查定冠词,固定搭配 the start of …… 的开端,特指。
3.mixed 考查动词非谓语,过去分词后置定语,腊八粥由杂粮混合制成,被动。
4.to honor 考查动词非谓语,不定式作目的状语,煮粥祭拜先祖。
5.dates 考查动词谓语,date back to 追溯到,主语 custom 单数,一般现在时三单。
6.widely 副词修饰动词 kept,wide 形容词变副词 widely。如今,它被全国各地都留存下来。
7.with 固定搭配 share sth. with sb. 和某人分享某物。
8.attracting 现在分词作结果状语,施粥活动吸引大量民众。
9.has been preserved 考查动词谓语,up till now 现完标志;传统被完好保留,被动。
10. that 考查从句连词,同位语从句引导词,解释 reminder 的具体内容。腊八节是一个提示人们新年即将到来的节日提示器。
08腊八节主题拓展语法填空
The Laba Festival, celebrated on the 1 (eight) day of the twelfth lunar month, marks the start of preparations for the Spring Festival. Its name Laba comes from “la”, the name of the 12th lunar month, 2 “ba”, which means eight. Laba porridge is the 3 (tradition) food of the festival, 4 (contain) various grains, beans and dried fruits. In ancient times, farmers 5 (cook) this mixed porridge to honor ancestors and pray for a bumper harvest. Today, the custom 6 (spread) widely across the whole country. Many temples cook porridge and offer it to visitors 7 (free). This warm act carries a 8 (mean) of kindness and sharing. People share porridge 9 their neighbors, for they believe mutual warmth can bring good luck. It is 10 unforgettable experience to taste homemade Laba porridge with family members.
【答案】1.eighth 2.and 3.traditional 4.containing 5. cooked 6.has spread 7. freely 8. meaning 9.with 10. an
试卷第18页,共19页
试卷第19页,共19页
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$