专题07 语法填空(期末真题汇编,黑吉辽蒙专用)高一英语下学期

2026-06-01
| 3份
| 31页
| 23人阅读
| 0人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高一
章节 -
类型 题集-试题汇编
知识点 -
使用场景 同步教学-期末
学年 2026-2027
地区(省份) 黑龙江省,吉林省,辽宁省,内蒙古自治区
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 235 KB
发布时间 2026-06-01
更新时间 2026-06-01
作者 showmeshowme
品牌系列 好题汇编·期末真题分类汇编
审核时间 2026-06-01
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/58144666.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

**基本信息** 高中英语期末语法填空汇编,精选12篇语篇,涵盖人与社会(香港精神、中医)、自我(文化体验)、自然(沙漠治理)主题,素材兼具文化传承与时代性,适配语法巩固与文化意识培养。 **题型特征** |题型|题量/分值|知识覆盖|命题特色| |----|-----------|----------|----------| |语法填空|12篇(120空)|动词时态(has deepened)、非谓语(to live)、冠词(an artist)等核心语法点|多地区期末真题汇编,情境融合传统文化(西藏沐浴节)与社会热点(珠峰攀登),问题设计梯度分明,兼顾基础与语篇理解|

内容正文:

专题07 语法填空 主题01 人与社会 Passage 1 (24-25高一下·吉林长春·期末) The Lion Rock mountain stands not only as one of the most famous scenic spots in Hong Kong, 1 has become a spiritual symbol representing the persistent (不懈的) efforts of ordinary Hong Kong people 2 (live) a better life. The Lion Rock spirit has also 3 (deep) touched those outside Hong Kong, such as Cui Xiaodong, 4 artist and director of the Yan Huang Art Museum in Beijing. “The mountain stands like a giant, symbolizing the hardworking and persistent spirit which, over the past decades, 5 (pull) people in Hong Kong together through hard times. It is a recollection of the youth and vigor (活力) of a generation of people in Hong Kong 6 struggled to make the city what it is today.” he says. Cui created Lion Rock in Hong Kong, a colored ink painting. In his work, Cui paints the cliffs of the Lion Rock, 7 (surround) by blooming trees and overlooking the city’s skyscrapers. Made earlier this year, the painting is now 8 show at Greater Bay Area in the Eyes of Artists, an exhibition marking the 25th anniversary of the Hong Kong Special Administrative Region. The 9 (painting) showed there present to the audience 10 (success) accomplishments since 1997. Passage 2 (24-25高一下·辽宁大连·期末) Foreigners are growing more aware that traditional Chinese medicine (TCM) has scientific basis. The increasing global interest in using TCM 1 (address) health concerns is helping remove its “mysterious” (神秘的) image and establish it as an effective medical practice. One of 2 most striking examples of this change occurred when a foreigner shared his live acupuncture (针灸) and bone-setting treatment in China. Initially, many foreigners viewed TCM as a tradition-based practice 3 (lack) scientific backing. However, direct experiences are 4 (gradual) changing this belief. Overseas visitors often report positive results, and their stories are increasingly driving the modern wave of TCM’s global popularity. 5 instance, a moxibustion clinic (艾灸馆) has gained a devoted international following based on word-of-mouth recommendations about their effectiveness. Meanwhile, a hospital hosts “Diplomatic Experience Days,” introducing TCM to, foreign diplomats through hands-on activities, 6 breaks cultural barriers. Despite this progress, TCM faces communication challenges abroad. To share its cultural depth with global audiences, various strategies 7 (use) so far. For example, the animated film Ne Zha 2 features a scene where General Li Jing lists medicinal herbs, raising public 8 (aware) of TCM. TCM’s historical records proved 9 (it) effectiveness in ancient times, and it remains a valuable role in modern healthcare. With 10 (far) development, its full potential may be unlocked, bridging cultural gaps and improving global wellness. Passage 3 (24-25高一下·内蒙古通辽·期末) Xizang, in southwestern China, is not only home to beautiful natural landscapes but also maintains unique cultural traditions. Among its rich traditions, the Bathing Festival stands out as a 1 (remark) event. Taking place in July, families from cities, villages and nomadic regions come together to bathe in the rivers. According to legend, the festival dates back 2 (century) to the time of Yuthok Yonden Gonpo, a doctor known as the “King of Medicine”. 3 (apply) himself to treating patients, he spent his life collecting medical plants at the same time. After Yuthok’s passing away, a deadly plague (瘟疫) broke out. One girl suffering a lot from the plague dreamed of Yuthok, 4 instructed her to bathe in the Lhasa River. She followed his advice and was 5 (amazing) cured. Word spread and soon 6 sick began gathering at the river to bathe. Each person that entered the water was cured, leading to the belief that Yuthok employed his powers 7 (turn) the river water into medicine. Since then, the Bathing Festival 8 (celebrate), with people from all over the country coming to bathe in the rivers 9 health and happiness. Families bring festive foods to the rivers. After bathing, they share meals, exchange stories and enjoy each other’s company — continuing a tradition, with culture, health and the deep human-nature connection 10 (include). Passage 4 (24-25高一下·辽宁·期末) Shenyang Imperial Palace is a 1 (remark) architectural complex that stands as a testament to China’s rich history and cultural heritage. 2 (locate) in the heart of Shenyang, Liaoning Province, it was the former imperial palace of the early Qing Dynasty. The palace was 3 (initial) constructed in the late Ming Dynasty and later expanded during the Qing Dynasty, 4 (serve) as the residence of Nurhaci and Huang Taiji, the founding fathers of the Qing Dynasty. The palace is 5 unique blend (结合) of Han and Manchu architectural styles, with its own distinctive features. The palace 6 (house) a vast collection of artifacts, which help people understand the opulent (豪华的) lifestyle of the emperors and their courtiers. With great 7 (enthusiastic), visitors explore every corner of the palace, eager to learn about its historical significance. They can not only admire the stunning architecture but also gain insights 8 the political and social life of the early Qing period. The Shenyang Imperial Palace is more than just a historical site; it is a living museum 9 continues to educate and inspire visitors from around the world. Now, its preservation and restoration efforts are carried out 10 (ensure) that this invaluable piece of China’s history remains accessible for future generations. Passage 5 (24-25高一下·辽宁·期末) A Sherpa from Nepal has broken the record for climbing Mount Everest. Kami Rita, 55, is a guide in the Himalayas, 1 (reach) the summit of Mount Everest for the 31st time. He broke his own record of 30 climbs, 2 he set last year. Rita got to the top of the 8,849-metre mountain via the southeast route. He was once the guide for a 22-member team from the Indian army. Then he 3 (hire) by the company Seven Summit Treks. A company spokesman said Kami Rita was “a national climbing hero” 4 “a global symbol of Everest”. Another spokesman called Rita “a very passionate climber” Kami Rita is called “Everest Man”. He first 5 (go) to Everest in 1994. He has climbed it almost every year since then. More than 8,000 people have got to the top of the world’s 6 (high) peak. New Zealander Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay were 7 first people to reach the top. They did this in 1953. Many 8 (climber) try to get to the summit every year. They need a permit. In 2008, Nepal issued 160 permits. That increased 9 421 last year. Nepal limits the number of permits for safety reasons. Climbing Everest is 10 (danger) . Dangers include altitude sickness, freezing weather, and avalanches (雪崩) . 主题02 人与自我 Passage 1 (24-25高一下·辽宁·期末) Experience China, a popular week-long holiday program, took place online for the first time starting from Monday. It was organized by the Confucius Institute in Frankfurt, 1 the Chinese language and some Chinese culture are taught. 2 (design) for German children who are interested in the Chinese language and culture, this year’s program has been simplified 3 (adapt) to children’s online attention span (持续时间) and habits. In order to create a more interactive cultural exchange, 4 event includes fewer traditional performances and focuses on real-time video chat with Chinese youth. The Institute’s online classes will 5 (gradual) take the place of traditional ones in late March. Various after-class activities, such as attending reading clubs and Tai Chi lessons, are ready for 6 (it) students. “The feedback (反馈) on our online classes 7 (be) very good so far, and the majority of students have no 8 (complaint) about the sudden switch to online classes,” Christina Werum-Wang, director of the Institute, told Xinhua. “Even more, most people are very happy that we don’t stop classes, 9 they are simply grateful that the program goes so smoothly,” Werum-Wang added. “Whether some online events should be kept in the future is still under 10 (discuss).” 主题03 人与自然 Passage 1 (24-25高一下·辽宁沈阳·期末) The Taklimakan Desert, infamous as the “Sea of Death”, has now been fully encircled by the longest sand-blocking green ecological barrier, 1 length reaches an impressive 3,046 kilometers, 2 (mark) the completion of over 40 years of efforts to contain the desert expansion within a safety zone. Covering 337,600 square kilometers, the Taklimakan is China’s largest drifting desert, which poses an 3 (increasing) alarming threat to surrounding oases (绿洲) and serves as a significant source of dust storms and an upwind area for the country. In an effort to battle desertification and relieve the unfavorable effects of shifting sands and dust storms 4 nearby residents, the “Green Great Wall” has gradually emerged. So far, alongside the green belt, efforts 5 (make) to promote the development of sand-related industries, such as ceramics and pottery. The green belt not only acts as 6 ecological barrier but also stabilizes agriculture, boosts Xinjiang’s economic development, and highlights China’s technological and organizational strength in ecological governance. It is a shining example of 7 can be achieved through technological innovation and organizational capabilities. With a target 8 (restore) 2.34 million hectares of degraded land by 2030, this ongoing initiative will safeguard the environment and promote regional 9 (sustain) development. With the successful completion of the green barrier, this region, once 10 (trouble) by serious sandstorms, is set to see renewed vitality and dynamic ecosystems. 主题01 人与社会 Passage 1 (24-25高一下·吉林延吉·期末) Mount Hua is famous 1 its surprising cliffs (悬崖), and it has always been my dream to climb it. Finally I had the chance 2 (make) my dream come true. We got to the foot of Mount Hua at 9:40 pm. We started at about 10:00 pm, and it took us the whole night 3 (climb) to the top. Ninety-five percent of climbers were campus students. The whole atmosphere was like we were from one campus, 4 (take) part in a large PE class. We got to the North Peak first. It is the only way to reach the East Peak in order to watch the sunrise. It was at about 4:40 am 5 we reached the East Peak. There was still another hour remaining until sunrise. The time passed 6 (quick) as we chatted and imagined the great scene of sunrise while staying close to each other for comfort. The 7 (east) sky became red little by little. We all watched attentively not making a sound. But 8 (unfortunate) more and more clouds gathered. “It is cloudy,” someone said. “Although the sunrise on a cloudy day is not so 9 (amaze) as one on a clear day, it is still charming and attractive. The combination of clouds and sun created a totally different feeling. Look! The sun is like 10 fireball in the claw of a dragon.” Passage 2 (24-25高一下·黑龙江·期末) Last month, our neighborhood attempted 1 (organize) a community art festival to bring people closer. At first, only a few showed any interest, but as word spread, more and more residents became 2 (fascinate) with the idea. Their 3 (enthusiastic) grew day by day, and they began planning different activities. The festival was held in the local park, where we set up various booths for painting, sculpture, and handicrafts. 4 (gradual), the park was filled with colorful artworks and excited visitors. There was a special area for children, 5 they could create their own masterpieces. The sight of kids happily painting made everyone smile. To encourage more people to join in, we also organized an 6 (interact) art game. It turned out that a simple idea could do 7 trick. Many shy residents overcame their fear of trying new things and joined the game with great joy. The festival successfully brought art 8 focus in our daily lives. It 9 (occur) to us that art did have the power to unite people and create beautiful memories. Overall, the community art festival was a huge success, 10 (leave) everyone looking forward to the next one. Passage 3 (24-25高一下·内蒙古赤峰·期末) The Chinese Spring Festival 1 (regard) as the most significant festival of the year but people also consider the preparation beforehand as an important part. Cleaning the house is necessary because dust makes people think of old or outdated things. Therefore, cleaning is a way of saying goodbye to old things and 2 (welcome) new things. Another important custom is to decorate 3 (they) doors with red couplets. The phrases on 4 couplets express hopes for a prosperous new year. In the southern part of China, people will buy fresh flowers or orange trees 5 (decorate) their homes. Furthermore, families 6 (typical) eat certain types of lucky food at the family reunion dinner. For example, eating fish is supposed to bring more wealth than one needs. When the New Year comes, there are many interesting festival activities. People usually pay 7 (visit) to their relatives and give them gifts. Commonly 8 (exchange) gifts include food such as fruit, boxes of wine or milk. People also spend time at temple fairs 9 they can watch exciting dragon and lion dances. All these customs reflect how important family is 10 Chinese people around the world. Passage 4 (24-25高一下·黑龙江·期末) Qingtuan, or sweet green rice balls, is 1 typical and popular Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) food in China’s eastern provinces. Qingtuan 2 (make) of a mixture of sticky rice flour and green plant juice, and filled with sweetened bean paste. A green plant called mugwort, or “Ai Cao” in Chinese, iswhat brings the color to the dish. This time of year is when the plant has just jumped out of the earth and is at its 3 (fine). With some soda 4 (add) to the water, the plant is boiled into a state of paste (糊状). Normal rice flour is mixed into glutinous (黏的) rice flour to make the rice ball sticky, 5 not too soft to be shaped. Next, the liquid is poured into the powder. The green rice balls can have various fillings, most traditionally being sesame (芝麻) or bean paste. But nowadays some people also make ones filled with pork meat 6 (creative), preserved vegetables and bamboo shoots. 7 (date) back to the Tang dynasty, the sweet green rice balls have been around for some 1000 years. Originally a food to sacrifice to 8 (ancestor), they have gradually become a dish of the season. For people 9 leave their hometowns for work elsewhere, the sweet green rice balls are a cuisine reminding them 10 home. 主题02 人与自我 Passage 1 (24-25高一下·吉林白山·期末) China has a long and 1 (influence) musical tradition. Over the centuries, musicians developed various styles of music and 2 (invent) or adopted many types of instruments. The classical traditional music of the elites, the folk and ethnic music, and the favourite traditional Chinese instruments are “keynotes” for 3 (praise) Chinese traditional music in general and enjoying it more! Confucius is said to have lived about 2,500 or so years ago. He is honoured for setting the tone for much traditional Chinese music for thousands of years. He is thought of as a great music teacher and a gifted musician 4 is able to play several instruments expertly. He also is China’s leading social philosopher (哲学家). In Confucian teachings, the purpose and role of music are laid out and the 5 (quality) of “good music” are explained. Perhaps for other people around the world, music was meant 6 (main) for enjoyment. But during the time of the Zhou Dynasty about 500 BC and afterwards, music had the key role of 7 important pillar (支柱) of society. How music is meant to be used and performed 8 (express) in several of the main Confucian books. The teachings are important for understanding traditional music. Confucius taught that: “ 9 (educate) somebody, you should start with poems, emphasize ceremonies (强调仪式), and finish with music.” Musical knowledge is a matter 10 higher learning. Passage 2 (24-25高一下·辽宁·期末) Every country has its own intangible cultural heritage. In terms of Chinese intangible cultural heritage, traditional fan making is 1 remarkable craftsmanship that combines practicality with artistry. With a history 2 (span) over 3,000 years, fans have served as more than just cooling devices; they are symbols of status, carriers of literature, and canvases for art. The art of fan making 3 (date) back to the Shang Dynasty, 4 primitive fans made from bird feathers or bamboo 5 (use) in rituals and royal ceremonies. During the Han Dynasty, fans evolved into decorative items, with silk and lace becoming popular materials. The Tang and Song Dynasties saw fans bloom as cultural icons — scholars carried folding fans written with poems, while noble ladies waved round silk fans 6 (paint) with delicate landscapes. By the Ming and Qing Dynasties, regions like Suzhou and Hangzhou became renowned for 7 (they) exquisite fan craftsmanship, turning fans into treasures of daily life. Fans are 8 (true) rooted in Chinese culture, indicating social status, expressing emotions through art, and playing important roles in festivals. In modern times, despite challenges, traditional fan making thrives. Listed as national intangible cultural heritage in 2006, it benefits 9 training programs. Fan elements also inspire modern fashion and decoration, and Chinese fans gain global 10 (popular) through cultural exchanges. / 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题07 语法填空 参考答案 主题01 人与社会 Passage 1:1.but 2.to live 3.deeply 4.an 5.has pulled 6.who/that 7.surrounded 8.on 9.paintings 10.successful Passage 2:1.to address 2.the 3.lacking 4.gradually 5.For 6.which 7.have been used 8.awareness 9.its 10.further Passage 3:1.remarkable 2.centuries 3.Applying 4.who 5.amazingly 6.the 7.to turn 8.has been celebrated 9.for 10.included Passage 4:1.remarkable 2.Located 3.initially 4.serving 5.a 6.houses 7.enthusiasm 8.into 9.that/which 10.to ensure Passage 5:1.reaching 2.which 3.was hired 4.and 5.went 6.highest 7.the 8.climbers 9.to 10.dangerous 主题02 人与自我 Passage 1:1.where 2.Designed 3.to adapt 4.the 5.gradually 6.its 7.has been 8.complaints 9.and 10.discussion 主题03 人与自然 Passage 1:1.whose 2.marking 3.increasingly 4.on/upon 5.have been made 6.an 7.what 8.to restore 9.sustainable 10.troubled 主题01 人与社会 Passage 1:1.for 2.to make 3.to climb 4.taking 5.that 6.quickly 7.eastern 8.unfortunately 9.amazing 10.a Passage 2:1.to organize 2.fascinated 3.enthusiasm 4.Gradually 5.where 6.interactive 7.the 8.into 9.occurred 10.Leaving Passage 3:1.is regarded 2.welcoming 3.their 4.the 5.to decorate 6.typically 7.visits 8.exchanged 9.where 10.to/for Passage 4:1.a 2.is made 3.finest 4.added 5.but 6.creatively 7.Dating 8.ancestors 9.who 10.of 主题02 人与自我 Passage 1:1.influential 2.invented 3.praising 4.who/that 5.qualities 6.mainly 7.an 8.is expressed 9.To educate 10.of Passage 2:1.a 2.spanning 3.dates 4.when 5.were used 6.painted 7.their 8.truly 9.from 10.popularity / 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题07 语法填空 主题01 人与社会 Passage 1 (24-25高一下·吉林长春·期末) The Lion Rock mountain stands not only as one of the most famous scenic spots in Hong Kong, 1 has become a spiritual symbol representing the persistent (不懈的) efforts of ordinary Hong Kong people 2 (live) a better life. The Lion Rock spirit has also 3 (deep) touched those outside Hong Kong, such as Cui Xiaodong, 4 artist and director of the Yan Huang Art Museum in Beijing. “The mountain stands like a giant, symbolizing the hardworking and persistent spirit which, over the past decades, 5 (pull) people in Hong Kong together through hard times. It is a recollection of the youth and vigor (活力) of a generation of people in Hong Kong 6 struggled to make the city what it is today.” he says. Cui created Lion Rock in Hong Kong, a colored ink painting. In his work, Cui paints the cliffs of the Lion Rock, 7 (surround) by blooming trees and overlooking the city’s skyscrapers. Made earlier this year, the painting is now 8 show at Greater Bay Area in the Eyes of Artists, an exhibition marking the 25th anniversary of the Hong Kong Special Administrative Region. The 9 (painting) showed there present to the audience 10 (success) accomplishments since 1997. 【答案】 1.but 2.to live 3.deeply 4.an 5.has pulled 6.who/that 7.surrounded 8.on 9.paintings 10.successful 【分析】本文是一篇说明文。文章主要讲述了狮子山不仅是香港著名的景点之一,还成为了代表香港普通人追求美好生活不懈努力的精神象征。 1.考查连词。句意:狮子山不仅是香港最著名的景点之一,而且已成为代表香港普通人追求美好生活不懈努力的精神象征。not only...but (also)...“不但……而且……”为固定搭配,此处省略了also,用but。故填but。 2.考查非谓语动词。句意同上。live a better life“过上更好的生活”。本句谓语为has become,此处为非谓语动词,efforts to do sth.“努力做某事”,此处应用动词live的不定式,作后置定语。故填to live。 3.考查副词。句意:狮子山精神也深深打动了香港以外的人,比如崔晓东,他是北京炎黄艺术馆的一位艺术家兼馆长。本空修饰动词touched,作状语,应用副词deeply“深深地”。故填deeply。 4.考查冠词。句意同上。此处表泛指“一位艺术家兼馆长”,应用不定冠词,且artist是发音以元音音素开头的单词,应用an。故填an。 5.考查动词时态和主谓一致。句意:这座山像巨人一样矗立着,象征着勤劳和坚持不懈的精神,在过去的几十年里,这种精神把香港人团结在一起,度过了艰难的时期。pull...together“使……团结起来;齐心协力”。此处为which引导的定语从句的谓语,结合时间状语over the past decades可知,时态应用现在完成时,主语which指代先行词spirit,为第三人称单数,助动词用has。故填has pulled。 6.考查定语从句。句意:它是对一代香港人青春和活力的回忆,他们努力使香港成为今天的城市。此处引导定语从句,修饰先行词people,指人,关系词代替先行词在定语从句中作主语,应用关系代词who或that引导。故填who或that。 7.考查非谓语动词。句意:在他的作品中,崔画了狮子山的悬崖,周围是盛开的树木,俯瞰着城市的高楼大厦。本句谓语为paints,此处为非谓语动词,且the cliffs of the Lion Rock与surround“围绕”为被动关系,应用过去分词,作后置定语。故填surrounded。 8.考查介词。句意:这幅画创作于今年早些时候,目前正在艺术家眼中的大湾区展览中展出,该展览是为了纪念香港特别行政区成立25周年。on show为固定搭配,意为“展出”。故填on。 9.考查名词复数。句意:展出的画作向观众展示了自1997年以来取得的成就。此处作主语,应用名词,此处指不止一幅画,应用名词painting“画”的复数。故填paintings。 10.考查形容词。句意同上。此处修饰名词accomplishments,应用形容词successful“成功的”,作定语。故填successful。 Passage 2 (24-25高一下·辽宁大连·期末) Foreigners are growing more aware that traditional Chinese medicine (TCM) has scientific basis. The increasing global interest in using TCM 1 (address) health concerns is helping remove its “mysterious” (神秘的) image and establish it as an effective medical practice. One of 2 most striking examples of this change occurred when a foreigner shared his live acupuncture (针灸) and bone-setting treatment in China. Initially, many foreigners viewed TCM as a tradition-based practice 3 (lack) scientific backing. However, direct experiences are 4 (gradual) changing this belief. Overseas visitors often report positive results, and their stories are increasingly driving the modern wave of TCM’s global popularity. 5 instance, a moxibustion clinic (艾灸馆) has gained a devoted international following based on word-of-mouth recommendations about their effectiveness. Meanwhile, a hospital hosts “Diplomatic Experience Days,” introducing TCM to, foreign diplomats through hands-on activities, 6 breaks cultural barriers. Despite this progress, TCM faces communication challenges abroad. To share its cultural depth with global audiences, various strategies 7 (use) so far. For example, the animated film Ne Zha 2 features a scene where General Li Jing lists medicinal herbs, raising public 8 (aware) of TCM. TCM’s historical records proved 9 (it) effectiveness in ancient times, and it remains a valuable role in modern healthcare. With 10 (far) development, its full potential may be unlocked, bridging cultural gaps and improving global wellness. 【答案】 1.to address 2.the 3.lacking 4.gradually 5.For 6.which 7.have been used 8.awareness 9.its 10.further 【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了外国人愈发认识到中医的科学性,其国际关注度提升,虽面临海外传播挑战,但通过多种方式推广,未来潜力大,在现代医疗中仍具价值。 1.考查非谓语动词。句意:全球范围内对使用中医来解决健康问题的兴趣日益浓厚,这有助于消除中医“神秘”的形象,并使其成为一种有效的医疗手段。短语use sth. to do sth.表示“用某物做某事”。故填to address。 2.考查冠词。句意:这种变化最显著的例证之一,便是有一位外国人分享了他在中国进行的针灸和骨伤治疗的经历。最高级most striking前用定冠词the。故填the。 3.考查非谓语动词。句意:起初,许多外国人认为中医是一种基于传统但缺乏科学依据的疗法。practice与lack 为主动关系,用现在分词作后置定语,故填lacking。 4.考查副词。句意:然而,直接的亲身经历正在逐渐改变这种看法。修饰动词change用副词gradually。故填gradually。 5.考查介词。句意:例如,一家艾灸诊所凭借其疗效方面的口碑推荐,已经赢得了广泛的国际客户群。短语for instance表示“例如”,首字母大写。故填For。 6.考查定语从句。句意:与此同时,一家医院举办了“外交体验日”活动,通过一系列互动体验项目向外国外交官介绍中医,从而打破了文化隔阂。非限制性定语从句修饰上文句子,从句缺少主语,故填which。 7.考查时态语态。句意:为了向全球观众展现其深厚的文化底蕴,迄今为止已经采用了多种策略。主语strategies与谓语构成被动关系,根据后文so far可知为现在完成时的被动语态,助动词用have。故填have been used。 8.考查名词。句意:例如,动画电影《哪吒之魔童降世》中有一段情节,李靖将军在摆放草药,从而提高了公众对中医的认知。作动词的宾语,用名词awareness,不可数。故填awareness。 9.考查代词。句意:中医的历史记载证明了其在古代的疗效,而且在现代医疗保健中仍发挥着重要作用。修饰名词effectiveness用形容词性物主代词its。故填its。 10.考查比较级。句意:随着进一步的发展,其全部潜力或许能够得以释放,从而消除文化差异并促进全球整体的健康状况改善。表示“进一步的”,修饰名词development用further。故填further。 Passage 3 (24-25高一下·内蒙古通辽·期末) Xizang, in southwestern China, is not only home to beautiful natural landscapes but also maintains unique cultural traditions. Among its rich traditions, the Bathing Festival stands out as a 1 (remark) event. Taking place in July, families from cities, villages and nomadic regions come together to bathe in the rivers. According to legend, the festival dates back 2 (century) to the time of Yuthok Yonden Gonpo, a doctor known as the “King of Medicine”. 3 (apply) himself to treating patients, he spent his life collecting medical plants at the same time. After Yuthok’s passing away, a deadly plague (瘟疫) broke out. One girl suffering a lot from the plague dreamed of Yuthok, 4 instructed her to bathe in the Lhasa River. She followed his advice and was 5 (amazing) cured. Word spread and soon 6 sick began gathering at the river to bathe. Each person that entered the water was cured, leading to the belief that Yuthok employed his powers 7 (turn) the river water into medicine. Since then, the Bathing Festival 8 (celebrate), with people from all over the country coming to bathe in the rivers 9 health and happiness. Families bring festive foods to the rivers. After bathing, they share meals, exchange stories and enjoy each other’s company — continuing a tradition, with culture, health and the deep human-nature connection 10 (include). 【答案】 1.remarkable 2.centuries 3.Applying 4.who 5.amazingly 6.the 7.to turn 8.has been celebrated 9.for 10.included 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了西藏沐浴节的起源、传说及庆祝方式。 1.考查形容词。句意:在其丰富的传统中,沐浴节作为一个非凡的活动脱颖而出。根据空后名词event可知,空处需用形容词作定语修饰名词,remark的形容词为remarkable“非凡的”。故填remarkable。 2.考查名词的数。句意:据传说,这个节日可以追溯到几个世纪前的“药王”宇妥·云丹贡布时代。 根据句意可知,此处表示“几个世纪前”,所以空处名词需用复数centuries。故填centuries。 3.考查非谓语动词。句意:他致力于治疗病人,同时一生都在采集药用植物。本句已有谓语动词spent,且空处没有连词,所以空处需用非谓语动词;动词apply与主语he之间是主动关系,所以空处需用现在分词applying作状语,句首单词首字母需大写。故填Applying。 4.考查定语从句。 句意:一个患瘟疫很严重的女孩梦见了宇妥,他指示她在拉萨河洗澡。空处需用关系词引导非限制性定语从句,先行词是Yuthok,指人,关系词在定语从句中作主语,所以空处需用关系代词who引导定语从句。故填who。 5.考查副词。 句意:她听从了他的建议,奇迹般地痊愈了。 空处需用副词作状语修饰动词cured,amazing的副词为amazingly“奇迹般地”。故填amazingly。 6.考查冠词。句意:消息传开了,很快病人就开始聚集在河边洗澡。 the+形容词,表示一类人,此处指the sick“病人”,所以空处需用定冠词the。故填the。 7.考查动词不定式。句意:每个进入水中的人都痊愈了,人们相信宇妥用他的力量把河水变成了药。 employ sth. to do sth.“用某物做某事”,固定搭配,所以空处需用动词不定式。故填to turn。 8.考查时态、语态和主谓一致。句意:从那时起,沐浴节就开始庆祝了,全国各地的人们都来河边洗澡,祈求健康和幸福。 根据时间状语Since then可知,空处谓语动词需用现在完成时态;因为节日是被庆祝,所以空处谓语动词需用现在完成时态的被动语态:has/have been done,主语是单数the Bathing Festival,所以助动词需用has。故填has been celebrated。 9.考查介词。句意:从那时起,沐浴节就开始庆祝了,全国各地的人们都来河边洗澡,祈求健康和幸福。 根据空后health and happiness可知,人们来河边洗澡是为了祈求健康和幸福,所以空处需用介词for,表示目的。故填for。 10.考查过去分词。句意:洗澡后,他们一起吃饭,交换故事,享受彼此的陪伴——延续了一个包含文化、健康和人与自然深厚联系的传统。空处构成with的复合结构:with+宾语+宾语补足语,此处culture, health and the deep human-nature connection和动词include之间是被动关系,所以空处需用过去分词included作宾语补足语。故填included。 Passage 4 (24-25高一下·辽宁·期末) Shenyang Imperial Palace is a 1 (remark) architectural complex that stands as a testament to China’s rich history and cultural heritage. 2 (locate) in the heart of Shenyang, Liaoning Province, it was the former imperial palace of the early Qing Dynasty. The palace was 3 (initial) constructed in the late Ming Dynasty and later expanded during the Qing Dynasty, 4 (serve) as the residence of Nurhaci and Huang Taiji, the founding fathers of the Qing Dynasty. The palace is 5 unique blend (结合) of Han and Manchu architectural styles, with its own distinctive features. The palace 6 (house) a vast collection of artifacts, which help people understand the opulent (豪华的) lifestyle of the emperors and their courtiers. With great 7 (enthusiastic), visitors explore every corner of the palace, eager to learn about its historical significance. They can not only admire the stunning architecture but also gain insights 8 the political and social life of the early Qing period. The Shenyang Imperial Palace is more than just a historical site; it is a living museum 9 continues to educate and inspire visitors from around the world. Now, its preservation and restoration efforts are carried out 10 (ensure) that this invaluable piece of China’s history remains accessible for future generations. 【答案】 1.remarkable 2.Located 3.initially 4.serving 5.a 6.houses 7.enthusiasm 8.into 9.that/which 10.to ensure 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了沈阳故宫的历史、特色及重要意义。 1.考查形容词。句意:沈阳故宫是一座非凡的建筑群,是中国丰富历史和文化遗产的见证。根据空后名词短语architectural complex可知,空处需用形容词作定语修饰名词,remark的形容词为remarkable意为“非凡的”。故填remarkable。 2.考查非谓语动词。句意:它位于辽宁省沈阳市的中心,是清朝早期的皇家宫殿。空处需用非谓语动词作状语;be located in...意为“位于……”,固定搭配,所以空处需去掉be动词,剩下过去分词located作状语,句首首字母需大写。故填Located。 3.考查副词。句意:故宫最初建于明朝晚期,后来在清朝扩建,成为清朝开国元勋努尔哈赤和皇太极的居所。空处需用副词作状语修饰动词constructed,initial的副词为initially意为“最初”。故填initially。 4.考查非谓语动词。句意:同上。此处应用非谓语动词作状语;且逻辑主语“The palace”与动词serve之间为主动关系,应用现在分词作伴随状语。故填serving。 5.考查冠词。句意:故宫是汉满建筑风格的独特融合,具有自己独特的特色。空处需用冠词修饰名词blend,此处表示泛指,且unique以辅音音素开头的单词,所以空处需用不定冠词a。故填a。 6.考查动词时态和主谓一致。句意:故宫收藏了大量的文物,帮助人们了解皇帝和朝臣的奢华生活方式。空处为句子的谓语动词。本句陈述一般事实,所以句子用一般现在时。主语为palace,空处谓语动词需用第三人称单数形式。故填houses。 7.考查名词。句意:游客们怀着极大的热情探索故宫的每一个角落,渴望了解它的历史意义。great是形容词,修饰名词,所以空处需用名词enthusiasm意为“热情”,不可数名词,作介词的宾语。故填enthusiasm。 8.考查介词。句意:他们不仅可以欣赏到令人惊叹的建筑,还可以了解清初的政治和社会生活。gain insights into...意为“了解……”,固定搭配。故填into。 9.考查定语从句。句意:沈阳故宫不仅仅是一个历史遗迹;它是一座活生生的博物馆,继续教育和激励着来自世界各地的游客。空处需用关系词引导定语从句,先行词是museum,指物,关系词在定语从句中作主语,所以空处需用关系代词that/which引导定语从句。故填that/which。 10.考查非谓语动词。句意:现在,它的保护和修复工作正在进行,以确保中国这一无价的历史遗产能够为子孙后代所利用。空处需用动词不定式作目的状语,表示“为了确保中国这一无价的历史遗产能够为子孙后代所利用”。故填to ensure Passage 5 (24-25高一下·辽宁·期末) A Sherpa from Nepal has broken the record for climbing Mount Everest. Kami Rita, 55, is a guide in the Himalayas, 1 (reach) the summit of Mount Everest for the 31st time. He broke his own record of 30 climbs, 2 he set last year. Rita got to the top of the 8,849-metre mountain via the southeast route. He was once the guide for a 22-member team from the Indian army. Then he 3 (hire) by the company Seven Summit Treks. A company spokesman said Kami Rita was “a national climbing hero” 4 “a global symbol of Everest”. Another spokesman called Rita “a very passionate climber” Kami Rita is called “Everest Man”. He first 5 (go) to Everest in 1994. He has climbed it almost every year since then. More than 8,000 people have got to the top of the world’s 6 (high) peak. New Zealander Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay were 7 first people to reach the top. They did this in 1953. Many 8 (climber) try to get to the summit every year. They need a permit. In 2008, Nepal issued 160 permits. That increased 9 421 last year. Nepal limits the number of permits for safety reasons. Climbing Everest is 10 (danger) . Dangers include altitude sickness, freezing weather, and avalanches (雪崩) . 【答案】 1.reaching 2.which 3.was hired 4.and 5.went 6.highest 7.the 8.climbers 9.to 10.dangerous 【导语】这是一篇新闻报道。主要报道了尼泊尔夏尔巴人卡米・丽塔第31次登上珠峰,打破自己此前30次的纪录。他1994年首登珠峰,几乎每年都登,被称“珠峰人”,攀登珠峰有诸多危险。 1.考查非谓语动词。句意:55岁的卡米·丽塔(Kami Rita)是喜马拉雅山的一名导游,这是她第31次登上珠穆朗玛峰。此处应用非谓语动词作状语,句中逻辑主语Kami Rita与动词reach之间为主动关系,应用现在分词作状语。故填reaching。 2.考查定语从句。句意:他打破了自己去年创下的攀登30次的纪录。设空处引导非限制性定语从句,先行词“30 climbs”,指事物,在从句中作宾语,故用关系代词 which引导。故填which。 3.考查动词时态和语态。句意:后来,他被Seven Summit Treks公司聘用。“he”与“hire”之间为被动关系,应用被动语态;又根据上文的“was once”可知,该空应用一般过去时。主语为单数,所以be动词用was。故填was hired。 4.考查连词。句意:公司发言人表示,卡米·丽塔是“国家攀登英雄”和“珠穆朗玛峰的全球象征”。根据句意可知,此处连接两个并列的表语“a national climbing hero”和“a global symbol of Everest”,表示并列关系。故填and。 5.考查动词时态。句意:1994年,他第一次登上珠穆朗玛峰。根据时间状语“in 1994”可知,此处描述的是过去发生的动作,故用一般过去时。故填went。 6.考查形容词最高级。句意:8000多人登上了世界最高峰。由定冠词 the 和语境可知,此处表示“世界最高峰”,应用形容词的最高级形式。故填highest。 7.考查冠词。句意:新西兰人埃德蒙·希拉里和夏尔巴人丹增·诺盖是第一批登顶的人。序数词 first 前需加定冠词 the,表示“第一批人”。故填the。 8.考查名词复数形式。句意:每年都有许多登山者试图登上山顶。Many后接可数名词的复数形式,故此处用 climber的复数 climbers。故填climbers。 9.考查固定短语。句意:去年增加到421张。固定短语increase to意为“增加到……”,符合语境。故填to。 10.考查形容词。句意:攀登珠穆朗玛峰是危险的。根据句意以及空前is系动词可知,此处作表语,应用danger的形容词形式 dangerous,意为“危险的”。故填dangerous 主题02 人与自我 Passage 1 (24-25高一下·辽宁·期末) Experience China, a popular week-long holiday program, took place online for the first time starting from Monday. It was organized by the Confucius Institute in Frankfurt, 1 the Chinese language and some Chinese culture are taught. 2 (design) for German children who are interested in the Chinese language and culture, this year’s program has been simplified 3 (adapt) to children’s online attention span (持续时间) and habits. In order to create a more interactive cultural exchange, 4 event includes fewer traditional performances and focuses on real-time video chat with Chinese youth. The Institute’s online classes will 5 (gradual) take the place of traditional ones in late March. Various after-class activities, such as attending reading clubs and Tai Chi lessons, are ready for 6 (it) students. “The feedback (反馈) on our online classes 7 (be) very good so far, and the majority of students have no 8 (complaint) about the sudden switch to online classes,” Christina Werum-Wang, director of the Institute, told Xinhua. “Even more, most people are very happy that we don’t stop classes, 9 they are simply grateful that the program goes so smoothly,” Werum-Wang added. “Whether some online events should be kept in the future is still under 10 (discuss).” 【答案】 1.where 2.Designed 3.to adapt 4.the 5.gradually 6.its 7.has been 8.complaints 9.and 10.discussion 【导语】这是一篇新闻报道。主要介绍了“体验中国”这一广受欢迎的为期一周的假期项目首次在线上举办的情况,包括其组织者、针对人群、调整内容、后续计划及反馈等。 1.考查定语从句。句意:该活动是由法兰克福的孔子学院组织的,该学院负责教授汉语以及一些中国文化。此处为非限制性定语从句,先行词是the Confucius Institute,且关系词在从句中作地点状语。故填where。 2.考查非谓语动词。句意:该活动专为对中文语言及文化感兴趣的德国儿童设计,今年的活动内容已进行了简化,以适应孩子们的在线注意力时长和习惯。design与逻辑主语this year’s program之间为被动关系,故用过去分词形式,且位于句首,首字母需大写。故填Designed。 3.考查非谓语动词。句意:该活动专为对中文语言及文化感兴趣的德国儿童设计,今年的活动内容已进行了简化,以适应孩子们的在线注意力时长和习惯。此处adapt作目的状语用不定式。故填to adapt。 4.考查冠词。句意:为了营造更互动性的文化交流氛围,此次活动减少了传统的表演环节,转而侧重于与中国年轻人进行实时视频交流。此处为第二次提到这个活动,所以要特指。故填the。 5.考查副词。句意:该机构的线上课程将于三月下旬逐步取代传统的线下课程。此处修饰“take the place”用副词gradually。故填gradually。 6.考查代词。句意:各种课外活动,比如参加阅读俱乐部和太极课程,都已为学生们准备好了。修饰名词“students”需用形容词性物主代词its。故填its。 7.考查时态。该学院院长克里斯蒂娜·韦鲁姆-王在接受新华社采访时表示:“到目前为止,我们线上课程的反馈情况非常好,大多数学生对于突然转为线上授课没有提出任何异议。”根据后文的“so far”可知,此处应该用现在完成时,主语为feedback,助动词用has。故填has been。 8.考查名词复数。句意:该学院院长克里斯蒂娜·韦鲁姆-王在接受新华社采访时表示:“到目前为止,我们线上课程的反馈情况非常好,大多数学生对于突然转为线上授课没有提出任何异议。”根据前文的“majority of students”可知,此处应用复数名词泛指学生们的抱怨。故填complaints。 9.考查并列连词。句意:“更重要的是,大多数人都非常高兴我们没有停止上课,他们只是很感激这个项目进展得如此顺利。”韦鲁姆-王补充道。此处空格前后为并列关系,用连词and。故填and。 10.考查名词。句意:“未来是否应该继续举办一些线上活动仍在讨论之中。”作介词“under”的宾语,要用名词discussion。故填discussion。 主题03 人与自然 Passage 1 (24-25高一下·辽宁沈阳·期末) The Taklimakan Desert, infamous as the “Sea of Death”, has now been fully encircled by the longest sand-blocking green ecological barrier, 1 length reaches an impressive 3,046 kilometers, 2 (mark) the completion of over 40 years of efforts to contain the desert expansion within a safety zone. Covering 337,600 square kilometers, the Taklimakan is China’s largest drifting desert, which poses an 3 (increasing) alarming threat to surrounding oases (绿洲) and serves as a significant source of dust storms and an upwind area for the country. In an effort to battle desertification and relieve the unfavorable effects of shifting sands and dust storms 4 nearby residents, the “Green Great Wall” has gradually emerged. So far, alongside the green belt, efforts 5 (make) to promote the development of sand-related industries, such as ceramics and pottery. The green belt not only acts as 6 ecological barrier but also stabilizes agriculture, boosts Xinjiang’s economic development, and highlights China’s technological and organizational strength in ecological governance. It is a shining example of 7 can be achieved through technological innovation and organizational capabilities. With a target 8 (restore) 2.34 million hectares of degraded land by 2030, this ongoing initiative will safeguard the environment and promote regional 9 (sustain) development. With the successful completion of the green barrier, this region, once 10 (trouble) by serious sandstorms, is set to see renewed vitality and dynamic ecosystems. 【答案】 1.whose 2.marking 3.increasingly 4.on/upon 5.have been made 6.an 7.what 8.to restore 9.sustainable 10.troubled 【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了中国在塔克拉玛干沙漠周围建成的绿色生态屏障及其意义。 1.考查定语从句。句意:塔克拉玛干沙漠素有“死亡之海”的恶名,如今已被世界上最长的防沙绿色生态屏障完全包围,其长度达到了惊人的3046公里,标志着40多年来将沙漠扩张控制在安全区内的努力已经完成。本空引导非限制性定语从句,修饰先行词barrier,关系词代替先行词在从句中作定语,应用关系代词whose引导。故填whose。 2.考查非谓语动词。句意同上。本句谓语为has now been fully encircled,此处为非谓语动词,此处表示一种自然而然的结果,应用mark“标志着”的现在分词,作结果状语。故填marking。 3.考查副词。句意:塔克拉玛干沙漠面积33.76万平方公里,是中国最大的流动沙漠,对周边绿洲构成了日益严峻的威胁,是我国沙尘暴的重要来源地和上风区。本空修饰形容词alarming,用副词increasingly“日益,越来越多地”,作状语。故填increasingly。 4.考查介词。句意:为了治理沙漠化,减轻流沙和沙尘暴对附近居民的不利影响,“绿色长城”逐渐形成。effects on/upon表示 “对……的影响”,用介词on/upon。故填on。 5.考查时态语态和主谓一致。句意:到目前为止,除了绿化带,还在努力促进与沙子有关的产业的发展,如陶瓷和陶器。根据时间状语So far可知,时态用现在完成时,主语efforts和make为被动关系,应用现在完成时的被动语态,主语是复数,助动词用have。故填have been made。 6.考查冠词。句意:绿色带不仅是一道生态屏障,而且稳定了农业,促进了新疆的经济发展,突出了中国在生态治理方面的技术和组织实力。此处表示泛指“一道生态屏障”,且ecological以元音音素开头,应用不定冠词an。故填an。 7.考查宾语从句。句意:这是通过技术创新和组织能力可以实现的目标的光辉典范。本空引导宾语从句,从句缺少主语,指物,应用连接代词what引导。故填what。 8.考查非谓语动词。句意:这一持续的倡议的目标是到2030年恢复234万公顷退化土地,这将保护环境,促进区域可持续发展。此处为不定式作后置定语,且该动作还未发生,故用不定式形式。故填to restore。 9.考查形容词。句意同上。本空修饰名词development,用形容词sustainable“可持续的”,作定语。故填sustainable。 10.考查非谓语动词。句意:随着绿色屏障的成功建成,这个曾经饱受严重沙尘暴困扰的地区将重新焕发生机和活力,生态系统也将充满活力。当状语从句的主语与主句的主语一致时或从句主语为it,且从句含有be动词时,可以省略状语从句的主语和be动词。本句中的状语从句完整形式为once this region was troubled by serious sandstorms,省去主语和was,保留过去分词。故填troubled 主题01 人与社会 Passage 1 (24-25高一下·吉林延吉·期末) Mount Hua is famous 1 its surprising cliffs (悬崖), and it has always been my dream to climb it. Finally I had the chance 2 (make) my dream come true. We got to the foot of Mount Hua at 9:40 pm. We started at about 10:00 pm, and it took us the whole night 3 (climb) to the top. Ninety-five percent of climbers were campus students. The whole atmosphere was like we were from one campus, 4 (take) part in a large PE class. We got to the North Peak first. It is the only way to reach the East Peak in order to watch the sunrise. It was at about 4:40 am 5 we reached the East Peak. There was still another hour remaining until sunrise. The time passed 6 (quick) as we chatted and imagined the great scene of sunrise while staying close to each other for comfort. The 7 (east) sky became red little by little. We all watched attentively not making a sound. But 8 (unfortunate) more and more clouds gathered. “It is cloudy,” someone said. “Although the sunrise on a cloudy day is not so 9 (amaze) as one on a clear day, it is still charming and attractive. The combination of clouds and sun created a totally different feeling. Look! The sun is like 10 fireball in the claw of a dragon.” 【答案】 1.for 2.to make 3.to climb 4.taking 5.that 6.quickly 7.eastern 8.unfortunately 9.amazing 10.a 【导语】本文是一篇记叙文,主要讲述了作者夜爬华山、在东峰等待日出的经历与感受。 1.考查介词。句意:华山以其意想不到的悬崖闻名,攀登华山一直是我的梦想。此处考查固定搭配be famous for,表示“因……而著名”。故填for。 2.考查非谓语动词。句意:终于我有机会实现梦想了。此处考查固定搭配have the chance to do sth.,表“有做某事的机会”,用不定式作后置定语。故填to make。 3.考查非谓语动词。句意:我们大约晚上10点出发,花了一整晚的时间爬到山顶。此处考查固定句型it takes sb. some time to do sth.,表“做某事花费某人多长时间”,其中it为形式主语,应用不定式作真正主语。故填to climb。 4.考查非谓语动词。句意:整个氛围就像我们来自同一个校园,正在参加一场大型体育课。此空考查非谓语,主语we与take为主动关系,再由语境可知,应用现在分词作伴随状语。故填taking。 5.考查强调句。句意:大约在凌晨4点40分我们到达了东峰。此处为强调句型It is/was… that…,强调时间状语at about 4:40 am。故填that。 6.考查副词。句意:我们一边聊天,一边想象着壮美的日出景象,互相依偎取暖,时间过得飞快。此处修饰动词passed,应用副词形式quickly,表“很快地”,符合语境。故填quickly。 7.考查形容词。句意:东方的天空渐渐变红了。此处修饰名词sky,应用形容词eastern,表“东方的”,符合语境。故填eastern。 8.考查副词。句意:但不幸的是,云越来越多。此处修饰整个句子,应用副词形式,且句首首字母应大写。故填unfortunately。 9.考查形容词。句意:虽然阴天的日出不如晴天的令人惊叹,但它依然迷人动人。此处修饰事物the sunrise,应用-ing 结尾形容词amazing,表“令人惊叹的”,符合语境。故填amazing。 10.考查冠词。句意:太阳就像龙爪里的一个火球。此处泛指“一个火球”,且fireball以辅音音素开头,应用不定冠词a。故填a。 Passage 2 (24-25高一下·黑龙江·期末) Last month, our neighborhood attempted 1 (organize) a community art festival to bring people closer. At first, only a few showed any interest, but as word spread, more and more residents became 2 (fascinate) with the idea. Their 3 (enthusiastic) grew day by day, and they began planning different activities. The festival was held in the local park, where we set up various booths for painting, sculpture, and handicrafts. 4 (gradual), the park was filled with colorful artworks and excited visitors. There was a special area for children, 5 they could create their own masterpieces. The sight of kids happily painting made everyone smile. To encourage more people to join in, we also organized an 6 (interact) art game. It turned out that a simple idea could do 7 trick. Many shy residents overcame their fear of trying new things and joined the game with great joy. The festival successfully brought art 8 focus in our daily lives. It 9 (occur) to us that art did have the power to unite people and create beautiful memories. Overall, the community art festival was a huge success, 10 (leave) everyone looking forward to the next one. 【答案】 1.to organize 2.fascinated 3.enthusiasm 4.Gradually 5.where 6.interactive 7.the 8.into 9.occurred 10.leaving 【导语】这是一篇记叙文。本文讲述了作者所在社区举办艺术节的经历,从最初参与人数较少到后来越来越多居民加入,艺术节通过各种活动成功拉近了邻里距离,让大家感受到艺术团结人心的力量。 1.考查非谓语动词。句意:上个月,我们社区尝试组织一场社区艺术节,以拉近人们之间的距离。 attempt后接动词不定式作宾语,构成attempt to do sth结构,意为“尝试做某事”。故填:to organize。 2.考查形容词。句意:起初,只有少数人表现出兴趣,但随着消息传开,越来越多的居民被这个想法吸引。此处描述居民的感受,形容词fascinated意为“感到着迷的”,作表语,用于修饰人,符合“居民被想法吸引”的语境;fascinating用于修饰物,故不用。故填:fascinated。 3.考查名词。句意:他们的热情与日俱增,并且开始策划不同的活动。形容词性物主代词their后需接名词,enthusiastic的名词形式是enthusiasm,意为“热情”,不可数,作主语。故填:enthusiasm。 4.考查副词。句意:渐渐地,公园里摆满了色彩斑斓的艺术品,挤满了兴奋的游客。此处需用副词修饰整个句子,gradual的副词形式是gradually,意为“渐渐地”,句首首字母需大写。故填:Gradually。 5.考查定语从句。句意:有一个专门为孩子们设立的区域,在那里他们可以创作自己的杰作。此处引导非限制性定语从句,先行词是a special area,指地点,且定语从句中不缺主语或宾语,需用关系副词where在从句中作地点状语。故填:where。 6.考查形容词。句意:为了鼓励更多人参与,我们还组织了一个互动艺术游戏。此处需用形容词修饰名词art game,interact的形容词形式是interactive,意为“互动的”,符合语境。故填:interactive。 7.考查冠词。句意:事实证明,一个简单的想法就能奏效。do the trick是固定短语,意为“奏效,起作用”。故填:the。 8.考查介词。句意:这次艺术节成功地让艺术成为我们日常生活的焦点。bring...into focus是固定搭配,意为“使……成为焦点”,因此需用介词into。故填:into。 9.考查动词的时态。句意:我们突然意识到,艺术确实有团结人们、创造美好回忆的力量。文章整体时态为一般过去时,it occurred to sb that...是固定句型,意为“某人突然想到……”,因此需用occur的过去式occurred。故填:occurred。 10.考查非谓语动词。句意:总的来说,社区艺术节非常成功,让每个人都期待着下一次。句子已有谓语动词was,此处需用非谓语动词;the community art festival与leave之间是主动关系,因此用现在分词leaving作结果状语。故填:leaving。 Passage 3 (24-25高一下·内蒙古赤峰·期末) The Chinese Spring Festival 1 (regard) as the most significant festival of the year but people also consider the preparation beforehand as an important part. Cleaning the house is necessary because dust makes people think of old or outdated things. Therefore, cleaning is a way of saying goodbye to old things and 2 (welcome) new things. Another important custom is to decorate 3 (they) doors with red couplets. The phrases on 4 couplets express hopes for a prosperous new year. In the southern part of China, people will buy fresh flowers or orange trees 5 (decorate) their homes. Furthermore, families 6 (typical) eat certain types of lucky food at the family reunion dinner. For example, eating fish is supposed to bring more wealth than one needs. When the New Year comes, there are many interesting festival activities. People usually pay 7 (visit) to their relatives and give them gifts. Commonly 8 (exchange) gifts include food such as fruit, boxes of wine or milk. People also spend time at temple fairs 9 they can watch exciting dragon and lion dances. All these customs reflect how important family is 10 Chinese people around the world. 【答案】 1.is regarded 2.welcoming 3.their 4.the 5.to decorate 6.typically 7.visits 8.exchanged 9.where 10.to/for 【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了文章介绍中国春节是重要节日,提及节前大扫除、贴春联等准备,以及年夜饭、拜年、逛庙会等习俗,体现家庭的重要性。 1.考查时态语态。句意:中国的春节被视为一年中最重要的节日,但人们也认为提前做好准备是其中的重要一环。主语The Chinese Spring Festival与谓语构成被动关系,且陈述事实用一般现在时的被动语态,谓语用单数。故填is regarded。 2.考查非谓语动词。句意:因此,清洁就是一种告别旧事物、迎接新事物的方式。作介词of的宾语,用动名词形式。故填welcoming。 3.考查代词。句意:另一个重要的习俗是用红色对联来装饰他们的门。修饰名词doors用形容词性物主代词their。故填their。 4.考查冠词。句意:对联中的语句表达了对新的一年繁荣昌盛的美好祝愿。此处couplets特指上文提到的春联,应用定冠词the。故填the。 5.考查非谓语动词。句意:在中国的南部地区,人们会购买新鲜的鲜花或橘子树来装饰他们的家。此处decorate作目的状语用不定式。故填to decorate。 6.考查副词。句意:此外,在家庭团聚聚餐时,大家通常会食用一些具有吉祥寓意的食物。修饰动词eat用副词typically。故填typically。 7.考查名词的数。句意:人们通常会去看望亲戚,并给他们送礼物。pay visits to“拜访”是固定搭配。故填visits。 8.考查形容词。句意:常见的互赠礼物包括诸如水果、酒盒或者牛奶之类的食品。修饰名词gifts用形容词exchanged“交换的”。故填exchanged。 9.考查定语从句。句意:人们还会参加庙会,在那里他们可以观看精彩的舞龙和舞狮表演。定语从句修饰先行词temple fairs,在从句作地点状语,故填where。 10.考查介词。句意:所有这些习俗都反映出家庭对于世界各地的中国人来说是多么重要。表示“对……重要”短语为be important to/for。故填to/for Passage 4 (24-25高一下·黑龙江·期末) Qingtuan, or sweet green rice balls, is 1 typical and popular Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) food in China’s eastern provinces. Qingtuan 2 (make) of a mixture of sticky rice flour and green plant juice, and filled with sweetened bean paste. A green plant called mugwort, or “Ai Cao” in Chinese, iswhat brings the color to the dish. This time of year is when the plant has just jumped out of the earth and is at its 3 (fine). With some soda 4 (add) to the water, the plant is boiled into a state of paste (糊状). Normal rice flour is mixed into glutinous (黏的) rice flour to make the rice ball sticky, 5 not too soft to be shaped. Next, the liquid is poured into the powder. The green rice balls can have various fillings, most traditionally being sesame (芝麻) or bean paste. But nowadays some people also make ones filled with pork meat 6 (creative), preserved vegetables and bamboo shoots. 7 (date) back to the Tang dynasty, the sweet green rice balls have been around for some 1000 years. Originally a food to sacrifice to 8 (ancestor), they have gradually become a dish of the season. For people 9 leave their hometowns for work elsewhere, the sweet green rice balls are a cuisine reminding them 10 home. 【答案】 1.a 2.is made 3.finest 4.added 5.but 6.creatively 7.Dating 8.ancestors 9.who 10.of 【导语】这是一篇说明文,文章介绍了青团的制作、馅料演变、历史起源及其文化意义。 1.考查冠词。句意:青团,或甜的绿色饭团,是中国东部省份清明节(清明节)的典型和流行的食物。food表示特定某种食品为可数名词,此处表泛指,且typical为辅音音素开头的单词,应用不定冠词a。故填a。 2.考查时态语态。句意:青团由糯米粉和绿色植物汁混合而成,并填入甜豆沙。此处陈述事实,应用一般现在时,主语Qingtuan与谓语make构成被动关系,应用被动语态,主语为单数名词,be用单数is。故填is made。 3.考查形容词最高级。句意:每年的这个时候,这种植物刚刚从地里长出来,正处于最佳状态。“at one’s + 形容词最高级”是形容词最高级的一种特殊表达方式,表示最高程度,空处应用fine的最高级形式,at one’s finest表示“处于最佳状态”。故填finest。 4.考查非谓语动词。句意:在水中加入一些苏打后,这种植物被煮成糊状。此处为with的复合结构,动词add与宾语soda构成被动关系,故用过去分词作宾补。故填added。 5.考查连词。句意:普通的米粉和糯米粉混合在一起,使米团有粘性,但又不会太软而无法成型。结合前后文语境可知为转折关系,应用连词but。故填but。 6.考查副词。句意:但现在有些人也创造性地用猪肉、腌菜和竹笋做馅。修饰动词make应用副词creatively,作状语。故填creatively。 7.考查非谓语动词。句意:但青团的历史可以追溯到唐朝,距今已有1000多年的历史。date back to和逻辑主语the sweet green rice balls之间是主动关系,应用现在分词作状语,首字母应大写。故填Dating。 8.考查名词复数。句意:最初是作为祭祀祖先的食物,它们逐渐成为这个季节的一道菜。ancestor为可数名词,此处为泛指,前面无冠词,应用复数形式。故填ancestors。 9.考查定语从句。句意:对于那些离开家乡到其他地方工作的人来说,青团是一种让他们想起家乡的美食。空处引导定语从句,先行词是people,关系词在从句中作主语,应用关系代词who引导。故填who。 10.考查介词。句意:同上。此处为短语remind sb. of sth.表示“使某人想起某事”。故填of 主题02 人与自我 Passage 1 (24-25高一下·吉林白山·期末) China has a long and 1 (influence) musical tradition. Over the centuries, musicians developed various styles of music and 2 (invent) or adopted many types of instruments. The classical traditional music of the elites, the folk and ethnic music, and the favourite traditional Chinese instruments are “keynotes” for 3 (praise) Chinese traditional music in general and enjoying it more! Confucius is said to have lived about 2,500 or so years ago. He is honoured for setting the tone for much traditional Chinese music for thousands of years. He is thought of as a great music teacher and a gifted musician 4 is able to play several instruments expertly. He also is China’s leading social philosopher (哲学家). In Confucian teachings, the purpose and role of music are laid out and the 5 (quality) of “good music” are explained. Perhaps for other people around the world, music was meant 6 (main) for enjoyment. But during the time of the Zhou Dynasty about 500 BC and afterwards, music had the key role of 7 important pillar (支柱) of society. How music is meant to be used and performed 8 (express) in several of the main Confucian books. The teachings are important for understanding traditional music. Confucius taught that: “ 9 (educate) somebody, you should start with poems, emphasize ceremonies (强调仪式), and finish with music.” Musical knowledge is a matter 10 higher learning. 【答案】 1.influential 2.invented 3.praising 4.who/that 5.qualities 6.mainly 7.an 8.is expressed 9.To educate 10.of 【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国有着悠久而有影响力的音乐传统,孔子由于为许多中国传统音乐定下了基调而受到尊敬。 1.考查形容词。句意:中国有着悠久且颇具影响力的音乐传统。修饰名词tradition用形容词influential,作定语。故填influential。 2.考查动词时态。句意:在数百年的时间里,音乐家们发展出了各种各样的音乐风格,并发明或采用了许多种乐器。根据上文“musicians developed various styles of music and”可知,发生在过去用一般过去时。故填invented。 3.考查非谓语动词。句意:精英阶层的经典传统音乐、民间及民族音乐,以及深受喜爱的中国传统乐器,都是赞美中国传统音乐、并增进对之喜爱之情的“关键元素”!介词后面需要动名词作宾语。故填praising。 4.考查定语从句。句意:人们认为他是一位杰出的音乐教师,也是一位极具天赋的音乐家,能够熟练地演奏多种乐器。空处引导定语从句,先行词是a great music teacher and a gifted musician,指人,在从句作主语,故用who或that。故填who/that。 5.考查名词复数。句意:在儒家学说中,对音乐的目的和作用进行了阐述,并对“好音乐”的特质进行了说明。quality是可数名词,根据“are explained”可知应用复数形式。故填qualities。 6.考查副词。句意:或许对于世界上的其他人而言,音乐的主要用途在于带来愉悦感受。此处修饰动词meant用副词mainly。故填mainly。 7.考查冠词。句意:但在大约公元前500年的周朝时期以及之后的岁月里,音乐在社会中扮演着至关重要的角色,成为了社会的重要支柱之一。此处pillar为泛指,且important是发音以元音音素开头的单词,需用不定冠词an修饰。故填an。 8.考查动词的时态和语态。句意:音乐的使用和演奏方式在几部主要的儒家典籍中都有明确的阐述。主语How music is meant to be used and performed与谓语构成被动关系,且陈述事实故用一般现在时的被动语态,主语为从句,be动词用is。故填is expressed。 9.考查非谓语动词。句意:孔子曾教导说:“要教育一个人,应当先从诗歌入手,再强调礼仪,最后以音乐收尾。”此处educate作目的状语,需要填不定式,首字母大写。故填To educate。 10.考查介词。句意:音乐知识属于更高层次的学习范畴。a matter of是固定搭配,表示“……的问题”。故填of。 Passage 2 (24-25高一下·辽宁·期末) Every country has its own intangible cultural heritage. In terms of Chinese intangible cultural heritage, traditional fan making is 1 remarkable craftsmanship that combines practicality with artistry. With a history 2 (span) over 3,000 years, fans have served as more than just cooling devices; they are symbols of status, carriers of literature, and canvases for art. The art of fan making 3 (date) back to the Shang Dynasty, 4 primitive fans made from bird feathers or bamboo 5 (use) in rituals and royal ceremonies. During the Han Dynasty, fans evolved into decorative items, with silk and lace becoming popular materials. The Tang and Song Dynasties saw fans bloom as cultural icons — scholars carried folding fans written with poems, while noble ladies waved round silk fans 6 (paint) with delicate landscapes. By the Ming and Qing Dynasties, regions like Suzhou and Hangzhou became renowned for 7 (they) exquisite fan craftsmanship, turning fans into treasures of daily life. Fans are 8 (true) rooted in Chinese culture, indicating social status, expressing emotions through art, and playing important roles in festivals. In modern times, despite challenges, traditional fan making thrives. Listed as national intangible cultural heritage in 2006, it benefits 9 training programs. Fan elements also inspire modern fashion and decoration, and Chinese fans gain global 10 (popular) through cultural exchanges. 【答案】 1.a 2.spanning 3.dates 4.when 5.were used 6.painted 7.their 8.truly 9.from 10.popularity 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了中国传统制扇工艺,详细介绍了制扇工艺的历史发展脉络,包括不同朝代制扇的材质、用途及特点等,并阐述了扇子在中国文化中的地位以及在现代社会制扇工艺的发展状况。 1.考查冠词。句意:每个国家都有自己的非物质文化遗产。在中国的非物质文化遗产中,传统制扇技艺是一门集实用性与艺术性于一体的杰出工艺。空处为修饰可数名词单数,表示泛指,用不定冠词。remarkable首字母的发音为辅音音素,故填a。 2.考查非谓语动词。句意:扇子拥有3000多年的历史,它不仅仅是纳凉的工具,更是身份的象征、文学的载体和艺术的画布。空处为非谓语动词形式担当宾语补足语;宾语“a history”和动词“span”之间为主动关系,用现在分词形式。故填spanning。 3.考查谓语动词。句意:制扇艺术可追溯至商朝,当时用鸟羽或竹子制成的原始扇子用于祭祀和皇家典礼。空处为本句谓语动词;此处陈述事实,动词时态为一般现在时;主语为“The art of fan making”,单数,和动词“date back to”之间为主动关系。故填dates。 4.考查定语从句。句意:制扇艺术可追溯至商朝,当时用鸟羽或竹子制成的原始扇子用于祭祀和皇家典礼。空处为定语从句的关系词;先行词“the Shang Dynasty”在非限制性定语从句中担当时间状语,用关系副词when引导。故填when。 5.考查谓语动词。句意:制扇艺术可追溯至商朝,当时用鸟羽或竹子制成的原始扇子用于祭祀和皇家典礼。空处为从句谓语动词;根据前文the Shang Dynasty可知,本句描述的是过去的事情,时态为一般过去时;主语为“primitive fans”,复数,和动词“use”之间为被动关系。故填were used。 6.考查非谓语动词。句意:唐宋时期,扇子作为文化符号盛极一时——文人雅士手持题有诗句的折扇,贵族女子则轻摇绘有精致山水的圆形绢扇。空处为非谓语动词形式担当后置定语;被修饰词“round silk fans”和动词“paint”之间为被动关系,用过去分词形式。故填painted。 7.考查代词。句意:明清时期,苏州、杭州等地区以精湛的制扇工艺闻名,扇子也成为了日常生活中的珍品。修饰名词用形容词性物主代词。故填their。 8.考查副词。句意:扇子深深植根于中国文化之中,它标志着社会地位,通过艺术表达情感,并在节庆中扮演重要角色。修饰动词用副词形式,意为“的确、真地”。故填truly。 9.考查固定搭配。句意:2006年,它被列入国家级非物质文化遗产,受益于各类培训项目的扶持。固定搭配:benefit from,意为“从……中获益”,符合句意。故填from。 10.考查名词。句意:扇子元素还为现代时尚和装饰设计带来灵感,并且通过文化交流,中国扇子在全球赢得了广泛赞誉。空处为名词形式担当宾语,意为“欢迎”,不可数名词。故填popularity。 / 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题07 语法填空(期末真题汇编,黑吉辽蒙专用)高一英语下学期
1
专题07 语法填空(期末真题汇编,黑吉辽蒙专用)高一英语下学期
2
专题07 语法填空(期末真题汇编,黑吉辽蒙专用)高一英语下学期
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。