内容正文:
孔雀
东 南 飞
第二课时
拜别阿母
夫妻盟誓
1
【学习目标】
1. 梳理情节,理清叙事脉络。
2. 掌握“相”“见”等虚词及特殊句式。
时间 地点 人物 起因 经过 结果 写作缘由
汉末建安中 庐江 焦仲卿
刘氏
仲卿母 刘氏为仲卿母所遣 自誓不嫁
其家逼之 投水
自缢 时人伤之
序文
2段 刘氏自请遣归
导(4mins)
1. 结合课下注释,翻译3-12段。
2.概括段意。
思(6mins)
1、第9段,采用了什么表现手法?她为什么要“严妆”呢?
2、第10段,分析刘兰芝辞别婆婆与辞别小姑有何区别?
3、“磐石”“蒲苇”之说采用了什么手法?有何作用?
议:8分钟
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸
复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。
薄禄相:福薄的相貌。
译文:府吏听到这些话,便走到堂上禀告阿母:“儿已经没有做高官享厚禄的福相,幸而娶得这样一个好媳妇。刚成年时我们便结成同床共枕的恩爱夫妻,并希望同生共死直到黄泉也相伴为伍。我们共同生活才过了两三年,这种甜美的日子只是开头还不算长久。她的行为没有什么不正当,哪里想到竟会招致你的不满意呢?”
共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”
第3段
启:告诉、禀告。
结发:成婚。
黄泉:指人死后埋葬的地方,在迷信中指所谓阴间。
共事:这里是共同生活的意思。
尔:语气助词。
偏斜:形容词做名词,
指行为不端正的地方,同义连用。
何意:谁能料到。
致:招致、招来。
不厚:不满意。
展评(24mins)
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,
举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!
东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,
阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
区区:愚拙
自:自作主张
专:独断专行
由:随意,任意
意:心中,心里
自由:自作主张
译文:焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个媳妇不讲礼节,一举一动(全)凭(她)自己的意思。我心中早已怀着愤怒,你怎么可以自作主张!东邻有个贤惠的女子,她本来的名字叫秦罗敷。她姿态可爱无比,我当为你求亲。你就应该把兰芝快赶走,把她赶走千万不要让她再停留!”
礼节:同义连用,礼节
第4段
古今异义:
古:自作主张
今:不受拘束
东家:
泛指邻近人家
体:体态
可怜:同义连用,可爱
名:名作动,起名,号称
展评(24mins)
府吏长跪告:“伏惟启阿母,
今若遣此妇,终老不复取!”
伏惟:古时晚辈对长辈或下对上说话时表示恭敬的用语
若:连词,
表假设,如果
省主语“我”
译文:府吏直身长跪作回答,他恭恭敬敬地再向母亲哀求:“现在如果赶走这个媳妇,我到老也不会再娶别的女子!”
取:同“娶”娶妻
第5段
长跪:上身伸直而跪,表示恭敬
展评(24mins)
阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,
何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”
第6段
槌床:拍击着座位
床:古代坐具
会不:当不,这里是“决不”的意思
相:表示一方对另一方的行为、态度。偏指一方,……你
译文:阿母听了儿子这些话,便敲着坐床大发脾气:“你这小子胆子太大没有什么畏惧的,怎么敢帮着媳妇说话。我(对她)已经断绝了情谊,一定不会同意(你的要求)!”
恩义:同义连用
展评(24mins)
概括3-6段段意:
焦仲卿向母亲求情,遭到训斥。
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,
哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,
还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
再拜:拜两次
举言:开口讲话
新妇:这里指妻子
逼迫:同义连用,逼迫
译文:仲卿默默不说话,拜了两次之后辞别阿母回到自己的房里。张嘴对妻子说话,悲痛气结已是哽咽难语:“我本来不愿赶你走,但阿母逼迫着要我这样做。你只得暂时回娘家去,我现在也暂且回到府衙办事。不久我一定从府中回来,之后一定会去迎接你。因为这个(你)就委屈一下吧,千万不要违背我这番话语。”
第7段
卿:古代表示亲热的称呼。这里是丈夫对妻子的爱称
归还:同义连用,回来
取:同 “娶”娶回
下心意(同义连用):低心下气,意思是受委屈。
报:同“赴”
下:名词的使动用法,使……委屈
展评(24mins)
第7段:
焦仲卿屈从于母亲,
劝慰妻子暂时回娘家。
第8段
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,
谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?
谢:辞别
奉事:行事
进止:行动
译文:兰芝对仲卿说:“不要再添麻烦吧,那年冬末春初,(我)辞别自己家,嫁到您家来,一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?
勿复重:不要再添麻烦吧。也就是说,不必再接回来的话了
纷纭:凌乱
初阳岁:冬至以后,立春以前的一段时间
往昔:同义连用,过去
互文:一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?
展评(24mins)
昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,
供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!
萦:缠绕、牵缠
谓言:以为
苦辛:同义连用,辛苦
卒:完成、尽
被动句,“被”表被动
驱遣:同义连用
宾语前置句
译文:日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦折磨。(我)总认为(自己)没有什么过错,能(终生)侍奉婆婆,报答(婆婆的)大恩;没想到仍然被赶(回娘家),还说什么再回来呢!
仍更:同义连用,仍然
作息:劳作和休息;
偏义复词,单指劳作
伶俜[líng pīng]孤单的样子
供养:同义连用
展评(24mins)
妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;
箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。
绣腰襦:绣花的齐腰短袄
葳蕤[wēi ruí]:草木繁盛的样子,这里形容刺绣的花叶繁多而美丽
复:双层
斗帐:帐子像倒置的斗的样子
帘:同“奁”女子梳妆用的镜匣
六七十:形容多
绿碧青:同义连用
译文:我有(一件)绣花的齐腰短袄,袄上的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;双层红色纱罗做的帐子,四角挂着香袋;箱子和镜匣有许多只,都用碧绿的青丝绳捆着。每一件物品各自不同,每一样东西都放在箱子里面。
展评(24mins)
人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,
于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”
后人:指丈夫将来再娶的女子
遗[wèi]施:同义连用
赠与,施予
会因:见面的机会
相:偏指一方,……我
译文:(我)地位卑贱,东西也自然被看轻,不配迎娶后来的新娘,留着等(以后)做纪念吧,从此以后就没有见面的机会了,时常作为(你的)安慰吧,永远不要忘记我 !”
鄙:被看轻
被动句
鄙:被看轻
展评(24mins)
第8段:
刘兰芝告别丈夫,赠送旧物。
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,
耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
严妆:整妆,梳妆打扮
通:遍,次
第9段
蹑:穿
玳瑁[dài mào]:一种形似龟的爬行动物,甲壳黄褐色,有黑斑,具光泽,可做装饰品
纨[wán]素洁白精致的绢
珰[dāng]:耳坠
削[xuē]:比喻女子的手指白嫩纤细
译文:当公鸡呜叫窗外天快要放亮,兰芝起身精心地打扮梳妆。她穿上昔日绣花的裌裙,梳妆打扮时每件事,都反复四五遍。脚下她穿着丝绸鞋,头上的玳瑁首饰闪闪发光。腰束纨素带子,光彩像流水一样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠,如明月一样皎洁。手指白嫩纤细,像尖削的葱根;嘴唇红润像含着朱砂。走起路来,步履轻盈,(姿态)优美举世无双。
展评(24mins)
第9段:
刘兰芝梳妆打扮。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小
出野里,本自无教训,兼愧贵家子。”受母钱帛
多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。
生小:从小,自小
野里:同义连用,乡村,乡间
钱帛:金线和丝织品,指聘礼
教训:同义连用
兼愧:更有愧于……
省略“于”状语后置句
译文:她走上堂去拜别阿母,婆婆怒气未消。“从前我做女儿的时候,从小就生长在乡间。本来就没有受到教导,更加惭愧的是又嫁到你家愧对你家的公子。受了你的聘礼很多,却不能胜任您的使唤。今天我就要回到娘家去,会记挂婆婆在家里操劳。”
第10段
展评(24mins)
本自:本来
却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
却:退下
连珠子:比喻 像成串的珠子
如:比得上
始扶床:刚能扶着坐具走
译文:她退下堂来又去向小姑告别,眼泪滚滚落下像成串的珠子。“我这个新媳妇初嫁过来时,小姑刚能扶着坐具走。今天我被驱赶回娘家,小姑的个子已和我相当。希望你尽心地侍奉我的婆婆,好好地扶助她精心奉养。每当七夕之夜和每月的十九日,玩耍时千万不要把我忘。”她走出家门上车离去,眼泪落下百多行。
嬉戏:同义连用
相:偏指一方,……我
相:偏指一方,……她
扶将:同义连用
七月七日和每月的十九日。初七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上在祭织女以乞巧。下九,古人以每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。妇女常置酒欢聚,嬉戏娱乐。
公姥:偏义复词,婆婆
展评(24mins)
第10段:
与婆婆和小姑告别。
府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸,俱会大道口。
下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还
家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负!”
何助词,无实义
俱:一起
省略“于”
译文:仲卿骑着马走在前头,兰芝坐在车上跟在后面走。车声时而小声隐隐时而大声甸甸,但车和马都一同到达了大道口。府吏下马走进车中,低下头来在兰芝身边低声细语:“我发誓不同你断绝,你暂且回到娘家去,我今日也暂且赶赴官府。不久我一定会回来,我向天发誓永远不会辜负你。”
马:名作动,骑马
车:名作动,坐车
第11段
隐隐、甸甸[tián]模车声
且暂:同义连用
还归:同义连用
相:偏指一方,……你
相:偏指一方,与“卿”复指
展评(24mins)
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”
举手长劳劳,二情同依依。
磐石:厚而大的石头
蒲苇:香蒲和芦苇
译文:兰芝对焦仲卿说:“感谢你(对我的)情意真挚。既然承蒙你这样的记着我,希望不久能看到你来。你应当做磐石,我应该做蒲苇。蒲苇像丝一样柔韧,磐石(永远)不会转移。我有一个亲哥哥,(他的)性情暴烈如雷。恐怕不会顺从我的意愿,想到将来,我的心里像油煎一样(难过)。”挥手(告别)忧伤不止,两人心情都是依依不舍。
第12段
区区:情意真挚
记着我
见:用在动词前,表示对自己怎么样。
录:收留
纫:同“韧”,坚韧
转移:同义连用
宾语前置句
父兄:偏义复词,哥哥
性行:性情
逆:预料、想到将来
劳劳:忧愁伤感的样子
煎:煎熬,比喻说法
展评(24mins)
第11-12段:
焦仲卿为刘兰芝送行,
两人途中盟誓。
第9段采用了什么表现手法?她为什么要“严妆”呢?
铺陈排比,旨在写她的美,表现她大家闺秀的风范。
她不愿意向焦母示弱,精心打扮自己,向焦母表明她始终不认为自己有什么过错。这也表示了她对焦仲卿欲去又不忍离去的微妙的矛盾心情。
表现了她不卑不亢、从容淡定、坚强沉着、外柔内刚的性格。
展评(24mins)
(1)与婆婆告别:表现了她从容镇定,不卑不亢,“本自无教训,兼愧贵家子”这番话表面上是自谦自责,实际上是柔中带刚,与那个“怒不止”的婆婆在修养和性格上形成鲜明的对照。
(2)与小姑告别“泪落连珠子”:因为她看着小姑长大,现在就要离别,不觉悲从中来,这泪水中既有同小姑朝夕相伴的依依惜别,可以看出她不仅善良贤惠,而且还在心中还记挂着婆婆,是一个有礼有节、情意深重的人。
读第10段,分析刘兰芝辞别婆婆与辞别小姑有何区别。
展评(24mins)
“磐石”“蒲苇”之说采用了什么手法?有何作用?
“磐石”“蒲苇”是比。刘兰芝把焦仲卿比作磐石,把自己比作柔韧的蒲苇,表示刘兰芝对爱情坚贞不渝,永不变心。
展评(24mins)
(1)便可白公姥 本义: 文中义:专指
(2)昼夜勤作息 本义: 文中义:专指
(3)我有亲父兄 本义: 文中义:专指
公公和婆婆
劳作和休息
父亲和哥哥
哥哥
劳作
婆婆
1.偏义复词
知识点总结
检:3分钟
此妇无礼节
可怜体无比
不久当归还
以此下心意
逼迫有阿母
往昔初阳岁
伶俜萦苦辛
供养卒大恩
仍更被驱遣
绿碧青丝绳
留待作遗施
好自相扶将
本自无教训
生小出野里
磐石无转移
2.同义连用
吾已失恩义
会不相从许
偏指一方,……你
久久莫相忘
誓天不相负
偏指一方,……你
偏指一方,……我
誓不相隔卿
偏指一方,与“卿”复指
嬉戏莫相忘
偏指一方,……我
好自相扶将
偏指一方,……她
3.相
以此下心意
府吏马在前,新妇车在后
下:名词的使动用法,使……委屈
自名秦罗敷
名作动,起名,号称
名作动,骑马
名作动,坐车
念母劳家里
省略“于”状语后置句
仍更被驱遣
被动句,“被”表被动
何言复来还
宾语前置句
4.句式、词类活用
君既若见录
宾语前置句
$