内容正文:
专题集训17 文言翻译
(时间:60分钟 满分:54分)
(本栏目内容,在学生用书中以独立形式分册装订!)
一、阅读下面的文言语段,完成1~4题。(32分)
1.(8分)阅读下文,把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
夫化民恶莫若进善,故择其可进者,以射侯之礼[注]举之。其不率教甚者则挞之,小则书其罪以记之,非疾之也,欲与之并生而同忧乐也。此士之有罪而未可终弃者,故使乐工采其讴谣讽议之言而飏之,以观其心。其改过者,则荐之,且用之。其不悛者,则威之、屏之、僰寄之类。
朝廷自庆历、熙宁、绍圣以来,三致意于学矣。虽荒服郡县必有学,况南安江西之南境,儒术之富,与闽、蜀等,而太守朝奉郎曹侯登,以治郡显闻,所至必建学,故南安之学,甲于江西。侯仁人也,而勇于义。其建是学也,以身任其责。不择剧易,期于必成,士以此感奋,不劝而力。费于官者,为钱九万三千,而助者不赀。为屋百二十间,礼殿讲堂,视夫邦君之居。凡学之用,莫不严具。学成而侯去,今为潮州。
(节选自苏轼《南安军学记》,有删改)
[注] 射侯之礼:大射礼,天子、诸侯祭祀前选择参加祭祀人而举行的礼仪。
(1)其不悛者,则威之、屏之、僰寄之类。
译文:
(2)不择剧易,期于必成,士以此感奋,不劝而力。
译文:
答案:(1)那些不改正错误的,就震慑他们、屏退他们、将他们流放到险要之地等。
(2)(曹侯登)不挑选(事情)是繁难还是简易,期望一定要成功,士人因此而感动奋发,不用鼓励也都纷纷出力。
解析:(1)“悛”,改正;“威”,震慑;“屏”,屏退;“僰”,流放。(2)“剧”,繁难;”期”,期望;“感奋”,感动奋发;“劝”,鼓励。
[参考译文]
教化百姓弃恶从善不如引导他们行善,所以选择那些可以引导的人,用射侯之礼举荐他们。对那些不遵循教导的人重则鞭打,轻则记录其过错用来警示他们,这并非厌恶他们,而是想让他们与众人一同生存、共享忧乐。对于这些有罪却还不至于最终被抛弃的士人,就让乐工采集他们的歌谣讽议之言并宣扬出去,以此观察他们的内心。若有改过者,就举荐他们,并且任用。那些不改正错误的,就震慑他们、屏退他们、将他们流放到险要之地等。
朝廷从庆历、熙宁、绍圣以来,多次关注兴办学校。即便荒远之地的郡县也必定有学校,何况南安地处江西南部,儒家学术之丰富,与福建、四川相当,而且太守朝奉郎曹侯登,以治理郡县(的政绩)闻名,所到之处必定建立学校,所以南安的学校,在江西位居第一。曹侯登是仁德之人,且勇于践行道义。他修建这所学校时,亲自承担其中的责任。(曹侯登)不挑选(事情)是繁难还是简易,期望一定要成功,士人因此而感动奋发,不用鼓励也都纷纷出力。官府花费的钱财,是九万三千,而民众捐助的财物不计其数。建造房屋一百二十间,礼殿与讲堂的规格,堪比州郡长官的居所。凡是学校需用的设施,无一不严谨完备。学校建成后曹侯登便离任了,如今在潮州任职。
2.(8分)阅读下文,把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
秀才张生足下:仆之登第也,与子之兄为同恩生,故仆兄事子之兄,父事子之父。子之于仆亦弟也。子又以携文致书问道于我,虽他人宜有答也,况子之于我哉!然仆顷尝为长洲令,因病起抄书,得目疾,不喜视书,书不读数年矣。虽强之,少顷必息其目,不数日不能竟一卷,用是见仆道益荒而文益衰也。又四年之中,再为谪吏,顿挫摧辱,殆无生意。以私家衣食之累,未即引去,黾勉于簿书间以度朝夕,尚有意讲道而评文乎?为子力读十数章,茫然难得其句,昧然难见其义,可谓好大而不同俗矣。
(节选自王禹偁《答张扶书》,有删改)
(3)仆之登第也,与子之兄为同恩生,故仆兄事子之兄,父事子之父。
译文:
(4)虽强之,少顷必息其目,不数日不能竟一卷。
译文:
答案:(3)我科举及第的时候,和你的兄长是同榜进士,所以我像对待兄长一样对待你的兄长,像对待父亲一样对待你的父亲。
(4)即使勉强阅读,片刻就一定要使眼睛休息,不花费几天时间不能读完一卷书。
解析:(3)“登第”,科举及第;第二个“兄”,像对待兄长一样;第一个“父”,像对待父亲一样。(4)“虽”,即使;“息”,使动用法,使……休息;“竟”,完成。
[参考译文]
秀才张生阁下:我科举及第的时候,和你的兄长是同榜进士,所以我像对待兄长一样对待你的兄长,像对待父亲一样对待你的父亲。你对于我来说也就如同弟弟一样。你带着文章来信向我请教道理,即便是他人我也该回信答复,何况你与我这般情谊!然而我先前曾任长洲县令,因抄录书籍生病,得了眼疾,不喜欢看书,已经很多年不读书了。即使勉强阅读,片刻就一定要使眼睛休息,不花费几天时间不能读完一卷书,因此可见我的学问日益荒疏、文章也日渐衰退。在这四年当中,我又两次被贬官,屡受挫折屈辱,几乎失去生存的意志。因为有家庭衣食方面的负担,未能辞官离开,勉强在公文堆里度日,哪里还有心思讲道品评文章呢?为了你我尽力读了十几篇文章,却感到茫然难以理解其中的语句,又觉晦涩难以明白其中的含义,可以说是追求远大而不合于流俗了。
3.(8分)阅读下文,把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
穆宗初,宰相更相用事,丞相段公一日独得对,因请亟用兵部郎中薛存庆、考功员外郎牛僧孺,予亦在请中。上然之,不十数日,次用为给舍。他忿恨者日夜构飞语,予惧罪,比上书自明。上怜之,三召与语,语及兵赋洎西北边事,因命经纪之。是后书奏及进见,皆言天下事,外间不知,多臆度,陛下益怜其不漏禁中语,召入禁林,且欲亟用为宰相。是时裴度在太原,亦有宰相望,巧者谋欲俱废之,乃以予所无构于裴。裴奏至,验之皆失实。上以裴方握兵,不欲校曲直。不累月,遂果初意,卒用予与裴俱为宰相。复有构狂民告予借客刺裴者,鞫之复无状,然而裴与予以故俱罢免。
(节选自元稹《文槁自叙》,有删改)
(5)他忿恨者日夜构飞语,予惧罪,比上书自明。
译文:
(6)不累月,遂果初意,卒用予与裴俱为宰相。
译文:
答案:(5)其他愤怒怨恨的人日日夜夜编造谣言,我害怕获罪,接连上书为自己辩明。
(6)不到一个月,就实现了最初的意图,最终任用我和裴度一起担任宰相。
解析:(5)“构飞语”,编造谣言;“比”,接连;“自明”,为动用法,为自己辩明。(6)“果”,实现;“意”,意图;“卒”,最终,终于。
[参考译文]
穆宗初年,宰相们轮流掌权,丞相段公有一天单独得到皇上召见问对,趁机请求尽快任用兵部郎中薛存庆、考功员外郎牛僧孺,我也在请求任用的名单中。皇上同意了,不到十几天,就依次任用我们为给事中和舍人。其他愤怒怨恨的人日日夜夜编造谣言,我害怕获罪,接连上书为自己辩明。皇上体恤我,多次召见我与我谈话,谈到军队和赋税以及西北边境的事情,于是命令我负责处理这些事情。此后我上奏章和觐见皇上,都谈论的是天下大事,外界的人不知道,多有猜测,皇上更加体恤我不泄露宫中的言论,召我进入翰林院,并且想要赶快任用我为宰相。当时裴度在太原,也有做宰相的声望,奸诈的人图谋想要同时罢免我们,就在裴度面前编造我没做过的事情。裴度的奏章送到,查验那些都不符合事实。皇上因为裴度正掌握兵权,不想追究谁是谁非。不到一个月,就实现了最初的意图,最终任用我和裴度一起担任宰相。又有狂妄之人构陷告发我指使门客刺杀裴度,审问后又没有证据,然而裴度和我都因为这个被罢免了。
4.(8分)阅读下文,把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
材料一:
(唐)宣宗则恃机警之耳目,闻一言而即挟为成心,见一动而即生其转念,贤与奸俱岌岌不能自保,唯蔽以所不见不闻,而上蠹国,下殃民,徼幸免于讥诛,则无所复忌。夫宣宗之于吏治,亦勤用其心矣,徒厚疑其臣。唐之亡,宣宗亡之。
(选自王夫之《读通鉴论》,有删改)
材料二:
史臣曰:臣尝闻黎老言大中故事,献文皇帝[注]器识深远,久历艰难,备知人间疾苦。上宫中衣浣濯之衣,常膳不过数器,岁或小饥,忧形于色。虽汉文、景不足过也。
(选自《旧唐书·宣宗李忱》,有删改)
[注] 献文皇帝:唐宣宗。
(7)而上蠹国,下殃民,徼幸免于讥诛,则无所复忌。
译文:
(8)上宫中衣浣濯之衣,常膳不过数器,岁或小饥,忧形于色。
译文:
答案:(7)(官员)对上侵蚀国家利益,对下祸害百姓,侥幸免于舆论谴责和刑罚后,便不再有任何顾忌。
(8)皇帝在宫中穿洗过的旧衣服,日常膳食不过几样菜肴,遇到年成稍有歉收,忧虑之情便显露在脸上。
解析:(7)“蠹”,蛀蚀,引申为“侵蚀”;“徼幸”,侥幸;“讥诛”,谴责和刑罚。
(8)第一个“衣”为动词(穿),第二个“衣”为名词(衣服);“数器”,几样菜肴;“岁”,年成。
[参考译文]
材料一:
(唐)宣宗则凭借机警的耳目,听到一句话就对人怀有成见,见到一个举动就心生疑虑,贤臣与奸臣都岌岌可危不能自保,臣下唯有以不见不闻来蒙蔽皇上,(官员)对上侵蚀国家利益,对下祸害百姓,侥幸免于舆论谴责和刑罚后,便不再有任何顾忌。宣宗对于吏治,也算用心了,却只是一味怀疑臣下。唐朝的灭亡,实是宣宗种下的祸根。
材料二:
史臣说:我曾听老人讲述大中年间的旧事,献文皇帝(宣宗)有器量且见识深远,久经历练艰难,详尽地知道人间疾苦。皇帝在宫中穿洗过的旧衣服,日常膳食不过几样菜肴,遇到年成稍有歉收,忧虑之情便显露在脸上。即使是汉文帝、汉景帝也不过如此。
二、阅读下面文言文,完成5~9题。(22分)
材料一:
凡稻田刈获不再种者,土宜本秋耕垦,使宿稿①化烂,敌粪力一倍。或秋旱无水及怠农春耕,则收获损薄也。凡粪田,若撒枯浇泽,恐霖雨至,过水来,肥质随漂而去。谨视天时,在老农心计也。凡一耕之后,勤者再耕、三耕,然后施耙,则土质匀碎,而其中膏脉释化也。
凡牛力穷者,两人以扛悬耜,项背相望而起土。两人竟日,仅敌一牛之力。若耕后牛穷,制成磨耙,两人肩手磨轧,则一日敌三牛之力也。凡牛,中国惟水、黄两种。水牛力倍于黄。但畜水牛者冬与土室御寒夏与池塘浴水畜养心计亦倍于黄牛也。凡牛春前力耕汗出,切忌雨点,将雨则疾驱入室。候过谷雨,则任从风雨不惧也。
吴郡力田者,以锄代耜,不藉牛力。愚见贫农之家,会计牛值与水草之资、窃盗死病之变,不若人力亦便。假如有牛者,供办十亩,无牛用锄,而勤者半之。既已无牛,则秋获之后,田中无复刍牧之患,而菽、麦、麻、蔬诸种,纷纷可种,以再获偿半荒之亩,似亦相当也。
凡稻分秧之后数日,旧叶萎黄而更生新叶。青叶既长,则耔可施焉。植杖于手,以足扶泥壅根,并屈宿田水草,使不生也。凡宿田菵草之类,遇耔而屈折。而稊、稗与荼、蓼,非足力所可除者,则耘以继之。耘者苦在腰手,辨在两眸,非类既去,而嘉谷茂焉。从此泄以防潦,溉以防旱,旬月而“奄观铚刈②”矣。
(节选自《天工开物·稻工》,有删改)
材料二:
帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地③,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交趾,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。帝颛顼生子曰穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。
(节选自《史记·五帝本纪》,有删改)
[注] ①稿:“藁(gǎo)”的异体字,古文中可通用。②奄观铚刈:很快就能看到用镰刀收割(的景象)了。出自《诗经·周颂·臣工》,“奄”在这里是“迅速、很快”的意思,“观”是“看”,“铚”是一种短小的镰刀,“刈”表示“割、收割”。③任地:开发土地。
5.(3分)材料一中画波浪线的部分有三处需要断句,请将相应位置的答案标号涂黑。
但畜水牛者冬与土室御寒夏与池塘浴水畜养心计亦倍于黄牛也
答案:BDF
解析:“畜水牛者”作主语,单独断开,表示强调,故B处断开;“冬与土室御寒”“夏与池塘浴水”结构相同,句式一致,分别从冬夏两个季节说明畜养水牛的方式,各自断开,即D、F处断开。
6.(3分)下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.“谨视天时”与《齐桓晋文之事》中“谨庠序之教”的“谨”用法相同。
B.“项背相望而起土”与《归去来兮辞并序》中“鸟倦飞而知还”的“而”用法不同。
C.帝,在古代常作为最高统治者的称号。文中的“帝”和《离骚》中“帝高阳之苗裔兮”的“帝”意义相同。
D.絜,使……洁净,与《过秦论》中“试使山东之国与陈涉度长絜大”的“絜”意义不同。
答案:B
解析:A.正确。都用作动词,“谨慎,慎重”的意思。B.错误。用法相同,都是连词,表顺承。C.正确。D.正确。同“洁”,使……洁净/衡量。
7.(3分)下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )
A.耜主要用于起土翻地,锄除了翻地还可用于其他农事操作,两者在功能上有差异。吴郡力田者以锄代耜,主要原因是当地缺少耕牛,只能依靠人力耕种。
B.牛力不足时,两人以扛悬耜起土效率远低于牛耕,一日劳作量仅相当于一头牛的工作量。制成磨耙后,两人肩手磨轧,工作效率大幅提高,一日能达到三头牛的工作量。
C.颛顼不仅自身具有卓越的才能,还重视发展经济、制定礼仪和施行教化。他的统治范围广阔,东至蟠木,西至流沙,南至交趾,北至幽陵,四方皆归服于他。
D.《天工开物·稻工》详细记载了水稻种植的诸多环节,从稻田耕垦时机、施肥方法,到牛力与人力的使用,体现古代农业生产的精细与智慧。
答案:A
解析:A.“吴郡力田者以锄代耜,主要原因是当地缺少耕牛,只能依靠人力耕种”错误。由材料一“愚见贫农之家,会计牛值与水草之资、窃盗死病之变,不若人力亦便”可知,吴郡力田者以锄代耜,主要原因是贫农之家计算买牛的费用以及水草的费用、牛被偷盗、生病、死亡等变故带来的损失,觉得不如人力方便,而不是当地缺少耕牛。
8.(8分)把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)吴郡力田者,以锄代耜,不藉牛力。
译文:
(2)动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。
译文:
答案:(1)吴郡一带有些以人力耕田的人,用锄代替耜,不借助牛的力量。
(2)活动与静止的万物,大小的神灵,日月所照耀到的地方,没有不归服的。
解析:(1)“力田者”,以人力耕田的人;“以”,用;“藉”,同“借”,借助。(2)“所照”,所照耀到的地方;“莫不”,没有不;“砥属”,平定归服。
9.(5分)在两则材料中,共同彰显了哪些绿色生态发展的科学理念?请简要说明。
答案:①资源循环利用:通过秋季翻耕使秸秆腐烂还田,实现有机质循环利用。②顺应天时:遵循自然节律安排农事活动,如适时耕作、播种,体现对气候、季节规律的尊重与利用。③合理利用土地:根据土地特性开发资源,保障土地的生产力与生态平衡。
解析:①由材料一“凡稻田刈获不再种者,土宜本秋耕垦,使宿稿化烂,敌粪力一倍”可知,秋季翻耕使秸秆腐烂还田,替代人工施肥,实现了有机质循环利用,提升了土壤肥力,体现了资源循环利用的理念。②由材料一“或秋旱无水及怠农春耕,则收获损薄也”“凡牛春前力耕汗出,切忌雨点,将雨则疾驱入室。候过谷雨,则任从风雨不惧也”可知,遵循自然节律安排农事活动,如适时耕作、播种,体现了对气候、季节规律的尊重与利用,即顺应天时的理念。③由材料二“养材以任地”可知,根据土地特性开发资源,避免过度开发,保障了土地的持续生产力与生态平衡,体现了合理利用土地的理念。
[参考译文]
材料一:
凡稻田收割后不再种植的,土地最好在当年秋季翻耕开垦,使之前的稻茬腐烂,(其肥力)可抵得上一倍粪肥。若遇秋旱缺水或农人懒惰而推迟到来年春季翻耕,那收获量就会减少。凡为田地施肥,若采用撒施干肥或浇灌湿肥的方式,需担忧大雨突至,(经过)雨水冲刷,肥分会随水流失。谨慎观察天气变化,这全凭老农的经验与谋划。一般翻耕一次后,勤快的农人会再翻耕第二遍、第三遍,随后用耙耙地,使土质均匀细碎,土壤中的养分也得以充分释放化开。
没有牛的人家,两个人用木杠悬起耜,一前一后共同拉犁翻土。两人劳作一天,只相当于一头牛的劳力。如果耕地后没有牛可用,可以制作磨耙,两人肩扛手持耙耙地,那么一天的劳力顶得上三头牛。中原地区的牛,只有水牛、黄牛两种。水牛的力气比黄牛大一倍。但是蓄养水牛的,冬天需要给它搭土屋来御寒,夏天需要让它去池塘泡水,蓄养所花费的心力也比黄牛多一倍。牛在春分前耕地时出汗了,切忌淋雨,快下雨了就要赶紧把牛赶回室内。等过了谷雨时节,就可以任凭风吹雨淋也不用担心了。
吴郡一带有些以人力耕田的人,用锄代替耜,不借助牛的力量。我认为那些贫苦农户,算计一下买牛的钱和买水草饲料的钱、牛被偷盗、病死等变故的损失,还不如用人力比较方便。假如有牛的农户,可以耕十亩田,没有牛而用锄头,但勤劳的人家只能耕五亩田。既然没有牛,那么秋天收获之后,也就不用考虑在田里蓄草、放牧的事,那么豆、麦、麻、蔬菜等作物,都可以种植,用来补偿少种的那一半田地,收入好像也差不多。
秧苗分栽之后数日,旧叶枯黄而又长出新叶。等长出了青叶,就可以培土了。手里拄着木杖,用脚把泥培在秧根上,并且用脚踩踏田里的杂草、水草,使其不能生长。像生长在田里的菵草一类的杂草,可以在培土时踩折。而稗子、苦菜和水蓼,就不是用脚力能去除的了,还得继续用手来拔草。拔草的人劳苦的是腰和手,而分辨稻秧和杂草则要靠双眼,把杂草拔尽,禾苗就可以茁壮生长了。此后注意排水防涝,灌溉防旱,一个月后(很快)就能看到用镰刀收割(的景象)了。
材料二:
帝颛顼高阳,是黄帝之孙、昌意之子。他宁静渊博而有谋略,通达而明事理;掌养财物以开发土地,顺应天时以制定历法,依据对鬼神的尽心敬事来制定礼仪,调和阴阳以教化百姓,使身体洁净虔诚祭祀以敬神明。其疆域北至幽陵,南达交趾,西抵流沙,东至蟠木。活动与静止的万物,大小的神灵,日月所照耀到的地方,没有不归服的。帝颛顼生了一个儿子名叫穷蝉。颛顼去世后,玄嚣之孙高辛即位,也就是帝喾。
学科网(北京)股份有限公司
$