摘要:
该高中英语课件围绕必修三Unit 5“The Value of Money”中Act I, Scene 3的戏剧对话展开,涵盖旁白理解、核心词汇(如narrator, bank note)及语法点(如see sb. doing sth., 强调句型)。以培根名言“金钱是善仆,也是恶主”导入,通过旁白交代故事背景搭建情境支架,对话逐步推进并辅以词汇语法注释,形成连贯的学习脉络。
其亮点在于通过中英文对照对话强化语言理解与表达能力,结合语法点(如宾语从句、双重否定句)分析培养思维品质,融入培根名言渗透文化意识。包含“AI课文单曲”音频资源辅助语言输入,实例中礼貌请求句型(Would you please...)助力语言运用。学生能提升跨文化沟通能力,教师可借助系统支架高效开展教学。
内容正文:
必修三
Unit 5 The Value of Money
Reading and Thinking
Act I, Scene 3
第一幕,第三场
ACT 1, SCENE 3
Money is a good servant and a bad master. 金钱是善仆,也是恶主。
--弗朗西斯·培根
(英国文艺复兴时期散文家、哲学家)
Narrator: Two rich brothers, Roderick and Oliver, have made a bet.Oliver believes that with a million-pound bank note a man could live a month in London.His brother Roderick doubts it.They see a poor young man walking outside their house.It is Henry Adams.
旁白:两位富有的兄弟,罗德里克与奥利弗打了一个赌。奥利弗认为,凭借一张百万英镑的钞票,一个人能在伦敦生活一个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。他们看见一名穷困的年轻人正在自家屋外路过。 此人便是亨利・亚当斯。
旁白者;叙述人
拓展:narrate v. 叙述;讲述;narration n. 叙述,旁白
make a bet 打赌;拓展:I bet (that)... 我确信
纸币,钞票(美式常用 banknote /bill)
monthly adj. 每月的 adv. 按月
see sb. doing sth. 看见某人正在做某事
that引导宾语从句
同位语
Roderick: Young man, would you step inside a moment, please?
Henry: Who? Me, sir?
Roderick: Yes, you.
Servant: (opening a door) Good morning, sir. Would you please come in?
罗德里克: 小伙子,请进来一下,好吗?
亨利: 谁?我吗,先生?
罗德里克:是的,你。
仆人: (打开房门)早上好,先生。请进。
step inside 走进屋里、进屋
反义词:outside 在外面
仆人,佣人; 词根:serve v. 服务;service n. 服务
Would you (please)+动词原形?
礼貌提出请求,语气远比 Do you…? / Will you…? 委婉客气,英式社交常用
Roderick: How do you do, Mr ... er ...?
Henry: Adams. Henry Adams.
Oliver: Come and sit down, Mr Adams.
Henry: Thank you.
Roderick: You’re an American?
Henry: That’s right, from San Francisco.
罗德里克:你好,你是……?
亨利: 亚当斯,亨利·亚当斯。
奥利弗: 进来坐吧,亚当斯先生。
亨 利: 谢谢。
罗德里克: 你是美国人?
亨 利: 是的,我从旧金山来。
Miss(未婚小姐)、Mrs(已婚夫人)、Ms(女士,婚否不明)
Roderick: May we ask what you’re doing in this country and what your plans are?
Henry: Well, I can’t say that I have any plans. As a matter of fact, I landed in Britain by accident.
Oliver: How is that possible?
罗德里克:能告诉我们你来英国干什么吗?你有什么计划吗?
亨利: 呃,谈不上有什么计划。事实上,我流落英国是一场意外。
奥利弗: 怎么回事?
(船只、飞机)登陆、抵达;n. 陆地,土地
拓展:land on the island 在岛上登陆
= in fact 事实上,其实
= by chance 偶然,意外地
may 用于疑问句:礼貌征询对方许可,“可不可以……?”区分:can 口语随意;may 正式客气
It is possible to do sth. 做某事是有可能的
Henry: Well, I had my own boat. About a month ago, I was sailing, and towards night I found myself carried out to sea by a strong wind. The next morning I was spotted by a ship.
Oliver: And it was the ship that brought you to England.
亨利: 呃,我自己有一艘小船。大约一个月前,我开船出海,傍晚时,一阵大风把我刮到了海上。第二天早晨,一艘船发现了我。
奥利弗: 这么说,是这艘船把你带到了英国。
v. 发现,认出;n. 斑点,地点;be spotted by… 被…… 发现
sailing n. 航海;sailor n. 水手
one’s own + n. 某人自己的……
find + 宾语 + 过去分词
强调句型:It was + 被强调部分 + that…
Roderick: Well, you mustn’t worry about that. It’s an advantage.
Roderick: Well, you mustn’t worry about that. It’s an advantage.
Roderick: Tell us, what sort of work did you do in America?
罗德里克: 呃,你不必担心。这倒是件好事呢。
亨利: 我不太明白您的意思,先生。
罗德里克: 告诉我们,你在美国是做什么行当的?
Don’t worry about me.=Don’t be worried about me.
disadvantage n. 劣势、不利因素(否定前缀 dis-)
常用短语:have an advantage over 优于……
what sort of = what kind of 哪一种的
拓展:all sorts of = all kinds of 各种各样的
Henry: I worked for a mining company. Could you offer me work here?
Roderick: Patience. If you don’t mind, may I ask you how much money you have?
Henry: Well, to be honest, I have none.
Oliver: (happily) What luck! Brother, what luck!
亨利: 我在一家采矿公司工作。你们能在这儿给我找份工作吗?
罗德里克: 别着急。不介意的话,能告诉我你有多少钱吗?
亨利: 嗯,不瞒您说,我身无分文。
奥利弗:(兴高采烈)运气太好了!兄弟,运气太好了!
mine /maɪn/v. 采矿;n. 矿山;mining company 矿业公司
offer sb. sth = offer sth to sb 给某人提供某物
v. 介意;Would you mind doing…? 你介意做…… 吗?
no one 只指代人;none 可指代人 / 物,常接范围 of
could 此处不表过去,表委婉客气请求,比 Can you 语气礼貌很多。
Henry: Well, it may seem lucky to you but not to me! If this is your idea of some kind of joke, I don’t think it’s very funny. Now if you’ll excuse me, I ought to be on my way.
Roderick: Please don’t go. You mustn’t think we don’t care about you. Oliver, give him the letter.
亨利: 呃,对你们来说可能是件幸运的事,可对我来说不是!如果你们是在开玩笑,那我觉得并不好笑。很抱歉,我该走了。
罗德里克:请留步。你千万别认为我们不在乎你。奥利弗,把信给他吧。
play a joke on sb 捉弄某人
好笑的;奇怪的
on one’s way 动身,上路
ought to = should,没有人称变化,后接动词原形,语气偏劝告
双重否定句,两处否定加强语气
Oliver: Yes, I was about to go get the letter. Wait! (getting it from a desk and giving it to Henry) The letter.
Henry: (taking it carefully) For me?
Roderick: For you. (Henry starts to open it) Oh, no, you’d better not open it. You can’t open it until two o’clock.
奥利弗:好的,我正要去拿信呢。等一下!(从书桌上拿起信递给亨利)给你信。
亨利: (小心翼翼地接过信)给我的?
罗德里克:给你的。(亨利开始拆信。)哦,不,你最好先别拆。两点以后再打开吧。
be about to do sth 正要、即将做某事
care n. 细心;careful adj. 细心的;反义词 carelessly adv. 粗心地
Henry: Oh, this is silly.
Roderick: Not silly. There’s money in it.
Henry: Oh, no. I don’t want your charity. I just want a job that earns an honest income.
亨利: 哦,这真是可笑。
罗德里克:这并不可笑。里面有钱呢。
亨利:哦,不,我不要你们的施舍。我只想要一份有诚实收入的工作。
近义词:foolish;stupid;反义词:clever /wise
charity /ˈtʃærəti/n. 施舍;慈善;慈善机构
搭配:ask for charity 乞求施舍;charity show 慈善演出
earn one’s living 谋生
辨析:income(薪资收入);salary(月薪);wage(周薪、临时工工钱)
adj.辛勤挣得的;勤劳的
Roderick: We know you’re hard-working. That’s why we’ve given you the letter. (to the servant) Show Mr Adams out.
Henry: Well, why don’t you explain what this is all about?
罗德里克:我们知道你很努力,所以我们才把信给你。(转向仆人)送亚当斯先生出去。
亨利: 呃,为什么不跟我讲讲,这究竟是怎么一回事呢?
why引导表语从句
what引导宾语从句
Servant: This way, sir.
Roderick: Not until 2 o’clock. Promise?
Henry: Promise. Goodbye.
仆人:这边请,先生。
罗德里克:两点以后再把信打开。能答应我吗?
亨利:我答应你。再见。
AI课文单曲
$