内容正文:
2026全国一卷英语真题完全解读与考后提升
专题06 2026全国一卷用法填空(中国传统“大集”)
(解读+技巧+变式) 原卷版
权威评价
厚植家国情怀,讲好中国故事
试题有机融入中华优秀传统文化,引导学生在掌握英语的同时讲好中国故事。全国一卷语法填空语篇聚焦中国传统“大集”的起源与功能,描绘了集市上美食飘香、人群熙攘、物产丰富的场景,展现中国乡土社会的繁荣景象与独特风情。全国二卷语法填空语篇讲述了一位澳大利亚女士学习太极拳的经历与感受,描述她努力领会“身心合一”“气”“丹田”等概念,体现了中华优秀传统文化的世界影响力。试题通过融通中外、彰显中华文明永恒魅力的素材,引导学生加深对中华文化的理解和认同,厚植家国情怀,坚定文化自信。
---《教育部教育考试院:2026年高考英语全国卷试题评析》
真题再现
阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Daji, or big open-air fairs, typically take place on specific dates of the lunar calendar, for example, on dates with five or seven as the last digit. It is also common for them 57 (hold) during traditional Chinese holidays such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival, as well as other local festivals. The exact dates and 56 (frequent) of daji vary from region to region.
Daji originated from the ancient folk custom of trading goods, which dates back to 58 Han Dynasty. As transportation and communication 59 (be) underdeveloped at that time, it was very difficult for households to obtain daily 60 (necessity). As a solution, people gathered at specific locations on set days to trade their surplus(剩余的)items 61 what they needed.
In addition to being venues for buying and selling, daji are occasions for socializing and entertainment. People from near and far crowd into these markets on daji days. 62 (draw) by the aroma(香味)of street food, they line up in front of stands 63 serve steaming dumplings and hot noodle soup. While eating and enjoying street performances, they chat with each other and share stories of their daily lives. Before 64 (head) home, they fill their shopping bags with fresh fruit and vegetables from local farmers, at prices significantly 65 (cheap) than those found in supermarkets.
权威解析
材料出处
原文选自《北京周报》(BEIJING REVIEW)网站 2024 年 1 月 15 日名为Open-air fairs becomes attractive for young Chinese 的文章。
https://www.chinatoday.com.cn/China/202401/t20240115_800354394.html
障碍词汇
一、障碍单词
lunar /ˈluːnə(r)/ adj. 月亮的;农历的
digit /ˈdɪdʒɪt/ n. 数字;数位
festival /ˈfestɪvl/ n. 节日;节庆活动
frequent /ˈfriːkwənt/ adj. 频繁的;时常发生的
frequency /ˈfriːkwənsi/ n. 频率;举办频次(frequent 名词形式,考点词)
originate /əˈrɪdʒɪneɪt/ v. 起源;发源
ancient /ˈeɪnʃənt/ adj. 古老的;古代的
folk /fəʊk/ adj. 民间的 n. 民众
custom /ˈkʌstəm/ n. 风俗;习俗 adj. 定制的
trade /treɪd/ v. 交易;买卖 n. 贸易;交易
transportation /ˌtrænspɔːˈteɪʃn/ n. 交通;运输
communication /kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn/n. 通讯;交流
underdeveloped /ˌʌndədɪˈveləpt/adj. 落后的;不发达的
household /ˈhaʊshəʊld/ n. 家庭;住户 adj. 家庭的
necessity /nəˈsesəti/ n. 必需品;必要(考点词,复数:necessities)
surplus /ˈsɜːpləs/ adj. 剩余的;多余的 n. 剩余物品
venue /ˈvenjuː/ n. 场地;活动场所
aroma /əˈrəʊmə/ n. 香气;香味
steam /stiːm/ n. 蒸汽;热气 v. 冒热气
dumpling /ˈdʌmplɪŋ/ n. 饺子;团子
perform /pəˈfɔːm/ v. 表演;演出
fresh /freʃ/ adj. 新鲜的
stand /stænd/ n. 摊位;货摊
exact /ɪɡˈzækt/ adj. 确切的;准确的
region /ˈriːdʒən/ n. 地区;区域
relate /rɪˈleɪt/ v. 联系;涉及
contain /kənˈteɪn/ v. 包含;含有
二、障碍短语
lunar calendar 农历;阴历
traditional Chinese holidays 中国传统节日
date back to 追溯到;始于
daily necessities 生活必需品
trade A for B 用 A 换取 B
socialize and entertainment 社交与娱乐
line up 排队
street food 街边小吃;街头美食
local farmers 当地农户
color-coded 标有颜色编码的
it is common for sb./sth. to do 某人做某事是常态
across the region 在各地;遍及区域
in addition to 除…… 之外(还有)
全文翻译
Daji, or big open-air fairs, typically take place on specific dates of the lunar calendar, for example, on dates with five or seven as the last digit. It is also common for them 57 (hold) during traditional Chinese holidays such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival, as well as other local festivals. The exact dates and 56 (frequent) of daji vary from region to region.
大集,也就是大型露天集市,通常按照农历特定日子开市,一般选在尾数为五或七的日期。在春节、中秋节等中国传统节日以及各类地方节庆期间举办大集,也是十分普遍的。各地大集的具体举办日期和频次不尽相同。
Daji originated from the ancient folk custom of trading goods, which dates back to 58 Han Dynasty. As transportation and communication 59 (be) underdeveloped at that time, it was very difficult for households to obtain daily 60 (necessity). As a solution, people gathered at specific locations on set days to trade their surplus(剩余的)items 61 what they needed.
大集起源于古代的物品交易民俗,其历史可以追溯到汉代。在那个年代,交通与通讯都较为落后,普通家庭很难买到各类生活必需品。于是人们便约定日期、聚集到固定场所,用自家富余的物品换取所需物资。
In addition to being venues for buying and selling, daji are occasions for socializing and entertainment. People from near and far crowd into these markets on daji days. 62 (draw) by the aroma(香味)of street food, they line up in front of stands 63 serve steaming dumplings and hot noodle soup. While eating and enjoying street performances, they chat with each other and share stories of their daily lives. Before 64 (head) home, they fill their shopping bags with fresh fruit and vegetables from local farmers, at prices significantly 65 (cheap) than those found in supermarkets.
大集不只是买卖商品的地方,也是人们社交、休闲的好去处。每逢集日,四面八方的人们都会涌向集市。街边美食香气四溢,引得众人纷纷驻足,排起长队,在售卖热气腾腾的饺子、热汤面的摊位前选购。人们一边品尝美食、观看街头表演,一边闲谈说笑,分享日常生活中的趣事。准备回家时,大家的购物袋里早已装满当地农户售卖的新鲜果蔬,这里的价格也远比超市实惠得多。
考点统计
2022-2026全国一卷高考考点细目(语法填空)
卷别
词数
给词提示型
无提示型
时态语态
非谓语
名词
形容词副词
代词
介词
冠词
并列句
复合句
2026全国一卷
219
1
3
2
1
1
1
1
2026全国二卷
268
1
2
2
2
1
1
1
2026浙江1月卷
220
0
3
2
1
1
1
1
1
2025全国一卷
244
2
1
1
2
1
1
1
1
2025全国二卷
229
1
2
2
1
1
1
1
1
2025浙江1月卷
224
1
2
3
1
1
1
1
2024新课标I卷
243
1
2
3
1
1
1
1
2024新课标II卷
220
2
3
2
1
1
1
2024浙江1月卷
244
2
2
1
1
1
1
2
2023新课标I卷
207
4
2
1
1
1
1
2023新课标II卷
210
1
1
2
2
1
1
1
1
2023浙江1月卷
211
1
2
1
3
1
1
1
思维导图
满分策略
一、括号内给动词的三种填法
1. 谓语动词方向,然后进一步考虑该谓语动词的时态、语态和主谓一致;
2. 非谓语动词方向,再结合语境逻辑和搭配考虑用动词不定式、-ing形式或过去分词;
3. 动词词类转换方向,结合语境考虑动词转化为名词或转化为-ing/-ed形容词。
二、填写动词时态语态和主谓一致“四看”
1. 看句子明确的时间状语,如in the past three months;
2. 看句子特定的句型,如This is the first time that…;
3. 看主从句时态呼应,如状语从句考虑“主将从现”;
4. 看特定语境,如科普类文章多用一般现在时,故事经历类文章多用一般过去时。
三、语法填空两个重要理念
1. 同一个考点不重复考查。如谓语考查两个不同时态或同一时态不同语态;非谓语考查to do, -ing或-ed形式中1-3个;名词考查动词变名词或单数变复数;形容词考查变副词或比较等级等;介词、冠词、代词同一语篇 一般只考查一次。
2. 括号内所给单词一次变形。想考查副词给形容词;想考查名词给动词或形容词;想考查形容词给名词或动词;想考查名词复数给名词单数形式。
四、自由填空黄金做题思路
1. 填写介词,需要考虑空前空后与动词、名词或形容词的固定搭配或习惯用法;
2. 填写冠词,考虑a和an的区别,以及定冠词和不定冠词的区别以及含冠词固定搭配;
3. 填写连词,既要考虑并列句中and, or ,but的选择又要考虑名词性从句、定语从句和状语从句连接词的选择;
4. 是填写代词,高频词是it,还有one,another, either, neither, that等不定代词。
上述自由填空一般占3-4空,其余为给词填空。
五、规范训练目标
做标记,留痕迹;零失误;限时6分钟/每篇。
考点例释
考点一:提示词为动词,考查谓语动词。
若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。
例1 (2025•八省联考卷) The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform for the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world.
例2 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs.
例3(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.
考点二:提示词为动词,考查非谓语动词。
若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。
例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables.
考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词。
当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。
例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English.
例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me.
考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换。
所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。
例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists.
例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown.
例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens.
考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词。
所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。
例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents.
例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in (I).
例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest.
考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级。
当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。
例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower.
例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain.
考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词。
当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。
例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time.
例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life.
考点八:无提示词,根据句子含义填冠词。
若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。
例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English.
考点九:无提示词,根据句子含义填介词。
当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。
例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed _________ hand rather than rolled.
例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility ____________ saving their environment.
考点十:无提示词,根据句子含义填代词。
当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。
例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out.
考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词。
当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。
例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home.
例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination.
考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词。
设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。
例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way __________will make them the most money.
例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, ___________ all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables.
考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词。
设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。
例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is __________ they need an English trainer.
例29(2021全国I卷)____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes.
考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词。
设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。
例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river.
五年真题
01【2026浙江1月卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
There are few people who could find joy in waiting for a microwave (微波炉) 56 (finish) heating, but my mum did it. One of my earliest memories is being held 57 her arms, counting down the flashing green 58 (number) together. Mum is small, but I remember feeling so high up there. She would dance us left and right around the kitchen, our eyes 59 (watch) the microwave like it was a space rocket countdown, 60 (excite) and tension building to that final moment: BEEP! The microwave had a loud alarm, but we overshadowed that noise with our own performance, tipping our heads back and shouting into the air — a scream 61 always ended in laughter.
My mum would find fun even when completing the most boring of tasks. I remember 62 (push) in a supermarket trolley (手推车) over 63 uneven car park ground like riding a rollercoaster. She would speed up, the wind blowing our hair back 64 my tiny voice singing out, “Weeee-eee-eee!”
I realise now that Mum didn’t find the joy in these tasks: she created it. Who cares if neighbours can hear you singing along to a microwave? Life is full of so many 65 (seeming) uneventful moments, but we can turn any of them into a celebration.
02【2025全国一卷】
阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
An exhibition at the Jiushi Art Museum in Shanghai is featuring artwork inspired by Go, or weiqi in Chinese, 56 originated in China more than 4,000 years ago.
Go is one of 57 earliest binary-based (基于二元的) games. The movements of the black and white pieces reflect the basic ideas of Eastern philosophy, according to Tu Ningning, who is in charge of the exhibition.
“The exhibition brings together Go culture, cutting-edge technology and contemporary art,” says Tu. “We hope 58 (present)the rather abstract Go game and AI in a visual context, and initiate dialogues with minimalist art, conceptual art and expressionism.”
“In a Go game, each move should serve a long-term goal. You try to lead the opponent into your trap and force them to follow your 59 (guide) till they lose,” explains Wang Wei, a Go player among the visitors to the exhibition.
“The players’ personalities 60 (reveal) during the game, and one’s weaknesses are exposed to the opponent,” she adds. “A decent winner always 61 (try) to beat the opponent 62 no more than one or two points as a gesture (姿态) of respect for the other side. ”
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the 63 (strategy) placement of the pieces, 64 the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, 65 (digital) generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
03【2025全国二卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
I was born and raised in Cleveland, Ohio in the United States. Yet now, I live in the countryside of Zhejiang, China with my Chinese husband and his family, 56 bamboo and tea bushes (灌木) grow wild in the mountains, chickens are always free-range, and 57 (center) heating doesn’t exist.
Nothing in my life before prepared me 58 this one-and to be sure, the first time I came here I never imagined I would ever feel comfortable in this area. But it’s amazing how you can adapt 59 learn in a new environment. Over time, I’ve found 60 (I) feeling extremely at home here. And in the process, I’ve experienced things that really surprise me at times. The “sunshine scent (香味)” of freshly sunned clothes 61 (be) one of them.
Growing up, my family and our neighbors never used clotheslines to dry clothing, denying me the chance 62 (discover) one of the great wonders of sunshine — the sweet “sunshine scent” after sunning clothes for an entire day. The sun-dried clothes smell especially pleasant where I live, thanks to the 63 (absent) of smog and plenty of blue sky 64 (afternoon) with lots of fresh air.
If you’ve never experienced the “sunshine scent” from a sheet or shirt 65 (leave) to sun for a day, well, you’re missing out on one of life’s wonders.
04【2024新课标I卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England.
05【2023新课标I卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 36 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 37 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 39 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long hao’s birthplace. There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 41 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents. The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left 45 (want) more next time.
题型变式
变式、集市书展庙会类语法填空10篇
【01中医药集市】(25-26高二下·广东·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Wan, a 23-year-old Beijing resident, had never consulted a Traditional Chinese Medicine (TCM) doctor, believing Chinese medicine merely targets the root causes of diseases rather than alleviating patients’ symptoms. However, his opinion changed 1 (complete) after visiting a pop-up TCM market, 2 featured exhibitions on TCM culture, on-site pulse diagnosis and AI-powered TCM consultations. He realized TCM also serves as 3 effective way to maintain daily health.
Now TCM-themed fairs are springing up across China, attracting large numbers of young people, many of whom suffer from neck and back pain due to prolonged sitting. TCM provides practical 4 (intervention) such as acupuncture (针灸) and massage to relieve their 5 (comfort). Official data shows China’s TCM health literacy rate — the proportion of people with a basic understanding of TCM culture and health practices — increased by 14% in 2024, 6 (reflect) that TCM is being better integrated 7 modern life.
Besides Chinese youth, more foreigners 8 (draw) to TCM are also beginning to visit TCM markets. Layla Rabie, a Libyan who 9 (live) in China for 10 years, often uses herbal medicine to ease tiredness. She has also tried auricular plaster (耳部贴剂) therapy, hoping it will help her sleep better.
10 makes TCM popular today is its unique wisdom as well as its practical health benefits. It is becoming a precious gift for people all over the world.
【02乡村集市】(2026·湖北·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Across remote villages in England, a quiet transformation is taking place. After decades of decline — closed shops, aging populations, and young people leaving for cities — rural communities are coming back to life. Leading 1 change are young creatives in their 20s and 30s, 2 are escaping urban pressure and rebuilding villages with fresh ideas, green businesses, and artistic energy.
Many of these young settlers left rural areas 3 teenagers, promising themselves never to return. However, city life became too stressful, costly, and 4 (disconnect) from nature. They began to see villages as places of hope. Instead of letting old buildings fall apart, they are restoring them 5 (use) environmentally friendly materials.
What makes this revival different is that it is 6 (large) driven by creativity and community, not just industry. Environmental care is central, with businesses relying on solar power and organic farming. These young leaders organize workshops and art 7 (fair) that bring villagers together, creating local jobs. Schools are reopening, and streets that once 8 (feel) empty now have activity. Local governments have recognized the trend and offered financial support 9 (promote) the growth of these businesses.
The revival of rural England shows that villages do not have to disappear. For a new generation, rural life is not a step backward, 20 a path forward to a greener, happier and more meaningful life.
【03伦敦书市】(2026·山东泰安·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese literature took center stage at the London Book Fair on March 11, 1 (demonstrate) active literary and publishing exchanges between China and the United Kingdom.
“Literature, as a key form of cultural expression, 2 (continue) to serve as a bridge for mutual understanding 3 civilizations,” Li Liyan, minister counselor for cultural affairs at China’s embassy in the UK, said at the opening of a series of launch 4 (ceremony).
In recent years, he noted, a growing number of Chinese works 5 (translate) and published abroad, allowing international readers 6 (gain) a vivid, multidimensional, and authentic view of contemporary China.
During the event, the ‘Young Chinese Writers International Promotion Program’ was 7 (official) launched, marking 8 major step toward introducing contemporary Chinese voices to global audiences. 9 (initiate) by the International Department of the China Writers Association 10 co organized by a number of Chinese and international literary institutions, the program is led by China Publishing & Media Journal.
【04伦敦书展】(2026·广东东莞·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese literature took center stage at the London Book Fair (LBF) on March 11, 1 (demonstrate) active literary and publishing exchanges between China and the United Kingdom.
“Literature, as 2 key form of cultural expression, continues to serve as a bridge for mutual understanding between civilizations,” Li Liyan, minister counselor for cultural affairs at the Chinese embassy in the UK, said at the opening of a series of signings and launch 3 (ceremony).
In recent years, he noted, a growing number of Chinese works 4 (translate) and published abroad, allowing international readers to gain a vivid view of contemporary China.
During the event, the “Young Chinese Writers International Promotion Program” 5 (official) launched, marking a major step toward 6 (introduce) contemporary Chinese voices to global audiences. Initiated by literary organizations, the program is led by China Publishing & Media Journal.
Over the next two years, it aims 7 (spotlight) at least 50 emerging Chinese authors through 8 (variety) cultural activities.
Held from March 10 to 12, the London Book Fair is one of the world's most influential platforms, 9 attracts thousands of publishing professionals worldwide. The annual event brings together people in the industry 10 trade and cultural communication.
【05北京图书周】(25-26高二下·广东汕尾·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The first Beijing Reading Campaign Week 1 (launch) on April 20, 2026, with more than 1,000 cultural events 2 (schedule) across the city. A grand book fair was held in Dongcheng District, 3 readers of all ages could communicate with writers face to face, exchange reading notes, and even get autographs from their favorite authors.
Reading 4 (compete) were held to encourage more people to develop a 5 (careful) attitude toward reading than before. Schools organized reading-sharing sessions, and communities set up outdoor reading corners 6 (make) books more accessible. The 7 (city) efforts aimed to improve public reading habits and build a city full of literary charm.
8 the support of local libraries, citizens enjoyed free reading services and improved 9 (they) through reading practice. Many bookstores also joined the campaign by offering book-themed gifts to participants. This campaign has become 10 important tradition, promoting continuous reading in daily life and enriching the local cultural atmosphere.
【06伦敦书展】(2026·安徽合肥·模拟预测)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1 个单词)或括号内单词的正确形式。
Chinese and British publishing and cultural representatives gathered at the London Book Fair to promote Oriental Adventures — Telling China’s Stories to the World, an initiative aimed at introducing original Chinese children’s literature 1 international readers.
The program, 2 (joint) launched by Tomorrow Publishing House and the Research Center for China’s Heritage Studies of the University of Lancashire, promotes Chinese culture overseas via children’s books.
Through English translation and localized 3 (promote), the program seeks to create a platform for cross-cultural exchange and bring high-quality Chinese books to young readers in the UK and across the global Confucius Institute network.
As part of the event, a copyright agreement 4 (sign) by Li Wenbo, president of Tomorrow Publishing House, and Hazel Holmes, head of Fox-Ink Publishing, marking the series’ official overseas release.
Wang Yun from the Chinese embassy praised the cooperation, 5 (note) that intangible cultural heritage embodies the Chinese nation’s historical memory, wisdom and 6 (art) creativity. She said cooperation between Chinese and UK publishers, 7 carries profound cultural significance, helps bring traditional Chinese culture to global readers and enables more Chinese children’s books 8 (reach) overseas audiences.
Liu Xin, director of the University of Lancashire’s China Heritage Studies Research Center, said Lanhuafang, a book on Chinese blue calico dyeing, offers 9 unique window into China’s ethnic cultures.
It is widely believed 10 cross-cultural cooperation helps cultural exchange. For years, Tomorrow Publishing House has promoted Chinese works abroad and introduced fine foreign books from Britain and beyond.
【07曼谷书展】(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The 2026 Bangkok International Book Fair, which ended on April 6, witnessed the popularity of Thai versions of Chinese books, ranging from online literature to children’s picture books. 1 (fascinate) by Chinese culture, readers crowded into the Chinese exhibition booth (摊位), opening a window for international publishers and Thai readers to better understand China.
At this year’s book fair, the Chinese exhibition area gathered over a dozen Chinese publishing houses, 2 (present) over 700 books of various categories that 3 (precise) meet the needs and interests of the local Thai market.
Li Yan, organizer of the participating Chinese publishing houses, stated that the scale of the participating team has further expanded this year 4 (satisfy) the demands of the Thai market. Among all the books 5 display, the hardcover interactive picture book I Want to Be a Doctor, 6 was launched by the team, was highly favored by Thai parents and won wide praise for 7 (it) delicate design.
As a regular 8 (participate) in the book fair, Yu Chunhua, deputy general manager of Thailand’s Hongsamut Publishing House, observed that in recent years, Chinese history books have also gradually attracted Thai readers, 9 phenomenon that has brought new inspiration to the publishing house.
The popularity of Chinese books at the fair highlights Chinese culture’s charm, 10 (strengthen) China-Thailand publishing exchanges and boosts deeper cultural understanding and friendship between the two nations.
【08柏林旅游展】(25-26高三下·陕西宝鸡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The 60th ITB Berlin Tourism Fair was held in Berlin in March 2026. At the fair, the “Nihao China” pavilion attracted a large number of visitors, 1 (show) the growing appeal of Chinese culture to the world.
The pavilion was decorated with traditional Chinese elements, such as bamboo and calligraphic designs, which gave it a light and flowing feel. Jack Pinnick, an American who 2 (live) in China for 16 years, performed a Wudang martial arts routine at the pavilion. He said that more and more foreigners are drawn by the depth and diversity of traditional Chinese culture, not just kung fu.
In recent years, China has taken a series of measures to promote cultural exchanges, such as expanding visa-free access and holding cultural events abroad. These measures have made it easier for international visitors 3 (explore) Chinese culture.
Many foreign visitors at the fair said they were deeply impressed by Chinese culture. A German visitor named Lisa said, “I love Chinese tea and calligraphy. They are so beautiful and 4 (relax). I hope to visit China soon and experience the culture in person.”
Cultural exchange is a bridge 5 connects China and the world. It helps people from different countries understand each other better and build friendship between nations. What’s more, it 6 (strength) the mutual trust between China and other countries.
At the “Nihao China” pavilion, there were also many cultural relics on display, most of which were hand-made by Chinese artisans. These relics showed the wisdom and creativity of the Chinese people. A staff member at the pavilion said that they 7 (prepare) the exhibition for three months to ensure every detail could show the beauty of Chinese culture.
For many foreigners, this fair was their first chance to get close to Chinese culture. It not only let them know more about China but also encourage 8 (they) to learn Chinese. It is believed that cultural exchange will continue to play an important role 9 promoting world peace and 10 (develop).
【09春节灯会】(2026·云南·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
On Feb 6, Nanning’s Qingxiu Mountain kicked 1 its 2026 Spring Festival lantern fair, which ran until May 5 to deliver a vivid festive experience blending tradition, adventure and technology.
2 (span) 1,430 mu (95.3 hectares) across seven eastern scenic spots, including a music lawn, the fair promised to be a dazzling celebration for visitors of all ages.
Forty-three intricate lantern installations 3 (brighten) the mountains and waters. Standout 4 (display) included horse-themed creations to mark the Chinese zodiac Year of the Horse, such as a lantern featuring eight horses, 5 symbol of good fortune. The lanterns also wove in elements of Zhuang ethnic culture, with stylized phoenixes and local cultural designs adding some unique regional charm.
One crowd-pleasing destination was the upgraded Jurassic zone. After dark, forty-five life-sized dinosaur models, 6 (headline) by a 15-meter-tall Tyrannosaurus Rex, came alive with realistic movements and sounds, transporting visitors to a prehistoric-like atmosphere. This zone 7 (set) to be an iconic photo destination for families and groups, making 8 a highlight of social media feeds.
The fair merged ancient intangible heritage with cutting-edge technology. Nightly performances showcased national-level traditions like iron flower shows, 9 molten iron was struck into the sky to create a shower of dazzling sparks.
From the first to the eighth day of the Chinese New Year, 700 drones formed dynamic aerial patterns, while smart robots and robot dogs engaged visitors in 10 (appeal) interactions.
Operating in two phases, the fair ran from Feb 6 to March 8 for the Spring Festival, and from April 16 to May 5 to cover Guangxi’s traditional Sanyuesan Festival.
【10马耳他春博会】(2026·安徽合肥·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The “Spring Fair”, featuring diverse Chinese cultural activities, 1 (hold) on Sunday at the Garden of Serenity, a traditional Chinese garden in Santa Lucija, Malta.
The fair, jointly 2 (organize) by the China Cultural Centre in Malta and the Santa Lucija local council, offered visitors the opportunity to indulge in Chinese tea and cuisine, experience the art of calligraphy, 3 even try on Han Chinese clothing.
The event's highlight was the amazing dragon dances and martial arts by members from the Malta School of Wushu-Longgui, 4 performances attracted many audiences. Tai Chi performance, traditional Chinese folk music, and popular songs also gained loud cheers and applause.
At the opening ceremony, Charmaine St John, mayor of Santa Lucija, said that the Garden of Serenity is “ 5 symbol of friendship between Malta and China.” She noted that cultural integration has always been a proposition (主张) of the Maltese government, and 6 cooperation between the two sides should be based on 7 (equal) and mutual benefit in order to be sustainable.
One of the 8 (participant), 12-year-old Nathan Zammit, wrote his name in Chinese characters with a brush at the booth of the Confucius Institute at the University of Malta. He was excited 9 (experience) calligraphy and showed admiration for Chinese culture, 10 not having visited China.
2 / 39
学科网(北京)股份有限公司
$
2026全国一卷英语真题完全解读与考后提升
专题06 2026全国一卷用法填空(中国传统“大集”)
(解读+技巧+变式) 解析版
权威评价
厚植家国情怀,讲好中国故事
试题有机融入中华优秀传统文化,引导学生在掌握英语的同时讲好中国故事。全国一卷语法填空语篇聚焦中国传统“大集”的起源与功能,描绘了集市上美食飘香、人群熙攘、物产丰富的场景,展现中国乡土社会的繁荣景象与独特风情。全国二卷语法填空语篇讲述了一位澳大利亚女士学习太极拳的经历与感受,描述她努力领会“身心合一”“气”“丹田”等概念,体现了中华优秀传统文化的世界影响力。试题通过融通中外、彰显中华文明永恒魅力的素材,引导学生加深对中华文化的理解和认同,厚植家国情怀,坚定文化自信。
---《教育部教育考试院:2026年高考英语全国卷试题评析》
真题再现
阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Daji, or big open-air fairs, typically take place on specific dates of the lunar calendar, for example, on dates with five or seven as the last digit. It is also common for them 57 (hold) during traditional Chinese holidays such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival, as well as other local festivals. The exact dates and 56 (frequent) of daji vary from region to region.
Daji originated from the ancient folk custom of trading goods, which dates back to 58 Han Dynasty. As transportation and communication 59 (be) underdeveloped at that time, it was very difficult for households to obtain daily 60 (necessity). As a solution, people gathered at specific locations on set days to trade their surplus(剩余的)items 61 what they needed.
In addition to being venues for buying and selling, daji are occasions for socializing and entertainment. People from near and far crowd into these markets on daji days. 62 (draw) by the aroma(香味)of street food, they line up in front of stands 63 serve steaming dumplings and hot noodle soup. While eating and enjoying street performances, they chat with each other and share stories of their daily lives. Before 64 (head) home, they fill their shopping bags with fresh fruit and vegetables from local farmers, at prices significantly 65 (cheap) than those found in supermarkets.
权威解析
【答案】56. to be held 57. frequency 58. the 59. were 60. necessities 61. for 62. Drawn 63. that##which 64. heading 65. cheaper
【解析】
【导语】本文主要介绍了中国农村集市“大集”的日期、频率、历史渊源以及现代赶集的场景。
56.考查非谓语动词。句意:它们也常常在传统节日期间举行,例如春节、中秋节以及其他地方性节日。固定句型“it is + adj. + for sb./sth. to do sth.”中不定式作真正主语,且hold(举行)与其逻辑主语“them(指代Daji)”之间为被动关系,故用不定式的被动式to be held。
57.考查名词。句意:大集的确切日期和频率因地区而异。提示词与名词“dates”并列作主语,应用名词形式frequency,表示“频率”,不可数名词。
58.考查冠词。句意:大集起源于古代民间以物易物的习俗,可追溯至汉朝。专有名词Han Dynasty特指“汉朝”,需用定冠词the限定。
59.考查时态和主谓一致。句意:由于当时交通和通讯都不发达,家家户户很难买到日常必需品。提示词作谓语,时间状语“In the old days”表明用一般过去时态,主语“transportation and communication”为复数概念,谓语用复数形式were。
60.考查名词复数。句意同上。名词necessity意为“必需品”时通常用复数形式,泛指日常所需的多种物品。
61.考查介词。句意:作为解决办法,人们在固定的日子里聚集到特定地点,用自己多余的物品来交换自己需要的东西。“trade A for B”是固定搭配,表示“用A交换B”。
62.考查非谓语动词。句意:被街头小吃的香味所吸引,他们在热气腾腾的饺子摊和热汤面摊前排起长队。此处作状语,draw(吸引)用非谓语动词形式,与其逻辑主语they之间为被动关系,应用过去分词表被动;且位于句首,首字母大写。
63.考查定语从句。句意同上。此处引导限制性定语从句,stands(摊位)是先行词,关系代词在从句中作主语,应用关系代词that或which引导从句。
64.考查非谓语动词。句意:在回家之前,他们会把从当地农民那里买来的新鲜水果和蔬菜塞满购物袋,价格比超市里的便宜得多。介词“Before”后接动名词作宾语。
65考查形容词比较级。句意同上。提示词作后置定语修饰prices,且设空处后有“than”,应用比较级cheaper。
材料出处
原文选自《北京周报》(BEIJING REVIEW)网站 2024 年 1 月 15 日名为Open-air fairs becomes attractive for young Chinese 的文章。
https://www.chinatoday.com.cn/China/202401/t20240115_800354394.html
障碍词汇
一、障碍单词
lunar /ˈluːnə(r)/ adj. 月亮的;农历的
digit /ˈdɪdʒɪt/ n. 数字;数位
festival /ˈfestɪvl/ n. 节日;节庆活动
frequent /ˈfriːkwənt/ adj. 频繁的;时常发生的
frequency /ˈfriːkwənsi/ n. 频率;举办频次(frequent 名词形式,考点词)
originate /əˈrɪdʒɪneɪt/ v. 起源;发源
ancient /ˈeɪnʃənt/ adj. 古老的;古代的
folk /fəʊk/ adj. 民间的 n. 民众
custom /ˈkʌstəm/ n. 风俗;习俗 adj. 定制的
trade /treɪd/ v. 交易;买卖 n. 贸易;交易
transportation /ˌtrænspɔːˈteɪʃn/ n. 交通;运输
communication /kəˌmjuːnɪˈkeɪʃn/n. 通讯;交流
underdeveloped /ˌʌndədɪˈveləpt/adj. 落后的;不发达的
household /ˈhaʊshəʊld/ n. 家庭;住户 adj. 家庭的
necessity /nəˈsesəti/ n. 必需品;必要(考点词,复数:necessities)
surplus /ˈsɜːpləs/ adj. 剩余的;多余的 n. 剩余物品
venue /ˈvenjuː/ n. 场地;活动场所
aroma /əˈrəʊmə/ n. 香气;香味
steam /stiːm/ n. 蒸汽;热气 v. 冒热气
dumpling /ˈdʌmplɪŋ/ n. 饺子;团子
perform /pəˈfɔːm/ v. 表演;演出
fresh /freʃ/ adj. 新鲜的
stand /stænd/ n. 摊位;货摊
exact /ɪɡˈzækt/ adj. 确切的;准确的
region /ˈriːdʒən/ n. 地区;区域
relate /rɪˈleɪt/ v. 联系;涉及
contain /kənˈteɪn/ v. 包含;含有
二、障碍短语
lunar calendar 农历;阴历
traditional Chinese holidays 中国传统节日
date back to 追溯到;始于
daily necessities 生活必需品
trade A for B 用 A 换取 B
socialize and entertainment 社交与娱乐
line up 排队
street food 街边小吃;街头美食
local farmers 当地农户
color-coded 标有颜色编码的
it is common for sb./sth. to do 某人做某事是常态
across the region 在各地;遍及区域
in addition to 除…… 之外(还有)
全文翻译
Daji, or big open-air fairs, typically take place on specific dates of the lunar calendar, for example, on dates with five or seven as the last digit. It is also common for them 57 (hold) during traditional Chinese holidays such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival, as well as other local festivals. The exact dates and 56 (frequent) of daji vary from region to region.
大集,也就是大型露天集市,通常按照农历特定日子开市,一般选在尾数为五或七的日期。在春节、中秋节等中国传统节日以及各类地方节庆期间举办大集,也是十分普遍的。各地大集的具体举办日期和频次不尽相同。
Daji originated from the ancient folk custom of trading goods, which dates back to 58 Han Dynasty. As transportation and communication 59 (be) underdeveloped at that time, it was very difficult for households to obtain daily 60 (necessity). As a solution, people gathered at specific locations on set days to trade their surplus(剩余的)items 61 what they needed.
大集起源于古代的物品交易民俗,其历史可以追溯到汉代。在那个年代,交通与通讯都较为落后,普通家庭很难买到各类生活必需品。于是人们便约定日期、聚集到固定场所,用自家富余的物品换取所需物资。
In addition to being venues for buying and selling, daji are occasions for socializing and entertainment. People from near and far crowd into these markets on daji days. 62 (draw) by the aroma(香味)of street food, they line up in front of stands 63 serve steaming dumplings and hot noodle soup. While eating and enjoying street performances, they chat with each other and share stories of their daily lives. Before 64 (head) home, they fill their shopping bags with fresh fruit and vegetables from local farmers, at prices significantly 65 (cheap) than those found in supermarkets.
大集不只是买卖商品的地方,也是人们社交、休闲的好去处。每逢集日,四面八方的人们都会涌向集市。街边美食香气四溢,引得众人纷纷驻足,排起长队,在售卖热气腾腾的饺子、热汤面的摊位前选购。人们一边品尝美食、观看街头表演,一边闲谈说笑,分享日常生活中的趣事。准备回家时,大家的购物袋里早已装满当地农户售卖的新鲜果蔬,这里的价格也远比超市实惠得多。
考点统计
2022-2026全国一卷高考考点细目(语法填空)
卷别
词数
给词提示型
无提示型
时态语态
非谓语
名词
形容词副词
代词
介词
冠词
并列句
复合句
2026全国一卷
219
1
3
2
1
1
1
1
2026全国二卷
268
1
2
2
2
1
1
1
2026浙江1月卷
220
0
3
2
1
1
1
1
1
2025全国一卷
244
2
1
1
2
1
1
1
1
2025全国二卷
229
1
2
2
1
1
1
1
1
2025浙江1月卷
224
1
2
3
1
1
1
1
2024新课标I卷
243
1
2
3
1
1
1
1
2024新课标II卷
220
2
3
2
1
1
1
2024浙江1月卷
244
2
2
1
1
1
1
2
2023新课标I卷
207
4
2
1
1
1
1
2023新课标II卷
210
1
1
2
2
1
1
1
1
2023浙江1月卷
211
1
2
1
3
1
1
1
思维导图
满分策略
一、括号内给动词的三种填法
1. 谓语动词方向,然后进一步考虑该谓语动词的时态、语态和主谓一致;
2. 非谓语动词方向,再结合语境逻辑和搭配考虑用动词不定式、-ing形式或过去分词;
3. 动词词类转换方向,结合语境考虑动词转化为名词或转化为-ing/-ed形容词。
二、填写动词时态语态和主谓一致“四看”
1. 看句子明确的时间状语,如in the past three months;
2. 看句子特定的句型,如This is the first time that…;
3. 看主从句时态呼应,如状语从句考虑“主将从现”;
4. 看特定语境,如科普类文章多用一般现在时,故事经历类文章多用一般过去时。
三、语法填空两个重要理念
1. 同一个考点不重复考查。如谓语考查两个不同时态或同一时态不同语态;非谓语考查to do, -ing或-ed形式中1-3个;名词考查动词变名词或单数变复数;形容词考查变副词或比较等级等;介词、冠词、代词同一语篇 一般只考查一次。
2. 括号内所给单词一次变形。想考查副词给形容词;想考查名词给动词或形容词;想考查形容词给名词或动词;想考查名词复数给名词单数形式。
四、自由填空黄金做题思路
1. 填写介词,需要考虑空前空后与动词、名词或形容词的固定搭配或习惯用法;
2. 填写冠词,考虑a和an的区别,以及定冠词和不定冠词的区别以及含冠词固定搭配;
3. 填写连词,既要考虑并列句中and, or ,but的选择又要考虑名词性从句、定语从句和状语从句连接词的选择;
4. 是填写代词,高频词是it,还有one,another, either, neither, that等不定代词。
上述自由填空一般占3-4空,其余为给词填空。
五、规范训练目标
做标记,留痕迹;零失误;限时6分钟/每篇。
考点例释
考点一:提示词为动词,考查谓语动词。
若句中没有其他的谓语动词,或者虽已有谓语动词,但需填的动词与之是并列关系时,所给动词就是谓语动词,就要考虑时态、语态和主谓一致,偶尔也有考查虚拟语气的情况。
例1 (2025•八省联考卷) The UN Chinese Language Day not only provides a unique platform for the world to better understand China, but also (promote) language and cultural exchanges in the world.
答案: promotes
解析:考查时态和主谓一致。句意:联合国中文日不仅为世界提供了一个更好地了解中国的独特平台,而且促进了世界范围内的语言和文化交流。此处与provides并列作谓语,时态应用一般现在时,且主语为The UN Chinese Language Day,本空用promote“促进”的第三人称单数promotes。故填promotes。
例2 (2024•浙江1月卷) However, though it’s nice to get a few cents off a pack of sausages, it would help even more if they could sometimes 61 (offer) in smaller packs.
答案: be offered
解析:考查含有情态动词的被动语态。句意:然而,虽然一包香肠能便宜几美分是件好事,但如果有时能以小包装出售,那就更好了。动词offer意为“提供”,和主语构成被动关系,主语they代指前文中的sausages。在情态动词could后动词应用原形。故填be offered。
例3(2023全国乙卷)Having visited several times over the last 10 years, I (amaze) by the co-existence of old and new, and how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.
答案:was amazed
解析:考查时态和语态。句意:在过去的10年里,我多次访问北京,我惊讶于这里的新旧共存,惊讶于一个城市如何在不断发展的同时保持如此丰富的文化遗产。这里为本句谓语动词,根据下文“how a city was able to keep such a rich heritage (遗产) while constantly growing.”可知,本句用一般过去时;主语I和动词amaze之间为被动关系,所以用被动语态。故填was amazed。
考点二:提示词为动词,考查非谓语动词。
若句中已有谓语动词且不是并列谓语时,则所给动词应用非谓语动词形式。一般而言,v.-ing形式表示主动、进行;动词-ed形式表示被动、完成;动词不定式表示目的、将来、具体或一次性的动作。
例4(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), or to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
答案: to bite
解析:考查非谓语动词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。decide to do sth.“决定做某事”,用不定式作宾语,空处与后面to put并列作宾语,故填to bite。
例5(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, where all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, (borrow) some familiar words from many age-old fables.
答案:borrowing
解析:考查非谓语动词。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中已有谓语动词,所以用非谓语动词形式。逻辑主语her fable与borrow之间为主动关系,所以用现在分词作状语。故填borrowing。
考点三:提示词为动词,考查词性转换为名词或形容词。
当所给提示词虽为动词,但既不是谓语动词又不是非谓语动词时,就要考虑进行词性转换。高考中常考查动词变为名词,偶有变形容词或副词的情况。做题时只需根据其所作句子成分来确定其词性便可做出正确的转换。
例6(2023新高考II卷)Since June 2017, right before the 36 (arrive) of the two new pandas, Meng Meng and Jiao Qing, I have been helping the panda keepers at the zoo to feel more comfortable and confident speaking English.
答案:arrival
解析:考查名词。句意:从2017年6月开始,就在两只新大熊猫“萌萌”和“娇青”到来之前,我一直在帮助动物园的熊猫饲养员更舒服、更自信地说英语。分析句子结构可知,空前是冠词,空后是介词,所以空处应填名词作介词before的宾语,arrive的名词形式是arrival,不可数名词。故填arrival。
例7(2021全国II卷)I was so________ (excite) when he wrote back to me.
答案:excited
解析:考查形容词。句意:当他给我回信时,我很兴奋。该空作was之后的表语,用形容词,修饰人,用v+ed形式的形容词,所以填excited。
考点四:提示词为名词,考查名词的数与格及词形转换。
所给词为名词时,常考查单复数的变化,此时应首先判断所给名词为可数还是不可数再根据其修饰词来确定,例如,当其前有one of, many, different, all等词或短语且所给名词为可数名词时,应用其复数形式;有时也考查名词的所有格,此时它应做定语,译作“……的”。 所给词为名词时,有时也考查词类转换,主要是名词变为形容词或动词。
例8(2023新高考II卷)They also need to be ready to give 41 (interview) in English with international journalists.
答案:interviews
解析:考查名词的数。句意:他们还需要准备好用英语接受国际记者的采访。分析句子结构可知,空前是动词,所以空处应填名词作宾语,interview意为“采访”为可数名词,不止一段采访,应用复数形式。故填interviews。
例9(2022新高考II卷)He saved my _________ (son) life," said Mrs. Brown.
答案:son’s
解析:考查名词所有格。句意:他拯救了我儿子的生命。根据句意,life与提示词son之间是所属关系,故应该使用名词所有格。故填son’s。
例10(2023浙江1月卷) The hutongs they formed were orderly, lined by (space) homes and walled gardens.
答案:spacious
解析:考查形容词。句意:他们建立的胡同井然有序。宽大的房屋和有墙的花园成行排列。空格处需要填形容词作定语修饰空格后的名词homes。故填spacious。
考点五:提示词代词,考查代词的数、格或反身代词。
所给词为代词时,常考查人称代词变为物主代词,此时其后一般会有一个名词,所给代词就是用来修饰这个名词的,译作“……的”。 所给词为代词时,有时考查人称代词变为反身代词。这两种情况一般可依据所作成分或句意进行判断。
例11(2023新高考I卷)Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them to be lifted out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents.
答案:their
解析:考查代词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。修饰后面的名词contents(东西)需用形容词性物主代词their。故填their。
例12(2021全国I卷)As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor’s memory. It sure does in (I).
答案:mine
解析:句意为:对我来说的确如此。指my memory,所以用名词性物主代词作介词的宾语,故填mine.
例13(2020年新高考卷)As well as looking at exhibits, visitors can play with computer simulations (模拟) and imagine _________ (they) living at a different time in history or walking through a rainforest.
答案:themselves
解析:考查反身代词。句意:除了观赏展品,游客还可以玩电脑模拟游戏,想象自己生活在一个不同的历史时期,或者漫步在热带雨林中。此处指代visitors,意为“他们自己”,应使用反身代词。故填themselves。
考点六:提示词为形容词,考查形容词或副词的比较等级。
当提示词为形容词或副词时,常考查比较等级(即比较级和最高级)。此时一般可根据所给提示词前后的than, by, the, even等比较等级中常出现的特殊词汇并结合语意去进行判断。
例14(2023浙江1月卷)Their siheyuan were far smaller in scale and (simple)in design and decoration, and the hutongs were narrower.
答案:simpler
解析:考查形容词比较级。句意:他们的四合院规模要小很多,并且在设计和装饰上更加简单,并且胡同也更窄。根据句子结构和and可知,空格处需要填形容词比较级和前面的smaller构成并列结构作表语。故填simpler。
例15(2022全国甲卷)In the last five years, Cao has walked through 34 countries in six continents, and in 2016, he reached the top of Kilimanjaro, Africa’s ____________ (high) mountain.
答案:highest
考查形容词最高级。句意:在过去的五年中,曹穿越了六大洲的34个国家,2016年,他到达了乞力马扎罗山顶,这是非洲最高的山峰。根据空前Africa’s可知,此处表示乞力马扎罗山是非洲最高的山脉,应用形容词最高级。故填highest。
考点七:提示词为形容词,考查形容词词性转换为副词甚至动词。
当所给提示词虽为形容词或副词且不是考查比较等级时,则应考虑形容词或副词的词性转换,一般常考查形容词变为副词或名词。做题时,除了根据句意进行判断外,主要应从其所作成分去思考。
例16(2023新高考I卷)No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left wanting more next time.
答案:rarely
解析:考查副词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。修饰形容词用副词作状语,rarely“少有”,故填rarely。
例17(2023新高考II卷)So, what are they learning? 43 (basic), how to describe a panda’s life.
答案:Basically
解析:考查副词。句意:基本上,如何描述熊猫的生活。分析句子结构可知,空处修饰空后整个句子,应该用副词修饰,basic的副词形式是basically位于句首,首字母应大写。故填Basically。
考点八:无提示词,根据句子含义填冠词。
若空后有名词且两者搭配在一起表示泛指或特指,或者有序数词、最高级、表示特指意义的比较级等形式,则一般填冠词。此外,还需注意冠词的固定搭配。
例18(2023新高考I卷)The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
答案:a
解析:考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。a touch of “一点点;稍许”,常用搭配,touch“轻微;稍许”常用作单数。故填a。
例19(2023新高考II卷)Not the pandas, even though 39 language used for the medical training instructions is actually English.
答案:the
解析:考查冠词。句意:不是熊猫,尽管医学训练指导使用的语言实际上是英语。分析句子结构可知,此处特指用于医学训练指导使用的语言,表特指,应用定冠词修饰。故填the。
考点九:无提示词,根据句子含义填介词。
当名词或代词在句中不作主语、表语或动词的宾语时,其前一般填介词。高考语法填空中对介词的考查侧重固定搭配或习惯用法,应注意平时多积累。
例20(2023新高考I卷)There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed _________ hand rather than rolled.
答案:by
解析:考查介词。句意:在那里,你会发现它们的制作方式不同——更多汤包,更少的汤,包子皮是用手压的,而不是擀出来的。by hand“用手”是固定搭配,根据句意,故填by。
例21(2023全国甲卷)She warns of the environmental dangers facing society, and she teaches that people must take responsibility ____________ saving their environment.
答案:for
解析:考查介词。句意:她警告社会面临的环境危险,并教导人们必须承担起保护环境的责任。take responsibility for对……负责。故填for。
考点十:无提示词,根据句子含义填代词。
当句子缺少主语或宾语时,一般要填入代词或名词。高考侧重对it作形式主语、宾语的考查,近几年对人称代词、不定代词的考查往往会给提示词的。
例22(2018年浙江卷)Many westerners who come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap _________ can be to eat out.
答案:it
解析:考查it用法。句子为感叹句,正常语序应该是it can be how cheap to eat out.其中不定式to eat out是真正主语,it是形式主语。故填it。
考点十一:无提示词,根据句子含义填并列连词。
当空格处前后是同一层次并具有相同句法功能的词、短语或句子时,空格处一般填并列连词。此时要根据前后部分的逻辑关系或固定句式去填and, but,or等。
例23(2023新高考I卷)To eat one, you have to decide whether to bite a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue.
答案:or
解析:考查连词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。whether...or... “是……还是……”,固定搭配,根据句意,故填or。
例24(2023新高考II卷)It’s been an honor to watch the panda programme develop 44 to see the pandas settle into their new home.
答案:and
解析:考查连词。句意:我很荣幸能看到熊猫项目的发展,看到熊猫们在新家安顿下来。分析句子结构可知,“to watch the panda programme develop”和“to see the pandas settle into their new home”两者是并列关系,应该用and连接。故填and。
例25(2023全国乙卷)It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work, 65 somehow these two very different worlds make a good combination.
答案:but
解析:考查连词。句意:但不知何故,这两个截然不同的世界却很好地结合在了一起。空前“It is a distinct visual contrast (反差) that shouldn’t work,”和空后“somehow these two very different worlds make a good combination.”之间存在转折关系,用but。故填but。
考点十二:无提示词,根据句子含义填定语从句关系代词或关系副词。
设空处跟在名词后面,且空后的句子对这个名词进行修饰限定,即表示这个名词的性质、特点等,则为定语从句,然后再根据这个名词在空后句子中所作的成分去判断用何关系词。
例26(2024浙江1月卷)Of course, shops are not charities — they price goods in the way __________will make them the most money.
答案:that/which
解析:考查定语从句。句意:当然,商店不是慈善机构——他们以最赚钱的方式给商品定价。在定语从句中缺少主语,且先行词为way,所以应用关系代词that或which。故填that/which。
例27(2023全国甲卷)“There was once a town in the heart of America, ___________ all life seemed to enjoy peaceful existence with is surroundings,” her fable begins, borrowing some familiar words from many age-old fables.
答案:where
解析:考查定语从句。句意:“从前,在美国的中心地带有一个小镇,那里所有的生命似乎都和周围的环境一起享受着和平的生活,”她的寓言是这样开头的,借用了许多古老寓言中的一些熟悉的词。句中先行词为town,在非限定性定语从句作地点状语,所以用关系副词where引导。故填where。
考点十三:无提示词,根据句子含义填名词性从句连接词。
设空处后面有两个谓语动词,通常后面的那个是主句的谓语,前面为主语从句;设空处跟在及物动词或介词后面,且后面有谓语动词,通常为宾语从句;设空处跟在系动词后面(注意系动词不仅仅是指be动词,还包括感官动词和表示动作保持或变化的动词),则为表语从句。
例28(2023新高考II卷)They also need to be ready to give interviews in English with international journalists. This is __________ they need an English trainer.
答案:why
解析:考查表语从句。句意:这就是他们需要英语培训师的原因。分析句子结构可知,空处引导表语从句,从句中结构完整,应该用连接副词连接,前文提到需要培训师的原因,此处是表达“这就是他们需要英语培训师的原因”之意,应用why引导表语从句。故填why。
例29(2021全国I卷)____________is so breathtaking about the experience is the out-of-this-world scenes.
答案:what
解析:考查主语从句。句意为:这段经历让人叹为观止的是那些超凡脱俗的场景。引导主语从句,在从句中作主语,表示"……的东西",故填What。
考点十四:无提示词,根据句子含义填状语从句连接词。
设空处所在的句子后面为逗号,逗号后为另一个句子,此时一般为状语从句。从属连词是连词的一种,用来引导从句,作为主句的一部分,修饰主句。确定从属连词的关键是,先判断其前后是不是两个完整的句子,它们是否都有各自的谓语,然后根据句意确定它们的从属关系判断具体用哪个词。
例30(2020全国III卷)__________ he asked the villagers on the banks of the river where he could find the legendary (传奇的) artist, they smiled and pointed down the river.
答案:When/As
解析:考查连接词。句意:当他问河岸上的村民,他在哪里可以找到这位传奇艺术家时,他们笑着指着河的下游。本句为时间状语从句,表示“当……时候”,且从句中动词asked为短暂性动作动词,不能用while引导,故应用when或as引导。句首单词首字母要大写。故填When/As。
五年真题
01【2026浙江1月卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
There are few people who could find joy in waiting for a microwave (微波炉) 56 (finish) heating, but my mum did it. One of my earliest memories is being held 57 her arms, counting down the flashing green 58 (number) together. Mum is small, but I remember feeling so high up there. She would dance us left and right around the kitchen, our eyes 59 (watch) the microwave like it was a space rocket countdown, 60 (excite) and tension building to that final moment: BEEP! The microwave had a loud alarm, but we overshadowed that noise with our own performance, tipping our heads back and shouting into the air — a scream 61 always ended in laughter.
My mum would find fun even when completing the most boring of tasks. I remember 62 (push) in a supermarket trolley (手推车) over 63 uneven car park ground like riding a rollercoaster. She would speed up, the wind blowing our hair back 64 my tiny voice singing out, “Weeee-eee-eee!”
I realise now that Mum didn’t find the joy in these tasks: she created it. Who cares if neighbours can hear you singing along to a microwave? Life is full of so many 65 (seeming) uneventful moments, but we can turn any of them into a celebration.
【答案】56. to finish 57. in 58. numbers 59. watching 60. excitement 61. that/which 62. being pushed 63. the 64. and 65. seemingly
【导语】本文是一篇记叙文。文章主要讲述了作者回忆童年时与母亲一起度过的快乐时光,以及母亲如何将平凡的日常活动变得充满乐趣。
56.考查非谓语动词。句意:很少有人能在等待微波炉加热完成时找到乐趣,但我妈妈却能。who引导的定语从句的谓语为could find,此处为非谓语动词,wait for sb/sth to do sth.是固定搭配,意为“等待某人/某物做某事”,所以用finish的不定式形式to finish,作宾语补足语。故填to finish。
57.考查介词。句意:我最早的记忆之一是被妈妈抱在怀里,一起倒数闪烁的绿色数字。固定搭配in one’s arms表示“在某人的怀里”。故填in。
58.考查名词复数。句意:我最早的记忆之一是被妈妈抱在怀里,一起倒数闪烁的绿色数字。number“数字”是可数名词,此处指多个数字,应用复数形式,作宾语。故填numbers。
59.考查非谓语动词。句意:她带着我们在厨房里左右跳舞,我们的眼睛盯着微波炉,就像它是一艘太空火箭的倒计时,兴奋和紧张一直持续到最后一刻:哔!本句已有谓语动词would dance,此处为独立主格结构,our eyes与watch之间为主动关系,用现在分词表主动。故填 watching。
60.考查名词。句意:她会带着我们在厨房里左右跳舞,我们的眼睛盯着微波炉,仿佛那是火箭发射的倒计时,兴奋和紧张的情绪在最后一刻不断累积:叮!本空与后面的tension为并列关系,共同作主语,需用excite的名词形式excitement“兴奋”。故填excitement。
61.考查定语从句。句意:微波炉的警报声很大,但我们用自己的表演掩盖了那个声音,仰起头对着天空大喊——一声尖叫总是以笑声结束。本空引导定语从句,先行词是a scream,指物,关系词代替先行词在定语从句中作主语,应用关系代词that或which引导。故填that/which。
62.考查非谓语动词。句意:我记得坐在超市的手推车里,被人推着,在凹凸不平的停车场地面上就像坐过山车一样。remember doing sth.“记得做过某事”,且I与push“推”之间为被动关系,需用动名词的被动形式,作宾语。故填being pushed。
63.考查冠词。句意:我记得在超市推着手推车,在凹凸不平的停车场地面就像坐过山车一样。此处特指凹凸不平的停车场地面,应用定冠词the。故填the。
64.考查连词。句意:她会加速,风吹着我们的头发向后飘,而我小小的声音喊着:“Weeee-eee-eee!”本空连接两个并列的独立主格结构the wind blowing our hair back和my tiny voice singing out为并列关系,用and连接。故填and。
65.考查副词。句意:生活中充满了许多看似平淡无奇的时刻,但我们可以把其中任何一个变成庆祝。此处修饰形容词uneventful,应用副词seemingly“看似”,作状语。故填seemingly。
02【2025全国一卷】
阅读下面短文, 在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
An exhibition at the Jiushi Art Museum in Shanghai is featuring artwork inspired by Go, or weiqi in Chinese, 56 originated in China more than 4,000 years ago.
Go is one of 57 earliest binary-based (基于二元的) games. The movements of the black and white pieces reflect the basic ideas of Eastern philosophy, according to Tu Ningning, who is in charge of the exhibition.
“The exhibition brings together Go culture, cutting-edge technology and contemporary art,” says Tu. “We hope 58 (present)the rather abstract Go game and AI in a visual context, and initiate dialogues with minimalist art, conceptual art and expressionism.”
“In a Go game, each move should serve a long-term goal. You try to lead the opponent into your trap and force them to follow your 59 (guide) till they lose,” explains Wang Wei, a Go player among the visitors to the exhibition.
“The players’ personalities 60 (reveal) during the game, and one’s weaknesses are exposed to the opponent,” she adds. “A decent winner always 61 (try) to beat the opponent 62 no more than one or two points as a gesture (姿态) of respect for the other side. ”
Tu says that the balance between the black and white pieces, the beauty in the 63 (strategy) placement of the pieces, 64 the energy flow following each move inspired artists to create oil paintings, sculptures, 65 (digital) generated pictures and silk-screen prints for the exhibition.
【答案】56. which 57. the 58. to present 59. guidance 60. are revealed 61. tries 62. by 63. strategic 64. and 65. digitally
【解析】
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了上海久事美术馆举办的一场以围棋为灵感的艺术展览。
56. 考查定语从句。句意:上海久事美术馆正在举办一场展览,展出的艺术品灵感来自围棋(中文称为“围棋”),它起源4000多年前的中国。本空引导非限制性定语从句,修饰先行词为Go, or weiqi in Chinese,指物,且关系词代替先行词在从句中作主语,所以用关系代词which引导。故填which。
57.考查冠词。句意:围棋是最早的基于二元的棋类游戏之一。形容词最高级前用定冠词the。故填the。
58.考查非谓语动词。句意:我们希望在一个视觉语境中呈现相当抽象的围棋游戏和人工智能,并与极简主义艺术、观念艺术和表现主义展开对话。本句谓语为hope,此处为非谓语动词,hope to do sth.“希望做某事”,所以此处需用动词present“呈现”的不定式,作宾语。故填to present。
59.考查名词。句意:你试图引导对手进入你的陷阱,迫使他们跟随你的“引导”直到他们输掉。此处作follow的宾语,用名词guidance“引导”,不可数名词。故填guidance。
60.考查动词语态。句意:她补充说:“玩家的个性在游戏中显露出来,一个人的弱点会暴露给对手。”本句描述一般事实,时态用一般现在时,且主语The players’ personalities与动词reveal“揭示,显示”为被动关系,所以空处需用一般现在时态的被动语态,主语为复数,be动词用are。故填are revealed。
61.考查时态和主谓一致。句意:一个不错的赢家总是尽力以仅仅一两分的优势击败对手,以表示对对方的尊重。根据always可知,本句描述一般事实,时态用一般现在时,主语a decent winner为第三人称单数,所以谓语需用try“尽力”的第三人称单数tries。故填tries。
62.考查介词。句意:一个不错的赢家总是尽力以仅仅一两分的优势击败对手,以表示对对方的尊重。“by+具体数值”表示“以(某一差值)”,此处指“以一到两分的优势”,符合语境。故填by。
63.考查形容词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。此处修饰名词placement,需用形容词strategic“战略性的,策略的”,作定语。故填strategic。
64.考查连词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。the balance between the black and white pieces, the beauty in the strategic placement of the pieces, the energy flow following each move三者为并列关系,作并列主语,所以空处需用连词and。故填and。
65.考查副词。句意:屠宁宁说,黑白棋子之间的平衡,棋子在策略布局上的美感,以及每一步棋所蕴含的能量流动,都激发了艺术家们为展览创作油画、雕塑、数字生成的图片和丝网版画。此处修饰形容词generated,需用副词digitally“数字地”,作状语。故填digitally。
03【2025全国二卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
I was born and raised in Cleveland, Ohio in the United States. Yet now, I live in the countryside of Zhejiang, China with my Chinese husband and his family, 56 bamboo and tea bushes (灌木) grow wild in the mountains, chickens are always free-range, and 57 (center) heating doesn’t exist.
Nothing in my life before prepared me 58 this one-and to be sure, the first time I came here I never imagined I would ever feel comfortable in this area. But it’s amazing how you can adapt 59 learn in a new environment. Over time, I’ve found 60 (I) feeling extremely at home here. And in the process, I’ve experienced things that really surprise me at times. The “sunshine scent (香味)” of freshly sunned clothes 61 (be) one of them.
Growing up, my family and our neighbors never used clotheslines to dry clothing, denying me the chance 62 (discover) one of the great wonders of sunshine — the sweet “sunshine scent” after sunning clothes for an entire day. The sun-dried clothes smell especially pleasant where I live, thanks to the 63 (absent) of smog and plenty of blue sky 64 (afternoon) with lots of fresh air.
If you’ve never experienced the “sunshine scent” from a sheet or shirt 65 (leave) to sun for a day, well, you’re missing out on one of life’s wonders.
【答案】56. where 57. central 58. for59. and 60. myself 61. is 62. to discover 63. absence 64. afternoons 65. left
【解析】
【导语】本文是一篇记叙文。文章主要讲述了作者从美国到中国浙江农村生活的经历与感受。
56. 考查定语从句。句意:然而现在,我和我的中国丈夫和他的家人住在中国浙江的农村,在那里山上野生竹子和茶树丛生,鸡总是自由放养的,而且没有集中供暖。本空引导非限制性定语从句,修饰先行词the countryside of Zhejiang,China,关系词代替先行词在从句中作地点状语,应用关系副词where引导。故填where。
57. 考查形容词。句意同上。本空修饰名词heating,应用形容词central“中央的,中心的”,作定语。故填central。
58. 考查介词。句意:我生命中没有任何事情能让我为这一切做好准备——可以肯定的是,我第一次来到这里时,从未想过我会在这个地方感到舒适。prepare sb. for...“使某人为……做好准备”,固定搭配。故填for。
59. 考查连词。句意:但令人惊讶的是,你是如何适应并在新环境中学习的。adapt和learn是并列关系,应用连词and连接。故填and。
60. 考查反身代词。句意:随着时间的推移,我发现自己在这里有了宾至如归的感觉。本空指代主语I,表示“我自己”,应用反身代词myself。故填myself。
61.考查时态和主谓一致。句意:晒过的衣服的“阳光的味道”就是其中之一。本句描述的是一般事实,时态用一般现在时,且主语The “sunshine scent (香味)” of freshly sunned clothes为第三人称单数,be动词用is。故填is。
62. 考查非谓语动词。句意:在我的成长过程中,我的家人和邻居从不使用晾衣绳晾晒衣物,这让我没有机会发现阳光的奇妙之处之一——将衣服晒了一整天后散发的甜美的“阳光的味道”。本句已有谓语used,此处应用非谓语动词, chance to do sth.“做某事的机会”,本空用discover的不定式,作定语。故填to discover。
63. 查名词。句意:我住的地方,晒干的衣服闻起来特别香,这要归功于没有烟雾,而且下午的天很蓝天、空气新鲜。本空作thanks to的宾语,应用名词absence“缺乏,没有”,不可数名词。故填absence。
64. 考查名词的数。句意:我住的地方,晒干的衣服闻起来特别香,这要归功于没有烟雾,而且下午有很多蓝天和新鲜空气。afternoon“下午”是可数名词,此处指不止一个下午,应用复数形式afternoons。故填afternoons。
65. 考查非谓语动词。句意:如果你从未体验过在阳光下晾晒了一整天的床单或衬衫散发的“阳光的味道”,那么你就错过了生活中的一大奇观。本句已有谓语have experienced,此处应用非谓语动词,a sheet or shirt和leave“使处于某种状态”之间是逻辑动宾关系,应用过去分词,作后置定语。故填left。
04【2024新课标I卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Heatherwick Studio recently built a greenhouse at the edge of the National Trust’s Woolbeding Gardens. This beautiful structure, named Glasshouse, is at the centre of a new garden that shows how the Silk Road influences English gardens even in modern times.
The latest 56 (engineer) techniques are applied to create this protective 57 (function) structure that is also beautiful. The design features ten steel “sepals (萼片)” made of glass and aluminium (铝). These sepals open on warm days 58 (give) the inside plants sunshine and fresh air. In cold weather, the structure stays 59 (close) to protect the plants.
Further, the Silk Route Garden around the greenhouse 60 (walk) visitors through a journey influenced by the ancient Silk Road, by which silk as well as many plant species came to Britain for 61 first time. These plants included modern Western 62 (favourite) such as rosemary, lavender and fennel. The garden also contains a winding path that guides visitors through the twelve regions of the Silk Road. The path offers over 300 plant species for visitors to see, too.
The Glasshouse stands 63 a great achievement in contemporary design, to house the plants of the southwestern part of China at the end of a path retracing (追溯) the steps along the Silk Route 64 brought the plants from their native habitat in Asia to come to define much of the 65 (rich) of gardening in England.
【答案】56. engineering 57. functional 58. to give 59. closed 60. walks 61 the 62. favorites 63. as 64. which##that 65. richness【解析】
【导语】本文为一篇说明文。文章主要介绍了Heatherwick工作室最近公布的一个新项目——一个位于国家信托基金会伍尔贝丁花园边缘的动态温室,并详细描述了该温室的设计、功能、以及它如何与丝绸之路的历史和丝绸之路花园相结合。
56.考查名词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。根据句意可知,空处考查短语engineering techniques,意为“工程技术”,符合句意。故填engineering。
57.考查形容词。句意:最新的工程技术被用来创造一个同样美丽的保护功能结构。空处修饰名词structure,应用形容词作定语functional,符合题意。故填functional。
58.考查非谓语动词。句意:温室在温暖的日子里开放,利用液压系统为内部植物提供阳光和通风。use sth. to do sth.为固定搭配,表示“使用某物去做某事”,所以空处应用动词不定式形式作宾语补足语。故填to give。
59.考查形容词。句意:然后在寒冷的天气里,这个结构保持关闭,以保护亚热带植物。空处用于stays之后作表语,应用形容词closed,表示“紧闭的”,符合题意。故填closed。
60.考查时态和主谓一致。句意:此外,围绕温室的丝绸之路花园带领游客走过一段受古丝绸之路影响的旅程。walk sb. through,意为“带领某人穿过……”,空处为本句谓语动词,根据上文可知,本句时态为一般现在时,主语the Silk Route Garden为单数,谓语动词应用第三人称单数形式。故填walks。
61.考查冠词。句意:亚洲和欧洲之间的贸易路线第一次为英国带来了丝绸、香料和许多植物。固定搭配:for the first time,意为“第一次”,符合句意。故填the。
62.考查名词的数。句意:这些植物包括现代西方最受喜爱的迷迭香、薰衣草和茴香。favorite是可数名词,意为“特别受喜爱的东西”,根据空后such as rosemary, lavender and fennel可知,空处应用名词的复数形式。故填favorites。
63.考查介词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”根据句意可知,空处指的是“作为”,应用介词as。故填as。
64.考查定语从句。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处引导限制性定语从句,修饰先行词design,先行词指物,关系词在定语从句中作主语,用关系代词which或that引导从句。故填which/that。
65.考查名词。句意:Mark Woodruff补充说:“这是当代设计的最高成就,在丝绸之路的尽头,中国亚热带西南部的植物群从温带的欧洲穿过山脉、干旱的土地和高山牧场,这些植物从亚洲的原生栖息地带到英国,定义了英国园艺的丰富和荣耀。”空处与glory并列,应用名词形式richness,作介词of的宾语。故填richness。
05【2023新课标I卷】
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xiao long bao (soup dumplings), those amazing constructions of delicate dumpling wrappers, encasing hot, 36 (taste) soup and sweet, fresh meat, are far and away my favorite Chinese street food. The dumplings arrive steaming and dangerously hot. To eat one, you have to decide whether 37 (bite) a small hole in it first, releasing the stream and risking a spill (溢出), 38 to put the whole dumpling in your mouth, letting the hot soup explode on your tongue. Shanghai may be the 39 (recognize) home of the soup dumplings but food historians will actually point you to the neighboring canal town of Nanxiang as Xiao long hao’s birthplace. There you will find them prepared differently- more dumpling and less soup, and the wrappers are pressed 40 hand rather than rolled. Nanxiang aside, the best Xiao long bao have a fine skin, allowing them 41 (lift) out of the steamer basket without allowing them tearing or spilling any of 42 (they) contents. The meat should be fresh with 43 touch of sweetness and the soup hot, clear and delicious.
No matter where I buy them, one steamer is 44 (rare) enough, yet two seems greedy, so I am always left 45 (want) more next time.
【答案】36. tasty 37. to bite 38. or 39. recognized 40. by 41. to be lifted 42. their 43. a 44. rarely 45. wanting
【解析】
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国美食——小笼包,讲述了小笼包美味,发源地以及制作方法等等。
36.考查形容词。句意:小笼包(汤包),那些精致的饺子皮,包裹着热腾腾的美味汤和甜甜的鲜肉,是我最喜欢的中国街头小吃。形容词需修饰后面的名词soup(汤),故空格需用tasty“美味的”作定语,故填tasty。
37.考查非谓语动词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。decide to do sth.“决定做某事”,用不定式作宾语,空处与后面to put并列作宾语,故填to bite。
38.考查连词。句意:吃小笼包的时候,你必须要决定是先咬一个小口流出汤汁,还是把整个小笼包放进嘴里,让热汤在舌头上爆炸。whether...or... “是……还是……”,固定搭配,根据句意,故填or。
39.考查非谓语动词。句意:上海可能是公认的小笼包之乡,但美食历史学家会告诉你,邻近的运河小镇南翔才是小笼包的发源地。空格在名词home前面作定语,recognize与home是逻辑上动宾关系,需填过去分词recognized作定语,recognized“被公认的”也可以看作是形容词作定语。故填recognized。
40.考查介词。句意:在那里,你会发现它们的制作方式不同——更多汤包,更少的汤,包子皮是用手压的,而不是擀出来的。by hand“用手”是固定搭配,根据句意,故填by。
41.考查非谓语动词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。根据搭配allow sb. to do sth.“允许某人做某事”可知,空格需用动词不定式作宾语补足语,补足语lift out与宾语them(指代小笼包)是逻辑上的动宾关系,空格需填动词不定式的被动式to be lifted。故填to be lifted。
42.考查代词。句意:除了南翔,最好的小笼包有一个精致的外皮,可以让它们从蒸笼篮中拿出来,而不会撕裂或溢出里面的东西。修饰后面的名词contents(东西)需用形容词性物主代词their。故填their。
43.考查冠词。句意:肉应该是新鲜的,有一点甜味,汤应该是热的,清澈的,美味的。a touch of “一点点;稍许”,常用搭配,touch“轻微;稍许”常用作单数。故填a。
44.考查副词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。修饰形容词用副词作状语,rarely“少有”,故填rarely。
45.考查非谓语动词。句意:无论我在哪里买,一蒸笼都不够,而两蒸笼又显得太贪心了,所以我总是想下次再买。分析句子可知,此处考查“leave sb+宾语补足语”,本句是被动语态,want是主语补足语,根据句意,I与want之间是主动的逻辑关系,用现在分词wanting。故填wanting。
题型变式
变式、集市书展庙会类语法填空10篇
【01中医药集市】(25-26高二下·广东·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Wan, a 23-year-old Beijing resident, had never consulted a Traditional Chinese Medicine (TCM) doctor, believing Chinese medicine merely targets the root causes of diseases rather than alleviating patients’ symptoms. However, his opinion changed 1 (complete) after visiting a pop-up TCM market, 2 featured exhibitions on TCM culture, on-site pulse diagnosis and AI-powered TCM consultations. He realized TCM also serves as 3 effective way to maintain daily health.
Now TCM-themed fairs are springing up across China, attracting large numbers of young people, many of whom suffer from neck and back pain due to prolonged sitting. TCM provides practical 4 (intervention) such as acupuncture (针灸) and massage to relieve their 5 (comfort). Official data shows China’s TCM health literacy rate — the proportion of people with a basic understanding of TCM culture and health practices — increased by 14% in 2024, 6 (reflect) that TCM is being better integrated 7 modern life.
Besides Chinese youth, more foreigners 8 (draw) to TCM are also beginning to visit TCM markets. Layla Rabie, a Libyan who 9 (live) in China for 10 years, often uses herbal medicine to ease tiredness. She has also tried auricular plaster (耳部贴剂) therapy, hoping it will help her sleep better.
10 makes TCM popular today is its unique wisdom as well as its practical health benefits. It is becoming a precious gift for people all over the world.
【答案】
1.completely 2.which 3.an 4.interventions 5.discomfort 6.reflecting 7.into 8.drawn 9.has lived/has been living 10.What
【导语】文章主要介绍当下年轻人重新追捧中医药,中医药主题市集走红,中医药融入现代生活并受到越来越多外国人喜爱的现状及原因。
【详解】1.考查副词。句意:然而,在逛过一场中医药快闪市集后,他的看法彻底发生了改变,这场市集设有中医药文化展览、现场把脉以及人工智能中医问诊服务。此处修饰动词changed,需用副词形式,complete的副词为completely意为“彻底地”。
2.考查定语从句。句意:然而,在逛过一场中医药快闪市集后,他的看法彻底发生了改变,这场市集设有中医药文化展览、现场把脉以及人工智能中医问诊服务。此处引导非限制性定语从句,先行词为a pop-up TCM market,指物,关系词在从句中作主语,用关系代词which引导。
3.考查冠词。句意:他意识到中医也是一种维持日常健康的有效方式。way为可数名词单数,空前无限定词,所以此处使用冠词,结合句意,此处表示“一种有效的方式”为泛指,且effective是以元音音素开头的单词,所以用不定冠词an。
4.考查名词复数。句意:中医提供针灸、推拿等实用干预疗法来缓解他们的不适。intervention为可数名词,根据后文列举的多种疗法可知,此处用intervention的复数形式interventions,意为“干预”。
5.考查名词。句意:中医提供针灸、推拿等实用干预疗法来缓解他们的不适。形容词性物主代词their后接名词,结合句意,此处表示“不适感”,需用comfort的反义词discomfort,作宾语。
6.考查非谓语动词。句意:官方数据显示,2024年中国中医药健康素养普及率提升了14%,这一现象反映出中医正更好地融入现代生活。此处为非谓语动词作状语,表示自然而然地结果,用现在分词reflecting。
7.考查介词。句意:官方数据显示,2024年中国中医药健康素养普及率提升了14%,这一现象反映出中医正更好地融入现代生活。此处为固定搭配integrate into,意为“融入,使并入”,此处为介词into。
8.考查非谓语动词。句意:除了中国年轻人,越来越多被中医药吸引的外国人也开始逛中医药市集。此处为非谓语动词作后置定语,foreigners与draw之间为被动关系,所以用过去分词drawn。
9.考查动词时态。句意:在华居住十年的利比亚人莱拉·拉比常服用草药缓解身体疲惫。根据时间状语for 10 years可知,此处强调动作从过去持续到现在,可用现在完成时或现在完成进行时,主语为第三人称单数,谓语动词为has lived或has been living。
10.考查主语从句。句意:如今让中医药备受欢迎的,是其独特的智慧以及实用的养生功效。此处引导主语从句,从句中缺少主语,指代事物,所以用连接代词what,位于句首,首字母需大写。
【02乡村集市】(2026·湖北·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Across remote villages in England, a quiet transformation is taking place. After decades of decline — closed shops, aging populations, and young people leaving for cities — rural communities are coming back to life. Leading 1 change are young creatives in their 20s and 30s, 2 are escaping urban pressure and rebuilding villages with fresh ideas, green businesses, and artistic energy.
Many of these young settlers left rural areas 3 teenagers, promising themselves never to return. However, city life became too stressful, costly, and 4 (disconnect) from nature. They began to see villages as places of hope. Instead of letting old buildings fall apart, they are restoring them 5 (use) environmentally friendly materials.
What makes this revival different is that it is 6 (large) driven by creativity and community, not just industry. Environmental care is central, with businesses relying on solar power and organic farming. These young leaders organize workshops and art 7 (fair) that bring villagers together, creating local jobs. Schools are reopening, and streets that once 8 (feel) empty now have activity. Local governments have recognized the trend and offered financial support 9 (promote) the growth of these businesses.
The revival of rural England shows that villages do not have to disappear. For a new generation, rural life is not a step backward, 20 a path forward to a greener, happier and more meaningful life.
【答案】
1.the 2.who 3.as 4.disconnected 5.using 6.largely 7.fairs 8.felt 9.to promote 10.but
【导语】本文讲述英国偏远乡村正在悄然复苏。经历数十年衰败之后,乡村社区重获生机。二三十岁的青年创意人群正逃离城市压力,以新理念、绿色产业和艺术活力重建乡村。文章介绍年轻人返乡缘由、乡村复兴的特色举措、生态发展与政策支持,阐明乡村既能保留自然风貌,也能走向现代化美好生活。
【详解】1.考查冠词。句意:引领这一变革的是那些二十多岁和三十多岁的年轻创意人士,他们正在摆脱城市的压力,以新颖的构想、绿色的产业以及艺术的活力来重建乡村。此处特指前文提到的“乡村复兴”这一变化。上文已经描述了“a quiet transformation”以及“rural communities are coming back to life”,因此这里的change是特指,需要用定冠词the。
2.考查定语从句。句意:引领这一变革的是那些二十多岁和三十多岁的年轻创意人士,他们正在摆脱城市的压力,以新颖的构想、绿色的产业以及艺术的活力来重建乡村。先行词为“young creatives in their 20s and 30s”,指“年轻的创业人才”,关系词在定语从句中作主语,因此用who引导非限制性定语从句。
3.考查介词。句意:这些年轻移民中有很多人在十几岁时就离开了农村地区,并发誓永远不再回来。left rural areas as teenagers意为“作为青少年离开农村”。as在此表示“作为”,说明离开农村时他们的身份。
4.考查形容词。句意:然而,城市生活变得过于紧张、昂贵,并且与大自然的联系也变得疏远了。disconnect意为“使分离,使脱节”,其形容词形式 disconnected 表示“脱节的,疏离的”。此处与 stressful、 costly并列,共同描述城市生活的负面特征。become disconnected from nature 是常见搭配,意为“与自然脱节”。
5.考查非谓语动词。句意:他们并没有让那些老旧建筑逐渐破败,而是采用环保材料对其进行修复。动词 use与其逻辑主语“they”(指代前文的年轻创业者)之间是主动关系,且表示“用环保材料修复建筑”的方式,因此用现在分词作方式状语。
6.考查副词。句意:这次复兴的独特之处在于,其主要动力来自于创造力和社区,而非仅仅依赖于产业。此处修饰谓语动词is driven用副词largely。
7.考查名词的数。句意:这些年轻的领导者组织了各种研讨会和艺术展览,将村民聚集在一起,从而创造了当地的就业机会。fair在此意为“市集,展销会”。workshops and art 构成并列结构,workshops 为复数,因此 fair 也应用复数形式fairs。此处需要学生识别并列结构中的数的一致性。
8.考查谓语动词时态。句意:学校已重新开学,那些曾经显得空荡荡的街道如今也有了热闹的景象。feel在此是系动词,表示“感觉起来”。句子描述的是过去的状态(与现在now have activity形成对比),且once 暗示“曾经”,因此用一般过去时。
9.考查非谓语动词。句意:地方政府已经察觉到了这一趋势,并提供了财政支持以促进这些企业的发展。此处不定式作目的状语,表示政府提供财政支持“是为了促使”这些企业发展。固定常用搭配 offer support to do sth 表示“提供支持去做某事”。
10.考查并列连词。句意:对于新一代人而言,乡村生活并非是一种退步,而是一条通向更环保、更幸福、更有意义生活的前进之路。此处为 not… but…结构,意为“不是……而是……”。not a step backward, but a path forward 表达“不是倒退,而是前进”,形成对比关系,因此用 but。
【03伦敦书市】(2026·山东泰安·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese literature took center stage at the London Book Fair on March 11, 1 (demonstrate) active literary and publishing exchanges between China and the United Kingdom.
“Literature, as a key form of cultural expression, 2 (continue) to serve as a bridge for mutual understanding 3 civilizations,” Li Liyan, minister counselor for cultural affairs at China’s embassy in the UK, said at the opening of a series of launch 4 (ceremony).
In recent years, he noted, a growing number of Chinese works 5 (translate) and published abroad, allowing international readers 6 (gain) a vivid, multidimensional, and authentic view of contemporary China.
During the event, the ‘Young Chinese Writers International Promotion Program’ was 7 (official) launched, marking 8 major step toward introducing contemporary Chinese voices to global audiences. 9 (initiate) by the International Department of the China Writers Association 10 co organized by a number of Chinese and international literary institutions, the program is led by China Publishing & Media Journal.
【答案】
1.demonstrating 2.continues/has continued 3.between 4.ceremonies 5.have been translated 6.to gain 7.officially 8.a 9.Initiated 10.and
【导语】本文主要讲述了2024年3月11日中国文学在伦敦书展上成为焦点,展现了中英两国文学与出版领域的积极交流,还介绍了相关活动及项目,强调文学在促进文明相互理解中的桥梁作用。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:2024年3月11日,中国文学在伦敦书展上成为焦点,展示了中国与英国之间积极的文学与出版交流。此句已有谓语动词“took”,所以“demonstrate”要用非谓语动词形式。“Chinese literature took center stage”与“demonstrate active literary and publishing exchanges”之间是主动关系,所以用现在分词demonstrating作伴随状语。
2.考查时态。句意:中国驻英国大使馆文化公使衔参赞李立言在一系列发布仪式开幕式上表示:“文学作为文化表达的一种关键形式,将继续充当文明之间相互理解的桥梁。”根据语境,这里表达客观事实,用一般现在时,或看作从过去持续到现在的动作,用现在完成时。主语不可数,谓语动词用单数形式。
3.考查介词。句意:中国驻英国大使馆文化公使衔参赞李立言在一系列发布仪式开幕式上表示:“文学作为文化表达的一种关键形式,将继续充当文明之间相互理解的桥梁。”between civilizations“在不同的文明之间”是固定搭配。
4.考查名词复数。句意:中国驻英国大使馆文化公使衔参赞李立言在一系列发布仪式开幕式上表示:“文学作为文化表达的一种关键形式,将继续充当文明之间相互理解的桥梁。”根据“a series of(一系列)”可知,此处应用名词复数,ceremony的复数形式为ceremonies。
5.考查时态和语态。句意:他指出,近年来,越来越多的中国作品被翻译并在国外出版,让国际读者得以生动、多维度、真实地了解当代中国。根据时间状语“In recent years”可知,此处应用现在完成时;又因“works”与“translate”之间是被动关系,所以要用现在完成时的被动语态“have/has been +过去分词”,主语“a growing number of Chinese works”是复数,所以谓语用have been translated。
6.考查非谓语动词。句意:他指出,近年来,越来越多的中国作品被翻译并在国外出版,让国际读者得以生动、多维度、真实地了解当代中国。allow sb. to do sth.为固定搭配,意为“允许某人做某事”,所以此处用动词不定式to gain。
7.考查副词。句意:活动期间,“中国青年作家国际推广计划”正式启动,这标志着向全球读者介绍当代中国声音迈出了重要一步。此处修饰动词launched,应用副词,official的副词形式为officially,意为“正式地”。
8.考查冠词。句意:活动期间,“中国青年作家国际推广计划”正式启动,这标志着向全球读者介绍当代中国声音迈出了重要一步。step为可数名词单数,此处泛指“一步”,且major是以辅音音素开头的单词,所以用不定冠词a。
9.考查非谓语动词。句意:该计划由中国作家协会国际部发起,多家中国和国际文学机构共同组织,由《中国出版传媒商报》牵头。“initiate”与“the program”之间是被动关系,所以用过去分词initiated作状语,句首首字母大写。
10.考查连词。句意:该计划由中国作家协会国际部发起,多家中国和国际文学机构共同组织,由《中国出版传媒商报》牵头。“Initiated by...”与“co-organized by...”是并列关系,所以用连词and连接。
【04伦敦书展】(2026·广东东莞·三模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Chinese literature took center stage at the London Book Fair (LBF) on March 11, 1 (demonstrate) active literary and publishing exchanges between China and the United Kingdom.
“Literature, as 2 key form of cultural expression, continues to serve as a bridge for mutual understanding between civilizations,” Li Liyan, minister counselor for cultural affairs at the Chinese embassy in the UK, said at the opening of a series of signings and launch 3 (ceremony).
In recent years, he noted, a growing number of Chinese works 4 (translate) and published abroad, allowing international readers to gain a vivid view of contemporary China.
During the event, the “Young Chinese Writers International Promotion Program” 5 (official) launched, marking a major step toward 6 (introduce) contemporary Chinese voices to global audiences. Initiated by literary organizations, the program is led by China Publishing & Media Journal.
Over the next two years, it aims 7 (spotlight) at least 50 emerging Chinese authors through 8 (variety) cultural activities.
Held from March 10 to 12, the London Book Fair is one of the world's most influential platforms, 9 attracts thousands of publishing professionals worldwide. The annual event brings together people in the industry 10 trade and cultural communication.
【答案】
1.demonstrating 2.a 3.ceremonies 4.have been translated 5.officially 6.introducing 7.to spotlight 8.various 9.which 20.for
【导语】主要介绍了月11日中国文学在伦敦书展上成为焦点,体现了中英两国在文学和出版领域的积极交流,还介绍了 “中国青年作家国际推广计划” 等相关内容。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:月11日,中国文学在伦敦书展上成为焦点,展示了中国与英国之间积极的文学与出版交流。此处为非谓语动词作状语,句子主语Chinese literature与demonstrate之间是主动关系,所以用现在分词demonstrating。
2.考查冠词。句意:“文学作为一种文化表达的关键形式,继续充当着不同文明之间相互理解的桥梁。” 中国驻英国大使馆文化公使衔参赞李立言在一系列签售会和发布仪式的开幕式上说。form为可数名词单数,空前无限定词,此处表示 “一种关键形式”,为泛指,且key是以辅音音素开头的单词,所以用不定冠词a。
3.考查名词复数。句意:“文学作为一种文化表达的关键形式,继续充当着不同文明之间相互理解的桥梁。” 中国驻英国大使馆文化公使衔参赞李立言在一系列签售会和发布仪式的开幕式上说。ceremony为可数名词,根据前面的a series of可知,此处应用复数形式ceremonies。
4.考查动词时态和语态。句意:他指出,近年来,越来越多的中国作品在国外被翻译和出版,让国际读者得以生动地了解当代中国。根据时间状语In recent years可知,此处强调从过去持续到现在的动作,应用现在完成时,且主语works与translate之间是被动关系,所以用现在完成时的被动语态,其结构为“have/has + been +过去分词”,主语works是复数,所以用have been translated。
5.考查副词。句意:活动期间,“中国青年作家国际推广计划” 正式启动,这标志着向全球受众介绍当代中国声音迈出了重要一步。此处修饰动词launched,应用副词officially。
6.考查非谓语动词。句意:活动期间,“中国青年作家国际推广计划” 正式启动,这标志着向全球受众介绍当代中国声音迈出了重要一步。toward为介词,其后接动词 -ing形式,所以用introducing。
7.考查非谓语动词。句意:在接下来的两年里,它旨在通过各种文化活动聚焦至少50位新兴的中国作家。aim to do sth.为固定搭配,意为 “旨在做某事”,所以此处用动词不定式to spotlight。
8.考查形容词。句意:在接下来的两年里,它旨在通过各种文化活动聚焦至少50位新兴的中国作家。此处修饰名词cultural activities,应用形容词various,意为 “各种各样的”。
9.考查定语从句。句意:伦敦书展于月10日至12日举行,是世界上最具影响力的平台之一,吸引了全球数千名出版专业人士。此处为非限制性定语从句,先行词是platforms,指物,关系词在从句中作主语,所以用which引导。
10.考查介词。句意:这个一年一度的活动将业内人士聚集在一起进行贸易和文化交流。此处表示目的,“为了贸易和文化交流”,用介词for。
【05北京图书周】(25-26高二下·广东汕尾·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The first Beijing Reading Campaign Week 1 (launch) on April 20, 2026, with more than 1,000 cultural events 2 (schedule) across the city. A grand book fair was held in Dongcheng District, 3 readers of all ages could communicate with writers face to face, exchange reading notes, and even get autographs from their favorite authors.
Reading 4 (compete) were held to encourage more people to develop a 5 (careful) attitude toward reading than before. Schools organized reading-sharing sessions, and communities set up outdoor reading corners 6 (make) books more accessible. The 7 (city) efforts aimed to improve public reading habits and build a city full of literary charm.
8 the support of local libraries, citizens enjoyed free reading services and improved 9 (they) through reading practice. Many bookstores also joined the campaign by offering book-themed gifts to participants. This campaign has become 10 important tradition, promoting continuous reading in daily life and enriching the local cultural atmosphere.
【答案】
1.was launched 2.scheduled 3.where 4.competitions 5.more careful 6.to make 7.city’s 8.With 9.themselves 10.an
【导语】本文主要介绍了2026年月20日首届北京阅读活动周的启动情况、各类活动及活动意义。
【详解】1.考查动词时态和语态。句意:首届北京阅读活动周于2026年月20日启动,全市计划举办1000多场文化活动。此处为谓语动词,根据时间状语on April 20, 2026可知,此处用一般过去时;主语The first Beijing Reading Campaign Week与launch之间是被动关系,所以用一般过去时的被动语态,主语为单数,be动词用was。
2.考查非谓语动词。句意:首届北京阅读活动周于2026年月20日启动,全市计划举办1000多场文化活动。此处为with的复合结构,宾语more than 1,000 cultural events与schedule之间是被动关系,所以用过去分词作宾补。
3.考查定语从句。句意:东城区举办了一场盛大的书展,各个年龄段的读者都可以在这里与作家面对面交流、交换读书笔记,甚至可以得到他们最喜欢的作家的签名。此处引导非限制性定语从句,先行词是A grand book fair,在从句中作地点状语,所以用关系副词where。
4.考查名词复数。句意:举办阅读比赛是为了鼓励更多的人比以前更认真地对待阅读。此处作主语,根据were可知,主语为复数形式,compete的名词形式是competition,复数为competitions。
5.考查形容词比较级。句意:举办阅读比赛是为了鼓励更多的人比以前更认真地对待阅读。根据than before可知,此处用形容词比较级,careful的比较级是more careful。
6.考查非谓语动词。句意:学校组织了读书分享会,社区设立了户外读书角,使人们更容易获得书籍。此处用不定式作目的状语,表示“设立户外读书角”的目的是“使人们更容易获得书籍”。
7.考查名词所有格。句意:这座城市的努力旨在改善公众的阅读习惯,建设一个充满文学魅力的城市。此处修饰名词efforts,要用名词所有格,city的所有格是city’s。
8.考查介词。句意:在当地图书馆的支持下,市民们享受免费的阅读服务,并通过阅读实践提升自己。with the support of为固定搭配,意为“在……的支持下”,句首首字母大写。
9.考查反身代词。句意:在当地图书馆的支持下,市民们享受免费的阅读服务,并通过阅读实践提升自己。此处主语是citizens,宾语与主语指代一致,所以用反身代词themselves。
10.考查冠词。句意:这项活动已成为一项重要的传统,促进日常生活中的持续阅读,丰富当地的文化氛围。tradition为可数名词单数,空前无限定词,此处表示“一项重要的传统”,为泛指,且important是以元音音素开头的单词,所以用不定冠词an。
【06伦敦书展】(2026·安徽合肥·模拟预测)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容(1 个单词)或括号内单词的正确形式。
Chinese and British publishing and cultural representatives gathered at the London Book Fair to promote Oriental Adventures — Telling China’s Stories to the World, an initiative aimed at introducing original Chinese children’s literature 1 international readers.
The program, 2 (joint) launched by Tomorrow Publishing House and the Research Center for China’s Heritage Studies of the University of Lancashire, promotes Chinese culture overseas via children’s books.
Through English translation and localized 3 (promote), the program seeks to create a platform for cross-cultural exchange and bring high-quality Chinese books to young readers in the UK and across the global Confucius Institute network.
As part of the event, a copyright agreement 4 (sign) by Li Wenbo, president of Tomorrow Publishing House, and Hazel Holmes, head of Fox-Ink Publishing, marking the series’ official overseas release.
Wang Yun from the Chinese embassy praised the cooperation, 5 (note) that intangible cultural heritage embodies the Chinese nation’s historical memory, wisdom and 6 (art) creativity. She said cooperation between Chinese and UK publishers, 7 carries profound cultural significance, helps bring traditional Chinese culture to global readers and enables more Chinese children’s books 8 (reach) overseas audiences.
Liu Xin, director of the University of Lancashire’s China Heritage Studies Research Center, said Lanhuafang, a book on Chinese blue calico dyeing, offers 9 unique window into China’s ethnic cultures.
It is widely believed 10 cross-cultural cooperation helps cultural exchange. For years, Tomorrow Publishing House has promoted Chinese works abroad and introduced fine foreign books from Britain and beyond.
【答案】
1.to 2.jointly 3.promotion 4.was signed 5.noting 6.artistic 7.which 8.to reach 9.a 10.that
【导语】这篇文章主要报道了中英出版文化代表齐聚伦敦书展开展合作,携手推广中国原创儿童文学,助力中华文化走向世界,同时双向引进优秀读物,推动跨国文化交流互鉴。
【详解】1.考查固定短语。句意:中国和英国的出版及文化界代表齐聚伦敦书展,共同推广“东方奇遇——向世界讲述中国故事”这一项目,旨在向国际读者介绍原创的中国儿童文学作品。分析句子可知,introduce sth to sb 是固定短语,意为“把某物介绍给某人”,此处表示“向国际读者介绍中国原创儿童文学”。
2.考查副词。句意:该项目由明日出版社和兰开夏大学中国遗产研究中心联合发起,旨在通过儿童图书向海外推广中国文化。空格处修饰过去分词 launched,需要用副词形式。joint(联合的)的副词是 jointly,表示“联合发起”。
3.考查名词。句意:通过英文翻译和本地化推广,该项目旨在为跨文化交流搭建平台,并将高质量的中国书籍带给英国的年轻读者以及全球孔子学院网络中的读者。localized(本地化的)是形容词,后面需要接名词;且与前面的 English translation 构成并列结构,共同作介词 through 的宾语。promote的名词形式是promotion(推广)。
4.考查动词时态和语态。句意:作为活动的一部分,明日出版社社长李文波和Fox-Ink出版社社长黑兹尔·霍姆斯签署了版权协议,标志着该系列小说正式在海外发行。主语a copyright agreement 与动词 sign 是被动关系,表示协议被签署;且事件发生在伦敦书展期间,属于过去的动作,因此用一般过去时的被动语态。主语为单数,所以为was signed的填入。
5.考查非谓语动词。句意:中国大使馆的王云对此次合作表示赞赏,她指出非物质文化遗产体现了中华民族的历史记忆、智慧和艺术创造力。句子已有谓语动词praised,空格处需用非谓语动词。主语Wang Yun与 note(指出)是主动关系,因此用现在分词noting作伴随状语。
6.考查形容词。句意:中国大使馆的王云对此次合作表示赞赏,她指出非物质文化遗产体现了中华民族的历史记忆、智慧和艺术创造力。空格处修饰名词 creativity,需要用形容词形式。art的形容词是 artistic,表示“艺术的”,与 historical memory、wisdom构成并列宾语。
7.考查定语从句。句意:她说,中英出版商之间的合作具有深远的文化意义,有助于将中国传统文化传递给全球读者,并让更多中国儿童读物走向海外读者群体。分析句子可知,设空处引导非限制性定语从句,先行词是cooperation between Chinese and UK publishers,指物,且在从句中作主语,所以为关系代词which引导。
8.考查动词不定式。句意:她说,中英出版商之间的合作具有深远的文化意义,有助于将中国传统文化传递给全球读者,并让更多中国儿童读物走向海外读者群体。enable sb/sth to do sth 是固定短语,意为“使某人/某物能够做某事”,此处表示“使更多中国儿童读物能够触达海外读者”,所以此处为动词不定式形式。
9.考查冠词。句意:兰开夏大学中国文化遗产研究中心主任刘昕表示,《蓝花坊》这本关于中国蓝印花布染色工艺的书籍为人们打开了一扇了解中国民族文化的独特窗口。window 是可数名词单数,此处表示“一个独特的窗口”,表泛指。unique的发音以辅音音素 /j/ 开头,因此用不定冠词 a。
10.考查主语从句。句意:人们普遍认为,跨文化合作有助于文化交流。分析句子可知,It is widely believed that...是固定句型,意为“人们普遍认为……”。其中 it 是形式主语,真正的主语是后面that引导的从句,that在从句中不作成分,只起连接作用。
【07曼谷书展】(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The 2026 Bangkok International Book Fair, which ended on April 6, witnessed the popularity of Thai versions of Chinese books, ranging from online literature to children’s picture books. 1 (fascinate) by Chinese culture, readers crowded into the Chinese exhibition booth (摊位), opening a window for international publishers and Thai readers to better understand China.
At this year’s book fair, the Chinese exhibition area gathered over a dozen Chinese publishing houses, 2 (present) over 700 books of various categories that 3 (precise) meet the needs and interests of the local Thai market.
Li Yan, organizer of the participating Chinese publishing houses, stated that the scale of the participating team has further expanded this year 4 (satisfy) the demands of the Thai market. Among all the books 5 display, the hardcover interactive picture book I Want to Be a Doctor, 6 was launched by the team, was highly favored by Thai parents and won wide praise for 7 (it) delicate design.
As a regular 8 (participate) in the book fair, Yu Chunhua, deputy general manager of Thailand’s Hongsamut Publishing House, observed that in recent years, Chinese history books have also gradually attracted Thai readers, 9 phenomenon that has brought new inspiration to the publishing house.
The popularity of Chinese books at the fair highlights Chinese culture’s charm, 10 (strengthen) China-Thailand publishing exchanges and boosts deeper cultural understanding and friendship between the two nations.
【答案】
1.Fascinated 2.presenting 3.precisely 4.to satisfy 5.on 6.which 7.its 8.participant 9.a 10.strengthens
【导语】文章讲述曼谷国际书展上中文书籍广受泰国读者喜爱,推动中泰出版交流,加深两国文化理解与友谊。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:读者被中华文化深深吸引,纷纷涌入中国展台,为各国出版商和泰国读者打开了深入了解中国的窗口。此空为非谓语,主语readers与fascinate为被动关系,再由语境可知,应用过去分词fascinated作原因状语,且位于句首时首字母应大写。
2.考查非谓语动词。句意:本届书展上,中国展区汇聚十余家国内出版社,展出七百余种各类书籍,精准契合泰国本地市场的需求与喜好。此处为非谓语,主语the Chinese exhibition area与present为主动关系,再由语境可知,应用现在分词presenting作伴随状语。
3.考查副词。句意:本届书展上,中国展区汇聚十余家国内出版社,展出七百余种各类书籍,精准契合泰国本地市场的需求与喜好。修饰动词meet应用副词形式precisely,表“精准地”。
4.考查非谓语动词。句意:参展中方出版社负责人李燕表示,今年参展队伍规模进一步扩大,以此满足泰国市场需求。由语境可知,此空应填不定式作目的状语,表“来满足泰国市场需求”。
5.考查介词。句意:展出的各类书籍中,该团队推出的精装互动绘本《我想当医生》深受泰国家长喜爱,其精巧的设计也收获了广泛好评。此处考查固定搭配on display,表示“展出、陈列”。
6.考查定语从句。句意:展出的各类书籍中,该团队推出的精装互动绘本《我想当医生》深受泰国家长喜爱,其精巧的设计也收获了广泛好评。此处为非限制性定语从句,先行词为the hardcover interactive picture book,在从句中作主语,应用关系代词which引导。
7.考查代词。句意:展出的各类书籍中,该团队推出的精装互动绘本《我想当医生》深受泰国家长喜爱,其精巧的设计也收获了广泛好评。修饰名词design,用形容词性物主代词its。
8.考查名词。句意:泰国红山出版有限公司副总经理俞春华是书展常客,他留意到,近些年中国历史类书籍渐渐受到泰国读者青睐,这一现象也为本出版社带来了新启发。形容词后接名词,participant意为“参与者、参会者”,且由空前a可知,这里应用单数形式作介词宾语。
9.考查冠词。句意:国红山出版有限公司副总经理俞春华是书展常客,他留意到,近些年中国历史类书籍渐渐受到泰国读者青睐,这一现象也为本出版社带来了新启发。此处泛指一类现象,且phenomenon以辅音音素开头,应用不定冠词a。
10.考查时态和主谓一致。句意:中国书籍在书展上备受青睐,尽显中华文化魅力,推动中泰出版领域交流加深,增进两国文化互通与情谊。此空与highlights、boosts为并列谓语,用一般现在时,主语为The popularity,所以应用第三人称单数形式strengthens。
【08柏林旅游展】(25-26高三下·陕西宝鸡·期中)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The 60th ITB Berlin Tourism Fair was held in Berlin in March 2026. At the fair, the “Nihao China” pavilion attracted a large number of visitors, 1 (show) the growing appeal of Chinese culture to the world.
The pavilion was decorated with traditional Chinese elements, such as bamboo and calligraphic designs, which gave it a light and flowing feel. Jack Pinnick, an American who 2 (live) in China for 16 years, performed a Wudang martial arts routine at the pavilion. He said that more and more foreigners are drawn by the depth and diversity of traditional Chinese culture, not just kung fu.
In recent years, China has taken a series of measures to promote cultural exchanges, such as expanding visa-free access and holding cultural events abroad. These measures have made it easier for international visitors 3 (explore) Chinese culture.
Many foreign visitors at the fair said they were deeply impressed by Chinese culture. A German visitor named Lisa said, “I love Chinese tea and calligraphy. They are so beautiful and 4 (relax). I hope to visit China soon and experience the culture in person.”
Cultural exchange is a bridge 5 connects China and the world. It helps people from different countries understand each other better and build friendship between nations. What’s more, it 6 (strength) the mutual trust between China and other countries.
At the “Nihao China” pavilion, there were also many cultural relics on display, most of which were hand-made by Chinese artisans. These relics showed the wisdom and creativity of the Chinese people. A staff member at the pavilion said that they 7 (prepare) the exhibition for three months to ensure every detail could show the beauty of Chinese culture.
For many foreigners, this fair was their first chance to get close to Chinese culture. It not only let them know more about China but also encourage 8 (they) to learn Chinese. It is believed that cultural exchange will continue to play an important role 9 promoting world peace and 10 (develop).
【答案】
1.showing 2.has lived 3.to explore 4.relaxing 5.that/which 6.strengthens .had prepared 8.them 9.in 10.development
【导语】文章围绕2026年3月在柏林举办的第60届柏林国际旅游展展开,重点介绍了展会中的“你好,中国”展馆凭借丰富的中国传统文化元素吸引大量外国游客,展现了中国文化日益增长的国际吸引力。
【详解】1.考查非谓语动词。句意:展会上,“你好,中国”展馆吸引了大批参观者,彰显出中国文化对世界日益增长的吸引力。此处应为非谓语动词作状语,show与上文句子形成逻辑主谓关系,所以使用现在分词形式作状语。
2.考查动词时态和主谓一致。句意:在中国生活了16年的美国人杰克·平尼克在展馆表演了武当武术套路。此处应为谓语动词,根据for 16 years可知,应使用现在完成时,主语who指代先行词an American,为第三人称单数,所以谓语动词应为has lived。
3.考查非谓语动词。句意:这些措施使国际游客更容易探索中国文化。固定句型make it adj. for sb. to do sth.意为“使某人做某事怎么样”,其中it为形式宾语,动词不定式作真正的宾语。
4.考查形容词。句意:它们是如此美丽和令人放松。此处应为形容词作表语,修饰They,指代上文的Chinese tea and calligraphy,所以使用-ing结尾的形容词relaxing,意为“令人放松的”。
5.考查定语从句。句意:文化交流是连接中国和世界的桥梁。空处引导限制性定语从句,先行词bridge为物,在从句中作主语,所以使用关系代词that或which引导。
6.考查动词时态和主谓一致。句意:更重要的是,它还巩固了中国与其他国家的互信。此处应为谓语动词,根据上下文可知,此处应使用一般现在时,主语it为第三人称单数,所以谓语动词应为strengthens。
7.考查动词时态。句意:展馆一名工作人员称,他们为此场展览筹备了三个月,力求每一个细节都能展现中国文化之美。“筹备展览”的动作发生在主句谓语said(过去式)之前,即 “过去的过去”,用过去完成时。
8.考查代词。句意:它不仅让他们更了解中国,还激励他们学习中文。此处应为代词作宾语,所以使用they的宾格them。
9.考查介词。句意:人们相信,文化交流将持续在推动世界和平与发展中发挥重要作用。短语play an important role in表示“发挥重要作用”。
10.考查名词。句意:人们相信,文化交流将持续在推动世界和平与发展中发挥重要作用。此处应为名词作宾语,develop的名词为development意为“发展”,为不可数名词。
【09春节灯会】(2026·云南·二模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
On Feb 6, Nanning’s Qingxiu Mountain kicked 1 its 2026 Spring Festival lantern fair, which ran until May 5 to deliver a vivid festive experience blending tradition, adventure and technology.
2 (span) 1,430 mu (95.3 hectares) across seven eastern scenic spots, including a music lawn, the fair promised to be a dazzling celebration for visitors of all ages.
Forty-three intricate lantern installations 3 (brighten) the mountains and waters. Standout 4 (display) included horse-themed creations to mark the Chinese zodiac Year of the Horse, such as a lantern featuring eight horses, 5 symbol of good fortune. The lanterns also wove in elements of Zhuang ethnic culture, with stylized phoenixes and local cultural designs adding some unique regional charm.
One crowd-pleasing destination was the upgraded Jurassic zone. After dark, forty-five life-sized dinosaur models, 6 (headline) by a 15-meter-tall Tyrannosaurus Rex, came alive with realistic movements and sounds, transporting visitors to a prehistoric-like atmosphere. This zone 7 (set) to be an iconic photo destination for families and groups, making 8 a highlight of social media feeds.
The fair merged ancient intangible heritage with cutting-edge technology. Nightly performances showcased national-level traditions like iron flower shows, 9 molten iron was struck into the sky to create a shower of dazzling sparks.
From the first to the eighth day of the Chinese New Year, 700 drones formed dynamic aerial patterns, while smart robots and robot dogs engaged visitors in 10 (appeal) interactions.
Operating in two phases, the fair ran from Feb 6 to March 8 for the Spring Festival, and from April 16 to May 5 to cover Guangxi’s traditional Sanyuesan Festival.
【答案】
1.off 2.Spanning 3.brightened 4.displays 5.a 6.headlined 7.was set 8.it 9.where 10.appealing
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了南宁青秀山2026年春节灯会的举办情况及特色。
【详解】1.考查固定短语。句意:2月6日,南宁青秀山启动了2026年春节灯会,灯会持续至5月5日,旨在打造一场融合传统、冒险与科技的生动节日体验。固定短语kick off意为“启动;开始”,符合语境。故填off。
2.考查非谓语动词。句意:灯会覆盖东部七个景点,面积达1430亩(95.3公顷),包括音乐草坪,承诺为各年龄段游客打造一场耀眼的庆典。本句谓语为promised,此处为非谓语动词,span“覆盖”与其逻辑主语the fair之间为主动关系,应用现在分词作状语,句首首字母大写。故填Spanning。
3.考查动词时态。句意:43组精美的灯笼装置点亮了山水。本文讲述灯会的举办情况,整体为一般过去时,此处谓语动词应用brighten“点亮”的过去式brightened。故填brightened。
4.考查名词复数。句意:突出的展品包括为纪念中国生肖马年而设计的马主题作品,例如一个以八匹马为特色的灯笼,象征着好运。standout为形容词,修饰名词,结合后文included horse-themed creations可知,此处应用复数形式displays“展品”表示泛指,作主语。故填displays。
5.考查冠词。句意:突出的展品包括为纪念中国生肖马年而设计的马主题作品,例如一个以八匹马为特色的灯笼,象征着好运。此处泛指“一种好运的象征”,应用不定冠词,symbol是以辅音音素开头的单词,应用a,a symbol of意为“……的象征”。故填a。
6.考查非谓语动词。句意:天黑后,45个真人大小的恐龙模型——其中以15米高的霸王龙为亮点——通过逼真的动作和声音“活”了过来,将游客带入史前般的氛围中。本句谓语为came,此处为非谓语动词,dinosaur models与headline“以……为亮点”为被动关系,应用过去分词作后置定语。故填headlined。
7.考查被动语态与时态。句意:该区域被定为家庭和团体的标志性拍照地点,使其成为社交媒体动态的亮点。固定短语be set to be意为“被定为;注定成为”,结合全文时态为一般过去时,主语this zone为单数,be动词应用was。故填was set。
8.考查代词。句意:该区域被定为家庭和团体的标志性拍照地点,使其成为社交媒体动态的亮点。此处指代前文的this zone,应用人称代词it作making的宾语。故填it。
9.考查定语从句引导词。句意:每晚的表演展示了国家级非遗项目,如打铁花表演,在表演中,熔化的铁被击向天空,形成耀眼的火花雨。本空引导非限制性定语从句,先行词为iron flower shows,从句缺少地点状语,应用where引导。故填where。
10.考查形容词。句意:大年初一至初八,700架无人机组成动态空中图案,智能机器人和机器狗与游客进行有吸引力的互动。本空修饰名词interactions,应用形容词appealing“有吸引力的”,作定语。故填appealing。
【10马耳他春博会】(2026·安徽合肥·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The “Spring Fair”, featuring diverse Chinese cultural activities, 1 (hold) on Sunday at the Garden of Serenity, a traditional Chinese garden in Santa Lucija, Malta.
The fair, jointly 2 (organize) by the China Cultural Centre in Malta and the Santa Lucija local council, offered visitors the opportunity to indulge in Chinese tea and cuisine, experience the art of calligraphy, 3 even try on Han Chinese clothing.
The event's highlight was the amazing dragon dances and martial arts by members from the Malta School of Wushu-Longgui, 4 performances attracted many audiences. Tai Chi performance, traditional Chinese folk music, and popular songs also gained loud cheers and applause.
At the opening ceremony, Charmaine St John, mayor of Santa Lucija, said that the Garden of Serenity is “ 5 symbol of friendship between Malta and China.” She noted that cultural integration has always been a proposition (主张) of the Maltese government, and 6 cooperation between the two sides should be based on 7 (equal) and mutual benefit in order to be sustainable.
One of the 8 (participant), 12-year-old Nathan Zammit, wrote his name in Chinese characters with a brush at the booth of the Confucius Institute at the University of Malta. He was excited 9 (experience) calligraphy and showed admiration for Chinese culture, 10 not having visited China.
【答案】
1.was held 2.organized 3.and 4.whose 5.a 6.that 7.equality 8.participants 9.to experience 10.despite
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要介绍马耳他举办中国春博会的活动内容及各方反响。
【详解】1.考查动词时态和语态。句意:以多样中国文化活动为特色的“春博会”,周日在马耳他圣卢西亚的一座中式园林宁静园举办。句子主语The “Spring Fair”与hold为被动关系,且事件发生在过去,用一般过去时的被动语态,主语为单数,故填was held。
2.考查非谓语动词。句意:该展会由马耳他中国文化中心和圣卢西亚地方议会联合举办,为游客提供了品鉴中国茶与美食、体验书法艺术的机会。此处organize与逻辑主语The fair为被动关系,用过去分词作后置定语,故填organized。
3.考查连词。句意:该展会由马耳他中国文化中心和圣卢西亚地方议会联合举办,为游客提供了品鉴中国茶与美食、体验书法艺术,甚至试穿汉服的机会。此处列举多项体验活动,表并列顺承关系,故填and。
4.考查定语从句。句意:本次活动的亮点是马耳他龙归武术学校学员带来的精彩舞龙和武术表演,这些表演吸引了众多观众。空处引导非限制性定语从句,先行词为performances,从句中缺少定语,用关系代词whose引导定语从句,故填whose。
5.考查冠词。句意:圣卢西亚市长查梅恩·圣约翰在开幕式上说,宁静园是马耳他与中国友谊的象征。此处泛指“一种象征”,symbol以辅音音素开头,用不定冠词a,故填a。
6.考查宾语从句。句意:她指出,文化融合一直是马耳他政府的主张,双方的合作只有建立在平等互利的基础上才能可持续发展。空处引导宾语从句,和上文that cultural integration has always been a proposition (主张) of the Maltese government并列,从句成分和意义都完整应用that引导,且不能省,故填that。
7.考查名词。句意:她指出,文化融合一直是马耳他政府的主张,双方的合作只有建立在平等互利的基础上才能可持续发展。介词on后接名词,equal的名词形式为equality,表抽象概念,不可数,故填equality。
8.考查名词复数。句意:其中一名参与者,12岁的内森·扎米特,在马耳他大学孔子学院的摊位上用毛笔写下了自己的中文名字。“one of + 可数名词复数”表示“……之一”,故填participants。
9.考查非谓语动词。句意:他很兴奋体验书法艺术,并且虽然从未去过中国,却对中国文化赞叹不已。此处用动词不定式作原因状语,构成be excited to do sth.结构,故填to experience。
10.考查介词。句意:他很兴奋体验书法艺术,并且虽然从未去过中国,却对中国文化赞叹不已。此处表让步,意为“尽管、虽然”,后接动名词短语,故填despite。
2 / 39
学科网(北京)股份有限公司
$