Unit 1 Section Ⅳ “Developing ideas”的课文习读环节-【新课程学案】2025-2026学年高中英语选择性必修第三册教师用书word(外研版)

2026-04-03
| 4页
| 35人阅读
| 0人下载
教辅
山东一帆融媒教育科技有限公司
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语外研版选择性必修第三册
年级 高二
章节 Developing ideas
类型 教案-讲义
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 217 KB
发布时间 2026-04-03
更新时间 2026-04-03
作者 山东一帆融媒教育科技有限公司
品牌系列 新课程学案·高中同步导学
审核时间 2026-04-03
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/57156878.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

本高中英语讲义聚焦小说阅读策略这一核心知识点,通过“泛读理清文脉结构与主旨大意、精读深化细节理解与观点表达、语言赏析提升用词句式修辞能力”的学习支架,系统构建从整体感知到深度分析的阅读路径。 该资料以《巴黎圣母院》选段为载体,通过人物形象分析(如Quasimodo外貌与内心的对比)培养思维品质,结合语言赏析(如sadly、heartbreaking等词的运用)提升语言能力,课中助力教师引导学生深入文本,课后帮助学生巩固阅读技能与语言知识,查漏补缺。

内容正文:

Section Ⅳ “Developing ideas”的课文习读环节 泛读课文,完成以下学习任务 (一)理清文脉结构 (二)把握主旨大意 What does the passage mainly talk about? A.Quasimodo shows his sadness and explains why he rescued Esmeralda. B.Quasimodo looks like a monster but he loves peace. C.Quasimodo tries to kidnap a beautiful lady,Esmeralda, but in vain. D.Quasimodo looks down on others' beautiful appearances. 答案:A 精读课文,完成以下学习任务 (一)阅读理解 1.What can we know from the first paragraph? A.Quasimodo was a normal person. B.Quasimodo was disabled. C.Esmeralda was disappointed to see Quasimodo's appearance. D.Quasimodo was kind and gentle. 2.How did Quasimodo know what Esmeralda said? A.By her lips and expression. B.By her way to move. C.By her daily activities. D.By her eyes and movements. 3.What did Esmeralda do when she felt Quasimodo's sadness? A.She didn't dare to listen to him. B.She told him not to speak. C.She wasn't willing to listen to him. D.She was listening to him silently. 4.What kind of story does The Hunchback of Notre-Dame belong to? A.Tragedy.      B.Comedy. C.Historical drama. D.Modern drama. 5.How did Quasimodo describe himself in the ninth paragraph? A.By giving examples. B.By providing data. C.By making comparisons. D.By telling a story. 答案:1~5 BADAC (二)阅读表达 1.What kind of person do you think Quasimodo is? He_is_a_person_with_an_ugly_appearance_but_a_kind_heart. 2.Is it right for us to judge a person by his physical appearance? Why? I think it is completely wrong.If we judge people by appearances, we may come to a wrong conclusion.After all, appearance is only superficial and one's inner self is what matters more. |阅|读|技|能|提|升| 把握人物形象,关注背景 本文选自名著《巴黎圣母院》,语篇类型为小说。小说的“三要素”为:人物形象、情节及环境。阅读时在梳理脉络,把握情节的基础上,应关注对人物的外貌、神情、语言、行动、心理的描写,基于此总结人物形象及特点。同时,注意分析社会环境对促使人物性格形成和影响人物言行及思想的重要作用,分析自然环境在渲染气氛、烘托人物形象等方面的作用。 (一)赏用词之妙 1.He began to smile sadly. ... Then he began to laugh, and that laugh was the most heartbreaking sound in the world. 赏析:此处分别使用了副词sadly和形容词heartbreaking,将卡西莫多内心的痛楚刻画得栩栩如生。 2.A tear swam in the eye of Quasimodo, but did not fall. 赏析:此处动词swam形象生动地描写了卡西莫多眼含泪水,努力不让它滴落的情形。 [提能训练|完成句子] ①Tears were_swimming_in_her_bright_eyes. 泪水在她亮晶晶的眼睛里滚动。 ②She sobbed_sadly,_covering her face in her hands. 她双手捂着脸,悲伤地抽泣着。 (二)赏句式之高 There lay in the accents of the unfortunate man so significant an awareness of his sadness that she had not the strength to utter a syllable. 赏析:本句是there引导的完全倒装句。倒装除了起到承上启下的作用外,还有平衡句式结构的作用。 [提能训练|完成句子] On_the_ground_lie_some_air_conditioners,_which are to be shipped to some other cities. 地上放着一些空调,等着用船运到其他城市去。 (三)赏修辞之功 1.Esmeralda and Quasimodo were still for several moments, as they considered their predicament in silence, she so graceful, he so repulsive. 赏析:本句中的独立主格结构“she so graceful, he so repulsive”使用了对偶(Antithesis)的修辞手法,更鲜明突出地刻画了人物形象。 2.Every moment Esmeralda discovered some fresh defect in Quasimodo, as her glance travelled from his knock knees to his hunched back, from his hunched back to his single eye.How anyone could be formed in such a way was beyond her comprehension.Yet there was so much melancholy and so much gentleness spread over all this that she gradually adjusted to it. 赏析:此处运用了排比的修辞手法。第一句中用排比来叙事,使层次清楚,描写细腻。第二句用排比来抒情,显得感情洋溢,语气更为强烈。 3.You, you are a ray of sunshine, a drop of dew, a birdsong, whilst I am something terrible, neither human nor beast. 赏析:此处“you are a ray of sunshine, a drop of dew, a birdsong”使用了暗喻(Metaphor)的修辞手法,既生动形象地呈现了埃斯梅拉达的美丽,也提升了文章的美感。 [提能训练|翻译句子] ①We're still alive; we're still young; we're still holding on! 我们仍然活着;我们仍然年轻;我们仍然坚持着! ②Life is a ship on the ocean meeting both sunny days and stormy days. 生活是一艘在海上航行的船,既会遇到晴天,也会遇到暴风雨天。 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 1 Section Ⅳ “Developing ideas”的课文习读环节-【新课程学案】2025-2026学年高中英语选择性必修第三册教师用书word(外研版)
1
Unit 1 Section Ⅳ “Developing ideas”的课文习读环节-【新课程学案】2025-2026学年高中英语选择性必修第三册教师用书word(外研版)
2
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。