第11课《岳阳楼记》知识清单 2026-2027学年统编版语文九年级上册
2026-05-07
|
14页
|
570人阅读
|
1人下载
普通
资源信息
| 学段 | 初中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | 初中语文统编版九年级上册 |
| 年级 | 九年级 |
| 章节 | 11 岳阳楼记/范仲淹 |
| 类型 | 学案-知识清单 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 湖南省 |
| 地区(市) | 岳阳市 |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 47 KB |
| 发布时间 | 2026-05-07 |
| 更新时间 | 2026-05-07 |
| 作者 | xkw_027234056 |
| 品牌系列 | - |
| 审核时间 | 2026-05-07 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/57734704.html |
| 价格 | 0.50储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
内容正文:
《岳阳楼记》知识清单
一、基础积累(逐项细解)
1. 文学常识(含人生与时代背景)
作者:范仲淹(989—1052),字希文。北宋著名的政治家、文学家、军事家、教育家。他不仅是文坛大家,更是一位实干型的改革家。
谥号:他去世后,朝廷追谥“文正”,世称“范文正公”。“文正”是古代文官死后最高的谥号之一(宋代仅有李昉、范仲淹、司马光等少数人获得),代表了朝廷对他一生立德、立功、立言的最高肯定。
政治地位:范仲淹官至参知政事(副宰相)。他在宋仁宗庆历年间主持“庆历新政”,推行十项改革措施,虽然最终失败,但他开创了宋代士大夫“以天下为己任”的风气。他提出的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,成为中国知识分子千年来的精神坐标。
文学地位:范仲淹是北宋诗文革新运动的先驱之一。他的散文以内容充实、逻辑严密、情感深沉著称。《岳阳楼记》虽然是一篇“记”,但实际上没有对岳阳楼本身做多少描写(他甚至可能没有亲眼见过重修后的岳阳楼),而是借题发挥,写出了自己的人生抱负和政治宣言。这种做法,在文学史上被称为“借楼立论”。
本文出处:《范文正公集》。
写作背景(深解):
岳阳楼位于今湖南岳阳,始建于唐代,因李白、杜甫等诗人登临赋诗而闻名。北宋庆历四年(1044年),滕子京被贬为岳州知州。滕子京是范仲淹的同科进士,两人关系深厚,而且滕子京也曾是“庆历新政”的支持者。到岳州后,滕子京不因贬谪而消沉,而是积极治理地方:重修岳阳楼、兴办学校、修桥铺路。他很有政治才干,但也为人豪爽、喜欢张扬,被人诬告“滥用公款”(实际上是挪用了一些钱粮用于公共建设)。范仲淹深知他的为人,既欣赏他的能力,也担心他锋芒太露、不修边幅,容易再次惹祸。
庆历六年(1046年),滕子京写信给范仲淹,请他为自己重修岳阳楼写一篇记,并随信附上一幅《洞庭晚秋图》。范仲淹当时正在邓州(今河南邓州)任上,并没有亲自到岳阳楼。他对着这幅画,结合自己对洞庭湖的想象(年轻时可能去过)和对滕子京的了解,写下了这篇千古名文。
值得注意的是:范仲淹此时自己也处于被贬的状态——因为庆历新政失败,他被排挤出朝廷,先后在邠州、邓州等地任职。换句话说,这是一位“贬官”写给另一位“贬官”的文章。所以文中反复讨论“迁客骚人”(被贬的官员和失意的文人)面对洞庭湖时不同的心态,本质上是在回应自己与滕子京共同的处境:被贬之后,应当以什么样的心态面对人生?
2. 字音字形(完整注音与易错提醒)
谪守(zhé shǒu):因罪被降职或流放,调往边远地区做官。“谪”字左边是“讠”(言),右边是“啇”(古音dí),不要写成“摘”或“滴”。“守”指做太守(州长官)。“滕子京谪守巴陵郡”——滕子京被贬为岳州知州。
越明年(yuè míng nián):到了第二年。“越”在这里是“经过、到了”的意思,不是“越过”。注意区分“明年”(古汉语中常指第二年)与现代汉语“明年”(今年的下一年)。
百废具兴(bǎi fèi jù xīng):许多被废置的事情都兴办起来了。“具”通“俱”,意为“全、都”,不是“工具”的“具”。在现代通行版本中常直接写作“俱”。注意“废”不是“费”——“废”指荒废的事情,“费”指花费。
增其旧制(zēng qí jiù zhì):扩大它原来的规模。“制”在这里指规模、形制,不是“制度”。
属予作文(zhǔ yú zuò wén):“属”通“嘱”,意为嘱咐、委托。“予”是第一人称代词“我”。这个“属”字读zhǔ,不读shǔ,意为“托付、请托”。
胜状(shèng zhuàng):美好的景色。“胜”在这里是形容词,意为“优美的、美好的”。
横无际涯(héng wú jì yá):广阔得没有边际。“横”形容洞庭湖水面广阔,像横铺在大地上一样。“际”和“涯”都指边界、边际。
朝晖夕阴(zhāo huī xī yīn):早晨阳光照耀,傍晚天色昏暗。“晖”指阳光,从“日”旁,不要写成“辉”(光辉)。“阴”指阴暗。
大观(dà guān):壮丽雄伟的景象。“观”在这里读guān,指景象、景观。注意不要与道观(guàn)混淆。
迁客骚人(qiān kè sāo rén):迁客,被贬谪到外地做官的官员;骚人,诗人(因屈原作《离骚》而得名)。合起来泛指失意的文人和官员。
霪雨(yín yǔ):连绵不断的雨。“霪”本义是久雨,从“雨”旁,不要写成“淫”。
霏霏(fēi fēi):雨雪繁密的样子。叠词,形容雨下得又密又细,没有停歇的意思。
连月不开(lián yuè bù kāi):一连几个月不放晴。“开”在这里指天气放晴、云散天开,不是“打开”。
浊浪排空(zhuó làng pái kōng):浑浊的波浪冲向天空。“排”在这里是“冲击、推开”的意思,是一种夸张的写法。
日星隐曜(rì xīng yǐn yào):太阳和星星隐藏了光芒。“曜”指光芒、光辉,从“日”旁,通“耀”。注意“曜”与“耀”的区别:“曜”多指星体的光芒,“耀”泛指照耀。
山岳潜形(shān yuè qián xíng):山岳隐藏了形体。“潜”是沉入水下、隐藏的意思。“形”指形体、轮廓。
樯倾楫摧(qiáng qīng jí cuī):桅杆倒下,船桨折断。“樯”指船上的桅杆;“楫”指船桨。“摧”是折断的意思。
薄暮冥冥(bó mù míng míng):傍晚天色昏暗。“薄”在这里是“迫近、接近”的意思(“薄暮”即接近黄昏)。“冥冥”形容昏暗的样子。注意“薄”读bó,不读báo。
虎啸猿啼(hǔ xiào yuán tí):老虎长啸,猿猴哀啼。这是用动物的声音来渲染凄凉恐怖的气氛。
去国怀乡(qù guó huái xiāng):离开国都,怀念家乡。“去”是离开,“国”在这里指国都(京城),不是“国家”。“去国”即被贬离开京城。
忧谗畏讥(yōu chán wèi jī):担心被说坏话,害怕被嘲讽指责。“谗”指诽谤、说坏话;“讥”指指责、嘲讽。
春和景明(chūn hé jǐng míng):春风和煦,阳光明媚。“景”在这里是“日光”的意思(古义),不是“景色”;“明”是明亮、明媚。
波澜不惊(bō lán bù jīng):湖面平静,没有风浪。“惊”在这里是“动荡、翻腾”的意思,不是“惊吓”。
上下天光(shàng xià tiān guāng):上下都是天空的光芒。指湖水清澈,天色和湖光上下辉映。
一碧万顷(yī bì wàn qǐng):一片碧绿,广阔无边。“顷”是面积单位,百亩为一顷;“万顷”极言其广。
沙鸥翔集(shā ōu xiáng jí):沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇。“集”指鸟停在树上或水边。
锦鳞游泳(jǐn lín yóu yǒng):美丽的鱼儿在水中游动。“锦鳞”指色彩鲜艳的鱼,是以“鳞”代指鱼(借代手法)。
岸芷汀兰(àn zhǐ tīng lán):岸边的白芷,小洲上的兰花。“芷”是香草名,白芷;“汀”指水边的小平地。
郁郁青青(yù yù qīng qīng):形容香气浓郁、颜色青翠。“郁郁”指香气浓烈,“青青”同“菁菁”,指茂盛的样子。
浮光跃金(fú guāng yuè jīn):月光照在波动的水面上,浮动的光影像跳跃的金子。极美的比喻。
静影沉璧(jìng yǐng chén bì):无风时月影倒映在水中,静静的像沉在水底的玉璧。“璧”是圆形的玉,比喻圆月。
不以物喜,不以己悲(bù yǐ wù xǐ,bù yǐ jǐ bēi):不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。“以”在这里是“因为”的意思。这是互文句:既不因外物而喜,也不因自己而悲。
居庙堂之高(jū miào táng zhī gāo):在朝廷做官。“庙堂”指太庙和朝堂,代指朝廷。
处江湖之远(chǔ jiāng hú zhī yuǎn):在偏远的地方做地方官或退隐。“江湖”代指远离朝廷的民间或偏远地区。
先天下之忧而忧(xiān tiān xià zhī yōu ér yōu):在天下人忧愁之前就忧愁。“先”名词作状语,意为“在……之前”。
后天下之乐而乐(hòu tiān xià zhī lè ér lè):在天下人快乐之后才快乐。“后”名词作状语,意为“在……之后”。
微斯人(wēi sī rén):如果没有这种人。“微”在这里是“如果没有”的意思(古义)。“斯人”指“这样的人”,即上文说的“古仁人”。
吾谁与归(wú shuí yǔ guī):我和谁一道呢?“归”在这里是“归属、同道、一起”的意思。宾语前置句,正常语序是“吾与谁归”。
3. 重点实词详解(按文中逻辑顺序)
谪:动词,因罪被降职或流放。这是全文的第一个动词,奠定了文章的“贬谪”背景。注意“谪”与“贬”同义,但“谪”更强调“因罪”而被处分。
守:名词,太守、知州。唐代以后,“守”常作为州级长官的雅称。滕子京的正式官职是“知岳州”,文中称“守”是一种古雅的表达。
越:副词,到了、经过。不是“越过”,而是“时间推移到了……”的意思。
具:副词,通“俱”,全、都。注意在古文中“具”常通“俱”,现代简化字排版时多直接改为“俱”。
属:通“嘱”,嘱咐、委托。这是文言文中的通假字。“属予作文”就是“委托我写一篇文章”。
胜:形容词,美好、优美。“胜状”即美好的景致。“胜”在现代汉语中多指“胜利”,但在古文中常有“优美”义,如“名胜古迹”。
晖:名词,阳光。“朝晖”即早晨的阳光。注意与“辉”的区别:晖特指日光,辉泛指光芒。
大观:名词,壮丽的景象。“观”在这里不是“观看”,而是“看到的景象”。类似的用法有“奇观”“壮观”。
骚人:名词,诗人。因屈原作《离骚》,后世以“骚人”代称文人墨客,尤其指有才华但命运坎坷的诗人。
薄:动词,迫近、接近。“薄暮”即接近黄昏;“日薄西山”也是这个用法。注意古文中“薄”作动词时读bó。
去:动词,离开。“去国”即离开国都(京城)。注意古汉语中“去”是“离开”,与“来”相对,与现代汉语“去往某地”方向相反。这个区别非常重要:范仲淹说“去国怀乡”,意思是“离开京城、思念家乡”;如果按现代汉语理解成“去国都”,意思就完全反了。
国:名词,国都、京城。“去国怀乡”的“国”特指京城开封(或泛指京城),不是现代意义上的“国家”。同样的用法还有“国破山河在”(杜甫诗中的“国”指京城长安)。
谗:名词,诽谤、说坏话。“忧谗”即担心别人说坏话。
讥:名词,指责、嘲讽。“畏讥”即害怕被嘲讽指责。
景:名词,日光。“春和景明”中“景”是日光,“明”是明亮。“景”的古义是日光、光线,现代汉语中这个义项保留在“景光”“日景”等词中,但已不常用。注意不要误解为“景色”——“春和景明”是“春风和煦、日光明媚”的意思。
惊:动词,动荡、翻腾。“波澜不惊”指湖面平静、没有大的风浪。这个“惊”不是“惊讶”“惊吓”,而是水面被搅动、翻腾的样子。
集:动词,鸟停在树上或水边。“沙鸥翔集”——时而飞翔,时而停歇。注意“集”本义是“群鸟停在树上”,后来才引申为“集合、聚集”。
鳞:名词,借代指鱼。“锦鳞”即漂亮的鱼,用鱼的鳞片代指鱼本身,是借代修辞。
芷:名词,白芷,一种香草。古文中香草常用来比喻君子美德。“岸芷”与下文“汀兰”对应。
汀:名词,水边平地、小洲。“汀兰”即长在水边小洲上的兰花。
郁郁:形容词,形容香气浓郁。注意“郁郁”一词多义:可形容草木茂盛(郁郁葱葱),可形容心情烦闷(郁郁寡欢),这里形容气味浓烈。
璧:名词,圆形的玉。“静影沉璧”比喻月影像一块圆形的玉璧沉在水底。
不以物喜,不以己悲:互文句。字面是“不因外物而喜,不因自己而悲”,实际含义是“不因外物和自身的任何境遇而或喜或悲”。这是一种非常高的人生境界——超越个人得失,不被外在环境左右。
庙堂:名词,代指朝廷。太庙和朝堂的合称,借指中央政府、政治权力中心。
江湖:名词,代指远离朝廷的地方。不是武侠小说中的“江湖”,而是指地方、民间、偏远地区。
先:名词作状语,在……之前。“先天下之忧而忧”——在天下人忧愁之前就忧愁。
后:名词作状语,在……之后。“后天下之乐而乐”——在天下人快乐之后才快乐。
微:副词,如果没有。“微斯人”——如果没有这样的人。“微”的这种用法在古文中常见,如《论语》“微管仲,吾其被发左衽矣”——如果没有管仲……
归:动词,同归、同道、一起。“吾谁与归”——我和谁一道呢?这句宾语前置,语序是“吾与谁归”,意为“我跟谁志同道合呢”。
4. 通假字归纳
具→俱:“百废具兴”中的“具”通“俱”,意为“全、都”。在现代教材中多直接写作“百废俱兴”。
属→嘱:“属予作文”中的“属”通“嘱”,意为“嘱咐、委托”。这个通假在古文中常见,如《史记》中“属其子”即托付自己的儿子。
注意:这两个通假字是关键考点,需准确识别并写出本字。
5. 古今异义辨析(八组)
“明年”
古义:第二年。例:“越明年”——到了第二年。
今义:今年的下一年(时间指向未来)。
注意:文中“越明年”指滕子京到任后的第二年,即庆历五年(1045年?需确认)或庆历六年(与《醉翁亭记》同年)。这是一个相对的时间点,不是“来年”。
“制”
古义:规模、形制。例:“增其旧制”——扩大它原来的规模。
今义:制度、制造、控制。
辨析:文中“制”指建筑的体量、格局,不是制度。
“作文”
古义:写一篇文章。“作”是动词写,“文”是文章。例:“属予作文以记之”——委托我写一篇文章来记述这件事。
今义:学生的一种写作练习(名词)。
注意:古汉语中“作文”是动宾短语,可以拆开理解;现代汉语中“作文”是一个名词。
“去”
古义:离开。例:“去国怀乡”——离开京城,怀念家乡。
今义:前往、到……去(方向恰好相反)。
这是必须重点辨析的一组。范仲淹说的是“离开国都”,不是“去国都”。方向完全相反,一旦理解错误,全句意思就错了。
“国”
古义:国都、京城。例:“去国怀乡”——离开京城。
今义:国家。
同样古今差异极大。“国”在古代可指国都、封地、国家等多重意思,文中特指京城。
“景”
古义:日光。例:“春和景明”——春风和煦,日光明媚。
今义:景色、风景。
古诗中“景”常保留古义,如“景翳翳以将入”(陶渊明《归去来兮辞》)写日光暗下来。用今义去理解“春和景明”会变成“春天和暖、景色明亮”,虽然也能说通,但失去了“日光”这一层更精准的含义。
“微”
古义:如果没有。例:“微斯人”——如果没有这样的人。
今义:微小、微弱、微少。
这个用法在现代汉语中已经消失,只在成语“微言大义”(精微的语言中含深刻道理)和“人微言轻”中保留了“微小”义,没有“如果没有”的义项了。
“归”
古义:同道、一起、归属。例:“吾谁与归”——我跟谁志同道合呢?
今义:返回、归还、归属(但语气不同)。
文中“吾谁与归”的“归”不是“回去”,而是“同归”“同道”“一起”的意思。这是一种精神层面的“归属”——找到一个志同道合的人,和他一起走向同一个方向。
6. 词类活用(逐类分析)
名词作状语(表示时间、方位、方式)
“先”“后”:这是全文最核心的词类活用。“先天下之忧而忧”——“先”本为名词(前、前面),这里放在动词“忧”前面作状语,意为“在……之前”。“后”同理,意为“在……之后”。这种用名词表示时间顺序的手法,使表达非常简练有力。如果不用活用,写成“在天下人忧愁之前就忧愁”,就完全失去了文言的精炼。
形容词用作名词
“废”:形容词,荒废的。文中“百废具兴”——“废”活用为名词,指“荒废的事情”。类似的用法还有“百废待举”。
“高”“远”:“居庙堂之高”和“处江湖之远”——“高”和“远”本来是形容词,这里指“高高的朝廷”“偏远的地方”,是形容词用为名词。这种用法让抽象的“庙堂”和“江湖”具有了空间感和距离感。
动词用作名词
“忧”“乐”:在“先天下之忧而忧”中,第一个“忧”是名词(忧愁的事情/忧愁的心情),第二个“忧”是动词(忧愁)。范仲淹把抽象的“忧愁”名词化,把它当成一个可以“在……之前”去占据的对象。这是非常高级的用法。同样,“后天下之乐而乐”中第一个“乐”是名词(快乐),第二个“乐”是动词(感到快乐)。
使动用法
文中没有典型的使动用法(如“春风又绿江南岸”的“绿”),但“不以物喜,不以己悲”中的“喜”“悲”是不及物动词带宾语吗?不是。这是一个互文结构,不能拆开理解。
7. 一词多义(六组核心)
“观”
看、观赏(动词)。例:“予观夫巴陵胜状”——我看那巴陵郡的美好景色。
景象、景观(名词)。例:“此则岳阳楼之大观也”——这就是岳阳楼的壮丽景象。
“开”
散开、消散(动词,指云雾、雨雪)。例:“连月不开”——一连几个月不(云散)放晴。
开放(动词,指花)。文中无此义,但常见于“花开”。
排开、推开(动词)。文中无。
“极”
到达极点、直通(动词)。例:“北通巫峡,南极潇湘”——向北通向巫峡,向南直通潇水和湘水。
穷尽(动词)。例:“而乐亦无穷也”——乐趣也没有穷尽(《醉翁亭记》)。
非常、最(副词)。文中无。
“一”
全、都(副词)。例:“而或长烟一空”——有时大片烟雾完全消散。“一空”即完全消失。
一片(数量词)。例:“一碧万顷”——一片碧绿。
统一(动词)。文中无。
“或”
有时(副词)。例:“而或长烟一空”——有时大片烟雾完全消散。
或许、也许(副词)。文中无此义。
有的人(代词)。文中无。
“以”
因为(介词)。例:“不以物喜,不以己悲”——不因为外物和自己而或喜或悲。这是“以”最常考的意思。
来(表目的的连词)。例:“属予作文以记之”——委托我写文章来记述这件事。
用、拿(介词)。文中还有“以”的这种用法吗?没有明确出现。
8. 特殊句式(分类解析)
判断句
“此则岳阳楼之大观也”——这就是岳阳楼的壮丽景象。“此则……也”是典型的判断句结构。“则”表示“就是”,加强肯定语气。
“前人之述备矣”——前人的记述已经很详尽了。这是一个陈述句,不是标准的“……者……也”结构,但在逻辑上也是一种判断。
倒装句(介词结构后置)
“多会于此”——大多在这里聚会。正常语序为“多于此会”。介词结构“于此”放在动词“会”的后面,要翻译成“在这里聚会”。
“吾谁与归”——我和谁一道呢?这是典型的宾语前置句。疑问代词“谁”作介词“与”的宾语,被提到了“与”的前面。正常语序是“吾与谁归”。
被动句
文中没有明显的被动句(如“见……于”“为……所”)。但“谪守”一词本身含有被动意味——被贬、被降职。
省略句
“属予作文以记之”——省略了滕子京作主语,完整为“(滕子京)属予作文以记之”。“记之”的“之”代指重修岳阳楼这件事。
“刻唐贤今人诗赋于其上”——省略了介词结构的地点,完整为“刻唐贤今人诗赋于其(楼)上”。
固定句式
“得无异乎?”——难道没有什么不同吗?“得无……乎”是古文中表反问或推测的固定句式,相当于“该不会……吧”“难道不……吗”。这里意为:看了这些景象后产生的情感,难道和上面说的不一样吗?
互文句
“不以物喜,不以己悲”——这不是两个独立的句子,而是互文:既不因外物和自身的任何遭遇而喜,也不因外物和自身的任何遭遇而悲。翻译时要合起来理解,不能拆开说“不因物喜、不因己悲”。
二、课文理解(分层深解)
1. 文章结构——四段对应三个层次+核心论断
《岳阳楼记》共368字(不同版本略有差异),结构极其严整,堪称“议论文的范本”。
第一段:叙事——交代写记的缘由(缘起)
开头直接点出时间、人物、事件:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。到了第二年,政事顺利、百姓安居乐业,各种荒废的事情都兴办起来了。于是重修岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代名人和当代人的诗赋刻在楼上。滕子京委托我写一篇文章来记述这件事。
这一段的作用:
交代写作背景——被贬之后、政绩斐然。
交代写作缘起——受朋友委托而作。
暗含一个重要的信息:滕子京被贬后不但没有消沉,反而把地方治理得很好。这为后文讨论“古仁人之心”埋下伏笔——范仲淹认为,一个真正的仁人,不应该因为被贬而意志消沉。
注意:这一段300多字的文章中,只有约70字在写“岳阳楼”本身(洞庭湖的景色和楼的历史),其余全是议论。这是一篇“借楼立论”的文章——楼只是一个引子,范仲淹真正要写的是“什么样的人才算是真正的仁人志士”。
第二段:写景总述——登楼所见的大观(全景)
“予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。”——范仲淹一笔带过整个巴陵郡的风景,把镜头聚焦在洞庭湖上。
然后写洞庭湖的特点:衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。四个短语写出湖的气势——“衔”和“吞”用了拟人手法,像巨兽张开大嘴;“浩浩汤汤”写水势浩大;“横无际涯”写湖面广阔。
再写此地地理位置的独特:朝晖夕阴,气象万千。早晨和傍晚景色不同,阴晴变化无穷。
然后引出一个关键信息:前人对洞庭湖景色的记述已经很详尽了。所以范仲淹不打算再重复写景。他要写的是“迁客骚人”面对洞庭湖时不同的情感反应——北通巫峡,南极潇湘,被贬的官员和诗人经常在这里聚会,看到不同的景象,产生的情感难道不会不同吗?
这一段的作用:
从空间上定位岳阳楼:洞庭湖、长江、巫峡、潇湘。
从时间上写出景色变化:朝暮、阴晴、四季。
引出全文的议论核心——“览物之情,得无异乎?”(不同的人、不同的心境、不同的景色,会导致完全不同的情感体验。)
第三段:分写之一——天气恶劣时的悲情(阴冷之景→悲)
这一段写的是“假如天气不好,连月不开”的情况。
先写雨:霪雨霏霏,连月不开。雨下个不停,天一直不放晴。
再写风:阴风怒号,浊浪排空。风像发怒一样吼叫,浪是浑浊的,冲向天空——“排”字写出浪的凶猛。
再写天地:日星隐曜,山岳潜形。太阳和星星的光芒被遮住了,山岳也看不见了。一切都被阴云和风浪吞没。
再写商旅:商旅不行,樯倾楫摧。船都走不了,桅杆被吹倒,船桨折断。
再写傍晚:薄暮冥冥,虎啸猿啼。黄昏时分天色更暗,听到仿佛虎啸猿啼的声音(可能是风浪声和风声的联想)。
在这样的景色面前,登楼的人会是什么心情?——“去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。”
翻译:被贬离开京城,怀念故乡;担心有人说坏话,害怕被指责嘲讽;满眼都是萧条冷落的景象;感慨到极点,就悲伤起来。
这一段的关键:范仲淹并不否认“悲”是人之常情。被贬的官员、失意的文人,面对狂风暴雨、乌云密布的洞庭湖,联想到自己的遭遇,产生悲伤绝望的情绪,这是完全可以理解的。但范仲淹的真正用意是——这种“悲”只是一个层次,还有更高的境界。
第四段:分写之二——天气晴好时的喜情(明丽之景→喜)
这一段写的是“假如春和景明,湖面平静”的情况。
先写水:春和景明,波澜不惊。春天和暖、日光明媚,湖面不起大浪。
再写天光水色:上下天光,一碧万顷。天空倒映在水中,一片碧绿,无边无际。
再写鸟和鱼:沙鸥翔集,锦鳞游泳。鸥鸟时而飞时而停,色彩鲜艳的鱼在水中游动。
再写岸边的植物:岸芷汀兰,郁郁青青。白芷和兰草的香气浓郁,颜色青翠。
再写月光下的湖面:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。有时大片烟雾完全消散,明月照耀千里;月光照在波动的水面上,浮动的光影像跳跃的金子;无风时月影静静的,像沉在水底的一块玉璧。
再写渔歌:渔歌互答,此乐何极!打鱼的人一唱一和,这种乐趣哪里有穷尽呢!
在这样的景色面前,登楼的人会是什么心情?——“心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
翻译:心情开阔,精神舒畅;荣耀和屈辱都暂时忘掉了;端着酒杯,迎着风,那种快乐洋洋洒洒、不可抑制。
这一段的关键:范仲淹同样不否认“喜”是人之常情。面对春风明月、蓝天碧水,一个人忘了自己的被贬身份,忘了荣辱得失,沉浸在自然之美中,这也是可以理解的。
第五段:议论主旨——超越悲喜,方为仁人(古仁人之心)
这是全文的核心,也是最难、最高的一段。
范仲淹先设问:我曾经研究过古代仁人的心态,他们和上面两种人(因天气而悲喜的迁客骚人)不同。不同在哪里呢?
然后给出答案:“不以物喜,不以己悲。”
这句话必须细解。物,就是外物——天气好坏、景色明暗、官场得失、世俗评价。己,就是自身——个人命运、荣辱升贬、顺境逆境。一个真正的“古仁人”,他的内心不因为这些外物和自身的境遇而产生大悲大喜的波动。不是说他没有感情(那成了木头),而是说他的情感不建立在这些外在条件之上。
那么这个“古仁人”的情感建立在什么之上呢?
“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。”——在朝廷做官时,担忧的是百姓;在偏远地方做官时,担忧的是君主。注意:无论在哪里,无论顺境还是逆境,他都在“忧”。他的“忧”不因位置而改变。
“是进亦忧,退亦忧。”——是进是退都在忧愁。那什么时候快乐呢?——“然则何时而乐耶?”
范仲淹用一个问句逼出了全文最核心、最著名的回答:“其必曰‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐’乎。”
翻译:他一定会说——“在天下人忧愁之前就忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。
这就是“古仁人之心”的内核:他的忧愁不是为自己而忧愁(不是“忧谗畏讥”),而是为天下而忧愁;他的快乐不是为自己而快乐(不是“把酒临风”的洋洋之乐),而是在天下人都快乐之后才感到快乐。
这句话有两个要害:
“先天下之忧而忧”——不是等天下人忧愁了再去安慰他们,而是走在前面、提前预见忧患、主动承担。
“后天下之乐而乐”——不是自己先享受快乐,而是把天下人的快乐放在前面,把自己的快乐放在后面。
文章最后,范仲淹回到现实:唉!如果没有这样的人,我同谁一道呢?(“微斯人,吾谁与归?”)
这句话表面上是感叹“找不到同道”,实际上是对滕子京的期望和勉励:我希望你成为这样的人。
2. 核心主旨(三层递进)
表层(记事写景):记叙了滕子京重修岳阳楼的经过,描绘了洞庭湖“气象万千”的壮丽景色。
中层(因景生情):写出了“迁客骚人”面对阴晴两种天气时产生的“悲”和“喜”两种情感,呈现了普通人被外在环境左右的常态。
深层(议论升华):提出了“不以物喜,不以己悲”的“古仁人之心”,并以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”作为这种人生境界的最高概括。全文的核心不是写景,不是记楼,而是立论——树立一个理想人格的标杆。
3. 写作手法与艺术特色
以“记”为名、以“论”为实——“借楼立论”
表面上是“记”(记叙文),实际上是一篇完整的议论文。范仲淹对岳阳楼本身的描写非常简略,甚至连楼的样子、重修的过程都没有细写。他借“重修岳阳楼”这个由头,展开了一场关于“什么样的人才算真正的仁人志士”的讨论。这种写法在古文中被称为“托物言志”或“借题发挥”。
鲜明对比——悲与喜的双峰对峙
全文最突出的手法是对比。第三段和第四段形成完整的对比结构:
天气:阴雨连绵 vs 春和景明
景色:浊浪排空、日星隐曜 vs 一碧万顷、皓月千里
声音:虎啸猿啼 vs 渔歌互答
登楼者的心情:去国怀乡、忧谗畏讥 → 悲 vs 心旷神怡、宠辱偕忘 → 喜
行为:满目萧然、感极而悲 vs 把酒临风、其喜洋洋
这两个板块字数相近、结构对称,就像一座天平的两端。但范仲淹的真正用意不是在这两端中选择一个,而是超越这两端——古仁人既不因阴雨而悲,也不因晴好而喜,他们是“不以物喜,不以己悲”的。
层层推进——从具体到抽象的逻辑链
文章的结构逻辑非常清晰:
1. 写重修岳阳楼(事实)
2. 写洞庭湖大观(总景)
3. 写迁客骚人因景而悲(具体现象)
4. 写迁客骚人因景而喜(具体现象)
5. 引出古仁人“不以物喜,不以己悲”(抽象概括)
6. 揭示古仁人之心的本质:先忧后乐(最高准则)
7. 以感叹收束:吾谁与归?(现实关怀)
这个逻辑链条,从事实到现象,从现象到情感,从情感到品格,从品格到理想,层层上升,最后落回现实。堪称古代议论文结构的经典范本。
精炼的语言与四字短句的节奏
全文大量使用四字短语,如:“衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯”“日星隐曜,山岳潜形”“沙鸥翔集,锦鳞游泳”“长烟一空,皓月千里”“浮光跃金,静影沉璧”。这种密集的四字句,读来
学科网(北京)股份有限公司
$
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。