内容正文:
附:《阅读·久久为功》
一、背主题名句,写大气文章
1.Customs tell a man who he is, where he belongs, what he must do.—Robert A.Heinlein
风俗习惯告诉一个人他是谁,属于哪里,必须做什么。——罗伯特·安森·海因莱因
2.With the sound of firecrackers, the old year is cleared away, thousands of Taofu hanging on the gates of households to welcome the new year.
爆竹一声除旧岁,桃符万户迎新春。
3.As a lonely stranger in a strange land, on festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.—Wang Wei
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。——王维
4.Music vibrating from the flute, the moon shedding its full light, the fish and dragon lanterns dance all night.—Xin Qiji
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。——辛弃疾
二、课文不厌百遍读,书中自有“黄金屋”
课文1 THE REAL FATHER CHRISTMAS(真正的圣诞老人)
Many people still remember the magic of Father Christmas from when they were children. As parents, they try to keep that magic alive for their children for as long as they can.
[课文对译]
来自童年时代的圣诞老人的魔力,很多人(长大以后)还依然记得。为人父母之后,他们也想让自己的孩子尽可能长久地相信这份魔力的存在。
That is why Letters from Father Christmas could be the perfect book for those who regard
①
Christmas as a special time of year. The man who wrote these letters is one of the most famous names in English literature — J.R.R.Tolkien, author of The Lord of the Rings. The letters were Tolkien's way of keeping Father Christmas alive for his four children, over a period of more than twenty years.
[课文对译]
有些人把圣诞节视为每年的特别时光,对于他们,《圣诞老人的来信》是再合适不过的书了。写这些信的人是英国文坛的一位巨匠——《魔戒》的作者J.R.R.托尔金。在二十多年的时间里,托尔金以写信这种方式让他的四个孩子相信圣诞老人真的存在。
[难句破解]
句① 本句是That is why ...结构,意为“那就是为什么……”,why引导的是表语从句,表语从句中又含有一个who 引导的定语从句,修饰those。句中的could 表示一种不确定的语气。
Every Christmas, an envelope with a North Pole stamp arrived. It was addressed to Tolkien's children. Who could it be from? The children must have been very excited . Inside, they would find a handwritten letter from Father Christmas.The letters were also beautifully illustrated — long time to complete.
[课文对译]
每年圣诞节,托尔金的家里都会收到一封贴有北极邮票的信,收信人是托尔金的孩子们。会是谁寄来的呢?孩子们打开时一定非常兴奋。他们会看到里面有一封圣诞老人的亲笔信。信里还配着精美的插图——它们真正的作者托尔金一定花了很长时间去完成每一幅画作。
[难句破解]
句② 此处是as引导的时间状语从句。
句③ 本句是sth. takes sb. some time to do结构。句中使用了must have done结构,表示对已发生动作的肯定推测,意为“肯定做了某事”。
The letters told wonderful stories about Father Christmas's life and adventures at the North Pole. A regular character in the letters was Polar Bear, case) and fell through the roof of Father Christmas's house. In another letter, Father Christmas complained about how he could not stop his helpers playing games with the toys instead of wrapping them up. Interestingly, the letters did not contain the usual warnings to children their presents if they were not good. :
[课文对译]
这些信里讲述了圣诞老人在北极生活和探险的精彩故事。信中经常出现的一个角色是北极熊。有一次,它爬上北极(在信中,北极是一根真的杆子),结果摔下来砸穿了圣诞老人家的屋顶。在另一封信中,圣诞老人抱怨说,他那些助手们非但没有把玩具包装起来,反而拿着玩具玩起了游戏,他怎么也没法让他们停下来。值得关注的是,信里并没有那些常见的对孩子的警告,比如表现不好就可能得不到礼物之类的话。不过,随着托尔金的孩子们渐渐长大,信的内容确实发生了一些变化:
[难句破解]
句④ 此处是who引导的非限制性定语从句,修饰先行词Polar Bear, who在定语从句中作主语。这里who采用了拟人的修辞手法。
句⑤ 此处是that引导的同位语从句,是对抽象名词warnings的进一步解释说明。该同位语从句被介词短语to children分隔开了,且该同位语从句中又包含if引导的条件状语从句。
句⑥ 此处助动词did强调谓语动词change, as引导时间状语从句。
...but if you find that not many of the things you asked for have come, and not perhaps quite as number of poor and starving people.
[课文对译]
“……但是,如果你发现自己并没有得到很多你想要的东西,有时甚至所获无几,请你记住,在这个圣诞节,世界上还有很多贫穷而饥饿的人。”
[难句破解]
句⑦ 本句的主干是祈使句remember that ... people;if you find ... as many as sometimes是if引导的条件状语从句,其中又含有that引导的宾语从句。
Letters from Father Christmas tells us that as well as enjoying the adventures of Father Christmas, Polar Bear and other characters at the North Pole, we can all share the true spirit of giving at Christmas time. By expressing love for his children in such a special way, been the real Father Christmas.
[课文对译]
《圣诞老人的来信》告诉我们,在圣诞节,除了欣赏圣诞老人、北极熊和其他一些生活在北极的人物的冒险故事之外,我们还可以共同体会真正的给予精神。托尔金用这样一种特别的方式来表达对儿女的爱,他可以算得上是真正的圣诞老人。
[难句破解]
句⑧ may have done表示立足于现在,对过去可能发生的事情的推测,意为“可能做了某事”。
课文2 Time for a Change?(传统该不该变?)
Social Insights
A family dinner is an important tradition to celebrate Spring Festival. Nowadays, some people choose to have the dinner in a restaurant, but not everyone is keen on this idea. What do our readers think?
[课文对译]
社会洞察
年夜饭是春节的一项重要传统。如今,有些人选择在饭店吃年夜饭,不过,不是每个人都支持这一想法。读者朋友们,你们怎么看呢?
Dear Editor,
We have eaten out for the Spring Festival family dinner for the last three years, and we have enjoyed it no less than eating at home. I don't understand why some people refuse to embrace the change.
Can't they admit that the preparations for the dinner are hard work? I really don't think it's
①
worth the effort of spending so much time preparing for a single meal, and then another hour cleaning up the mess after it's over. We work all year, so why can't one day be about spending time with family and relaxing?
Eating out is a good choice and it has nothing to do with loss of traditions. We still have the dinner with the same people, just in a different place. The occasion is more enjoyable without all that tiring cooking, and the dishes taste better!
In my opinion, really doesn't matter. Eating out may change the form of this tradition, but the love between the family members together remains the same.
Wang Peng, software engineer
[课文对译]
尊敬的编辑,
最近三年,我家都是在外面吃年夜饭的,和在家吃比起来,在外面吃一样开心。我不理解为什么有些人拒绝接受改变。
难道他们不觉得准备年夜饭很辛苦吗?花这么长时间准备一顿饭,饭后再花一个小时收拾,我真心觉得不值。辛苦一年了,为什么不能用这一天的时间陪陪家人,放松放松呢?
在外面吃年夜饭是个挺好的选择,而且这也谈不上丢弃传统。我们还是和同样的人一起吃饭,只是换了地方而已。不用辛苦地做饭,用餐会更加愉快,而且(饭店的)饭菜味道也更好!
在我看来,除夕夜我们吃什么、在哪里吃,真的不重要。在外面的饭店吃年夜饭可能改变了这个传统的表现形式,但是围坐在餐桌前的家人之间的亲情并没有改变。
王鹏,软件工程师
[难句破解]
句① 本句是一个主从复合句。it's worth ...over是宾语从句,作think的宾语,省略了连接词that;从句中 spending so ...the mess为 spend some time (in) doing sth.结构。
句② 此处为what or where引导的主语从句,其谓语动词用单数形式。
句③ 此处为现在分词短语作后置定语,修饰 the family members。
Dear Editor,
For this year's Spring Festival family dinner, my son has booked a table at the best restaurant in town, but I'm a bit unhappy about it. For me, it just won't feel like Spring Festival having the dinner out.
forward to most. opportunity to have our whole family gathered together. I would run around the house, their year. I'd get under my mother's feet in the kitchen, . She'd put tokens in some dumplings: candies for a sweet life and peanuts for a long and healthy one. In the evening, all of us would sit around the table, enjoying the food and being together again. We toasted each other, we laughed, and the simple, homemade dishes tasted more delicious than anything cooked by a top chef.
I hope my children and their children will still value our memories of preparing the dinner together. To me, the process is even more important than the dinner itself.
Liu Yonghui, retired teacher
[课文对译]
尊敬的编辑,
今年我儿子在城里最好的饭店订了桌年夜饭,可我不怎么高兴。对我来说,在外面吃年夜饭就不像过年。
小时候,我最期待的就是除夕的年夜饭,不仅可以吃到平时难以吃到的美食,而且全家人能有机会团聚在一起。那时我会在家里跑来跑去,听大人们闲聊他们这一年的情况。我还会缠着在厨房做饭的妈妈,看她包饺子。她会在有些饺子里放一点儿“彩头”:糖果寓意生活甜美,花生代表健康长寿。到了晚上,我们都围坐在餐桌前,享受美食和团圆的乐趣。大家互相敬酒,谈笑风生,简简单单的家常菜吃起来比顶级大厨做的菜都要美味。
我希望我的子孙后代依旧珍视全家人一起做年夜饭的回忆。对我来说,准备的过程甚至比年夜饭本身更重要。
刘永辉,退休教师
[难句破解]
句④ when引导时间状语从句, what引导的是表语从句。
句⑤ 本句中not only ...but ...连接了两个并列的表语。第一个表语中,that引导的定语从句,修饰food;第二个表语中,to have ...together为不定式短语作后置定语修饰抽象名词opportunity, have our ...together为“have+宾语+done”结构。
句⑥⑦ 两处都为现在分词短语作伴随状语,且都属于“感官动词+宾语+宾语补足语(v.-ing/v.)”结构。
三、词汇记忆无诀窍,适时“回首”记得牢
1.honour v. 向……表示敬意
搭配|in honour of 为纪念……;为向……表示敬意
2.dragon n. 龙
3.lunar adj. 月球的
4.poet n. 诗人
拓展
5.harvest n. 收成
6.decoration n. 装饰物
decorate v. 装饰,布置,美化
7.freedom n. 自由,自由权利
拓展|free adj. 自由的,随心所欲的
8.participate v. 参加,参与
搭配|participate in 参加,参与
拓展|participation n. 参加,参与
9.vote v. 投票,表决
10.regardless adv. 不管,不顾
搭配|regardless of 不管,不顾
11.inequality n. (社会上的)不平等
反义|equality n. 平等
拓展|equal adj. 相等的;平等的;相当的
12.fantasy n. 幻想,想象
13.novel n. (长篇)小说
同义|story/fiction
14.limitless adj. 无限的
反义|limited adj. 有限的
15.regard v. 认为,看作
搭配|regard ... as ... 把……视作……
16.literature n. 文学
17.envelope n. 信封
18.pole n. (行星的)地极,(尤指地球的)北极或南极
polar adj. 极地的
19.handwritten adj. 手写的
20.regular adj. 频繁的,经常的
拓展|regularly adv. 频繁地
反义|irregular adj. 不整齐的
21.roof n. (建筑物、汽车、帐篷等的)顶,顶部
复数|roofs
22.complain v. 抱怨,不满,发牢骚
拓展|complaint n. 抱怨
23.warning n. 警告,警示,告诫
拓展|warn v. 警告,告诫
24.starving adj. 挨饿的,即将饿死的
拓展
25.indicate v. 表明,显示
拓展|indication n. 表示
26.request n. 请求,要求
27.fancy adj. 花哨的,别致的
搭配|fancy dress 化装服
28.guy n. (尤指青年)男子
29.wave v. 挥手,招手
30.lantern n. 灯笼
31.dessert n. (饭后的)甜食,甜品,甜点
联想|desert n. 沙漠
32.attract v. 吸引,引起……的兴趣
拓展
33.firework n. 烟火,烟花
34.riddle n. 谜,谜语
35.competition n. 比赛,竞赛
拓展|compete v. 比赛
36.formal adj. 正式的
反义|informal adj. 非正式的
37.host n. 东道主,主人
拓展|hostess n. 女主人
38.occasion n. 场合,时刻
39.editor n. (报纸、杂志的)主编,编辑
40.embrace v. 欣然接受,乐意采纳(新思想、意见等)
41.admit v. (不情愿地)承认
42.effort n. 力气,精力
联想|effect n. 作用;影响
43.loss n. 失去,丧失
拓展|lose v. 失去
44.eve n. 前夕,前一天
45.software n. (计算机)软件
拓展|hardware n. 硬件
46.adult n. 成人,成年人
47.token n. 象征,标志
48.process n. (为达到某目标的)过程,进程
49.retired adj. 退休的
拓展|retire v. 退休
50.exist v. 存在,实际上有
拓展|existence n. 存在
51.overseas adv. 在海外,在外国
52.global adj. 全球的,全世界的
拓展|globe n. 地球
53.citizen n. 公民,市民
54.nationality n. 国籍;民族
55.audience n. 听众,观众
56.interact v. 互动
拓展|interaction n. 互动
57.joy n. 欢欣,愉快,喜悦
58.phenomenon n. 现象
复数|phenomena
四、范文佳作多背诵,写作增分最实用
(一)单元写作任务范文背诵
写作话题 节日介绍
为传播中国文化,你市英文频道正拍摄中国传统节日纪录片,请你选取某一节日来写一篇文字说明稿,内容包括:
1.节日名称、时间;
2.主要庆祝活动(至少两个);
3.节日意义。
注意:1.写作词数应为80左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯。
[推荐范文]
The Lantern Festival falls on the 15th day of the first lunar month, marking the end of Spring Festival.
There are a wide range of interesting activities. For example, people get together to have a family reunion dinner, eating tangyuan, balls of sticky rice flour stuffed with different fillings. Besides, its round shape symbolizes unity, harmony and happiness. After dinner, family and friends go out to enjoy the magnificent and dazzling lantern show and guess riddles written on the lanterns.
The festival allows Chinese people to gratefully reunite with family members, which has been an integral part of Chinese culture.
(二)单元主题优美语段背诵
语段1 母亲节
The twins carried the breakfast upstairs and woke their mother up. They hugged their mother tightly and yelled, “Happy Mother's Day, dear Mummy!” The mother hugged the twins. Her eyes widened at the sight of the breakfast tray. The mother bit into a sandwich and said it was the best one she had ever tasted.
双胞胎把早餐端上楼,然后叫醒了妈妈。他们紧紧地拥抱着妈妈,大喊:“母亲节快乐,亲爱的妈妈!” 妈妈抱住双胞胎。她一看到托盘上的早餐就(惊讶地)睁大了眼睛。妈妈咬了一口三明治,说这是她吃过的最棒的(早餐)。
语段2 春节
The Spring Festival,though it is celebrated today, has seen many changes, the country's economic development and globalization.
Many customs associated with the Spring Festival have changed. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even “gifts” to their relatives and friends. Some may say this is a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we can see this development as a time-and energy-saving exercise granted by the information age.
虽然现在仍然庆祝春节,但它已经见证了很多变化,以及国家的经济发展和全球化。
与春节相关的许多习俗发生了变化。在过去,人们常常带着礼物和许多美好的祝福去拜访亲戚和朋友。今天,许多人,尤其是年轻人,使用他们的手机或互联网发送他们的美好祝愿,甚至“礼物”给他们的亲戚和朋友。有些人可能会说,这是一个表明人们已经变得不那么关心他们亲近的人的迹象,但我们可以把这种发展看作是信息时代赋予的一种省时省力的做法。
五、主题集群阅读,拓展主题认知
时尚悦读(一) 环球游记
10 January, a wedding ceremony, India
When Nadim invited me to his sister's wedding, I knew it would be the opportunity of a lifetime.I was definitely not wrong!
The wedding ceremony took place in a brightly decorated hotel room.There were hundreds of guests, According to tradition, the bride was wearing an eye-catching red silk sari.
, but a few made a deep impression on me.One was the bridegroom's entrance on a beautiful white horse.I had never seen that back home! Another was the part of seats to her husband.It reminded me of my sister's wedding.Although our cultures are so different, the smiling faces are the same.
The customs that followed were anything but ordinary.The couple joined hands and walked around a small fire four times.Then they took seven steps together by the fire, and with each step made a different promise about how they were going to support each other and live together happily.It was very romantic!
After the ceremony, it was time for the celebrations.That is a story for another day, but let's just say there was a lot of dancing.Now I know I have two left feet ... and both of them hurt!
26 February, Rio Carnival, Brazil
The summer heat hit me as soon as I got off the flight. No wonder people from Rio take a week off for this happy occasion.I could feel it already — the Carnival was in the air!
To experience the spirit of the Carnival for myself, I went to a street party.Luckily, I arrived just in time — the show was about to begin as I took my place in the merry crowd.I could see a group of Some of them carried flags, which blew in the wind.The crowd waited with excitement.
Then there was an explosion of bright colours and lively music, and the group jumped into action.The band started playing an energetic samba beat, the dancers twisted and turned, and the crowd began to cheer, clap and sing. The whole group started marching down the street.The Carnival current carried us through the ever-growing sea of people, dancing all the way.Iceboxes of soft drinks and beer lined the narrow streets, and the smell of roasted meat filled the air as we passed wave after wave of street stands.I was so caught up in the party fever that I hardly noticed five hours fly by!
Even as I lay in bed that evening, the bright colours and lively music were still swimming all around me.What an amazing first day in Rio!
[难句破解]
句① “代词+过去分词短语”构成的独立主格结构,在句中作状语。
句② 否定词not与all连用,构成部分否定,意为“不是所有的”。
句③ when引导定语从句,修饰the part, when在从句中作时间状语。
句④ “感官动词+宾语+宾语补足语”结构,此处现在分词短语standing in the street作宾语补足语。
[助读译文]
一月十日,一场婚礼,印度
当纳迪姆邀请我参加他妹妹的婚礼时,我觉得这是个千载难逢的好机会。结果我还真没猜错!
婚礼在一间装饰华美的酒店包房内举行。到场宾客数以百计,个个身着色彩艳丽的礼服。遵照传统,新娘身穿一袭分外夺目的红丝绸莎丽。
不是所有的传统习俗我都了解,但有一些给我留下了深刻的印象。一个是新郎入场时竟骑着一匹俊美的白马。这我在国内可从未见过!再就是纳迪姆的父亲自豪地领着女儿,穿过一排排座位走向新郎的环节。这一幕让我想起了我妹妹的婚礼。尽管文化殊异,但含笑的面孔却是一样的。
接下来的风俗也都不同寻常。新婚夫妇携手围着一个小火堆走上四圈,然后在火堆旁一起走七步,每走一步都要立一条誓言,誓言里讲的都是二人将来会如何相互扶持,如何幸福地共同生活。真是太浪漫了!
仪式之后,就是欢庆的时刻了。这个话题改日再聊,且这么说吧,舞跳了不少。现在我只知道我舞姿笨拙,而且两只脚都疼得不行!
二月二十六日,里约狂欢节,巴西
一下飞机,就有一股暑热袭来。难怪里约人民要为这场欢乐的庆典放假一周。我已经感觉到了——这狂欢节的气氛!
为了切身体验狂欢节的精神,我加入了一个街头派对。来得早不如来得巧——我刚在欢乐的人群中找好位置,表演就要开始了。我看到一群人,其中有大约二十名巴西舞者以及一支乐队,他们身着华丽的服装站在街头,有人还拿着旗子,旗子随风飘荡着。人们激动地翘首以待。
突然,鲜艳的色彩和热烈的音乐喷薄而出,歌舞队应声一跃而起。乐队奏起劲爆的桑巴节拍,跳舞的人扭动腰身,人群开始欢呼、鼓掌、歌唱。歌舞队全体开始沿街前行。狂欢节的人潮裹挟着我们在越来越浩瀚的人海中穿行,我们一路走一路跳。装着饮料啤酒的冰柜沿狭长的街道一溜排开,当我们经过一波又一波的街边摊时,空气中弥漫着烤肉的香味。我深深地沉迷于派对的狂热中,不知不觉五个小时已经过去了。
即使晚上我躺在床上的时候,那鲜艳的色彩和热烈的音乐依然在我脑海中盘旋游弋。里约首日,多么奇妙的一天!
时尚悦读(二) 不同的春节经历和看法
Notes from the editor: Spring Festival is an important tradition in China.It has unique meanings.However, people may understand it differently, including those from other cultures. Here are three readers' accounts to our magazine, in which the readers shared their experiences and views about it.
Tom Jenkins: a 16-year-old exchange student living in Nanjing
It was my first time spending Spring Festival in China with my host family. Spring Festival is highly valued by every Chinese family. Preparations began a week before the festival. First, the house was cleaned from top to bottom. My host mother Mrs Chen said this was to sweep away the dirt of the past year and get ready for the new year.
Next, the Chinese character Fu was attached upside down to our front door. when Fu is put upside down, happiness arrives. The character looked really cool.
The greatest excitement began the night before Spring Festival. Fireworks were being let off across the city, suddenly lighting up the night sky. Children were covering their ears but with an expectant look on their faces. Mrs Chen said that letting off fireworks was to scare away the monster Nian. The fireworks were a lot of fun! We then sat together to enjoy a big dinner, wishing everyone a happy new year.
Xu Gang: a 28-year-old computer engineer working in Shanghai
I usually start planning my trip home to Shanxi weeks before Spring Festival, as train tickets or flights have to be booked as early as possible. I take great care in choosing gifts for my parents. This year, I bought a bottle of wine for my father and a beautiful sweater for my mother.
Every year, , I am surrounded by Shanxi accents — I know that I am heading home to my family. I don't get to travel back to Shanxi very often, so when I get home, my parents will fill me in on what's been happening — who has got married or had children or gone away to university. It's great to hear what everyone's been up to.
We usually have hotpot — it's so tasty! However, what we eat isn't the most important thing. It's a wonderful thing to be back together with my family and talk of old times. When I was a kid, Spring Festival was all about firecrackers, sweets and decorations. part of it.
Li Yan: a 70-year-old grandmother from Heilongjiang
Spring Festival is family time for us. My husband and I are both retired. We do not see our children and grandchildren very often and we miss them a lot. Weeks before Spring Festival, we start getting ready for their homecoming. Things start to get really busy. We think about what the children would like to eat, what we need to buy and what dishes need to be prepared.
Our house buzzes with activities when everyone comes home. Our grandchildren run around shouting and playing, and the adults gather around the table to talk about the past year. Great fun is also enjoyed in the kitchen as jiaozi are being made. We always have jiaozi during this time, as they mean something special on this occasion — they are a sign of our wishes for health and happiness in the coming year. To me, this is Spring Festival — the joy of a family gathering.
Throughout history, some of the original customs have changed, but the spirit of the festival — the spirit of family — has largely been kept. Most of the important Spring Festival traditions are still being practised by people across the country.
[难句破解]
句① “It+be+过去分词+that从句”句型,it作形式主语,that从句是真正的主语;that从句中又包含一个when引导的时间状语从句。
句② the moment引导时间状语从句,意为“一……就……”。
句③ What's important为主语从句,who we eat it with为表语从句。
句④ as引导时间状语从句,意为“随着”,coming ... family为动名词短语作主语。
[助读译文]
编者注:春节是中国的重要传统节日,有着独特的意义。但是,不同的人,包括文化背景不同的人,可能对春节有不同的理解。这是我们杂志的三位读者的叙述,他们分享了自己关于春节的经历和看法。
汤姆·詹金斯,16岁,交换生,居住南京
这是我第一次在中国和我的寄宿家庭一起过春节。每个中国家庭都十分重视春节。准备工作从节前一周开始。 首先,房子从上到下都打扫了一遍。 我的房东妈妈陈太太说这是清除过去一年的积尘,为新的一年做准备。
接下来,汉字“福”倒贴在我们的前门上。据说“福”字被倒贴时,幸福就会到来。 这个字看起来很酷。
最让人兴奋的是除夕夜。烟花在城市上空燃放,瞬间照亮了夜空。 孩子们虽捂着耳朵,脸上却充满期待的表情。 陈太太说燃放烟花是为了吓跑“年”兽。 烟花很有趣! 然后我们坐在一起享受丰盛的晚餐,大家互相祝福新年快乐。
徐刚,28岁,计算机工程师,在上海工作
我通常在春节前几周就开始计划回山西的行程,因为必须尽早预订火车票或机票。 我非常细心地为父母挑选礼物。今年,我给父亲买了一瓶酒,给母亲买了一件漂亮的毛衣。
每年,一坐上火车,我就会被山西方言包围——我意识到我踏上了回家的路。 我不经常回山西, 因此每年回到家,我父母就会把这一年发生的事一股脑儿地告诉我:谁结婚了,谁有小孩了,谁上大学了。 很高兴知道大家都在做什么。
我们通常会吃火锅,很好吃! 但是,吃什么不重要,重要的是和谁一起吃。回家和我的家人一起待着,谈论过去是一件很美好的事。当我还是个孩子的时候,春节是爆竹、糖果和装饰品; 随着年龄的增长,回家和全家人待在一起则成了春节最重要的一部分。
李燕,70岁,一位奶奶,来自黑龙江
春节是我们的家庭时间。我和丈夫都退休了。 我们不经常见到我们的孩子和孙子孙女,非常想念他们。 春节前几周,我们开始为他们回家做准备。 日子慢慢开始变得忙碌起来。我们琢磨孩子们喜欢吃什么,我们需要买什么,需要准备什么菜。
当每个人都到家时,我们的房子充满各种活动和声响。 我们的孙辈一边跑一边喊,一边玩,大人们围在桌子旁谈论过去的一年。 厨房里也很有趣,因为正在包饺子。在这段时间里,我们通常吃饺子,因为它在这个场合有一些特殊意义——它是我们期望来年健康和幸福的标志。对我来说,家庭团聚的快乐——就是春节。
纵观历史,一些原始习俗已经改变了,但是春节的精神——家庭精神——在很大程度上得到了保留,全国各地的人们仍在践行着大部分重要的春节传统。
98 / 214
学科网(北京)股份有限公司
$