第2课 孔雀东南飞并序(文白对译)(教学共用word)-【优学精讲】2025-2026学年高中语文选择性必修下册(统编版)
2026-04-03
|
14页
|
37人阅读
|
2人下载
教辅
资源信息
| 学段 | 高中 |
| 学科 | 语文 |
| 教材版本 | 高中语文统编版 语文选择性必修下册 |
| 年级 | 高二 |
| 章节 | 第2课 *孔雀东南飞并序 |
| 类型 | 学案-知识清单 |
| 知识点 | - |
| 使用场景 | 同步教学-新授课 |
| 学年 | 2026-2027 |
| 地区(省份) | 全国 |
| 地区(市) | - |
| 地区(区县) | - |
| 文件格式 | DOCX |
| 文件大小 | 2.83 MB |
| 发布时间 | 2026-04-03 |
| 更新时间 | 2026-04-03 |
| 作者 | 拾光树文化 |
| 品牌系列 | 优学精讲·高中同步 |
| 审核时间 | 2026-04-03 |
| 下载链接 | https://m.zxxk.com/soft/57149074.html |
| 价格 | 3.00储值(1储值=1元) |
| 来源 | 学科网 |
|---|
摘要:
该高中语文知识清单系统梳理了《孔雀东南飞》并序的核心内容。从乐府诗体制特征入手,梳理“托物起兴—兰芝被遣—夫妻誓别—兰芝拒婚—双双殉情—合葬化鸟”的情节脉络,进而分析刘兰芝、焦仲卿的人物形象及反抗封建礼教的主题思想。
知识链路按照“文体知识—情节梳理—人物分析—主题探究”顺序清晰呈现,配有情节思维导图和人物关系对比表。通过文本细读提升语言运用能力,结合汉代社会背景增强文化自信,引导辩证思维分析悲剧根源,习题设计注重情境化理解与迁移应用。
内容正文:
学科网书城国
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
第2课孔雀东南飞并序
汉末建安中,庐江
府
小吏焦仲卿
东汉末建安年间,庐江太守府衙门里的小官吏焦仲卿的
妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。
妻子刘氏,被焦仲卿的母亲休弃,自己发誓永不再嫁。
其家逼之,
乃投水而死。仲卿
她的娘家人逼迫她(再嫁),(兰芝)于是投水自尽了。焦仲卿
闻
之,亦自缢于庭
树。时人伤之,
听到这个消息,也自己吊死在庭院中的树上。当时的人哀悼他们,
为°诗云尔。建安:汉献帝年号(196一220)。庐江:汉代郡名,
写了这样一首诗。在今安徽潜山一带。府小吏:太守府衙门里的小官吏。
①为:被。遣(q16n):指夫家休弃妻子。乃:于是。缢(y:吊死。]
时人:当时的人。伤:哀悼。②为:写。云尔:句末语气助词。
孔雀东南飞,五里一徘徊。一徘徊:流连。汉代
孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵。诗歌常以飞鸟徘
相起兴,以写
夫妻离别。
三
能织
素,十四
学裁衣,
“(我)十三岁就能织(精美的)白绢,十四岁就学会制作衣服,
十五
弹箜篌,十六诵
诗书
十七为君妇,
十五岁就能弹奏箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁成了你的妻子,
心中
常苦悲。君既为府
吏,守
心中(却)常常感到苦痛悲伤。你身为府里的官员,遵守府里的规则,
节情不移,贱妾留空房,相见常
日
稀。
专心不移,我独守空房,两人见面的日子往往很少。
素:白色的绢。箜篌(kong hóu):古代的一种弦乐器,分卧
式、竖式两种。诗书:这里泛指书籍。为:担任,充当。
1/14
学科网书城国
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
守节:遵守官府的规则。移:改变。
鸡鸣
贱妾:旧时女子自称的谦辞。稀:少。
每天雄鸡打鸣
入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,
就要上织机织布,夜夜都不能歇一歇。每隔两三天就织成五匹布,
大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇
婆婆仍然嫌我织得慢。不是我纺织得慢,而是你家的媳妇
难为!妾不堪
驱使,徒留无所施,
难做啊!我既然不能胜任你家的使唤,白白地留在这里也没有什么用,
便可白公姥,及时相遣归。”。鸡鸣:古时计时以地支为
你可以禀告婆婆,趁早送我回娘家去。”
十二时辰,鸡鸣是丑时,
相当于现在夜里1时至3时。息:歇止,休息。断:(把织成的布匹从织机上)
截下来。匹():一匹为四丈。大人:相当于现在说的“老人家”,这里指婆婆。
堪:胜任。驱使:使唤。徒:白白地。白:告诉,门
禀告。公姥(m心):偏义复词,这里专指婆婆。
府吏得闻之,
堂上启阿母:“儿已
仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经
薄禄
相,幸复得此妇,结发
没有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶得这个好媳妇,我和她
同枕席,黄泉共为友。共事
二三年,
结为夫妻,就是死后也要相依为伴。(我们)一起生活不过两三年,
始尔未为久,女行无偏斜,何意
(婚姻生活)才开头,还不算很久,这女子的行为并无不当之处,哪里想到
致
不厚?”
一启:禀告。薄禄相:福薄的
会招致(母亲)不满意呢?”相貌。薄禄,福薄、福分少。迷
信的人认为从一个人的相貌可以断定他的命运。结发:成婚。古代
婚礼,成婚之夕,男女共髻束发,故称。黄泉:黄土下的泉水,指人死
后理莽的地方。共事:一起生活。尔:助词,无实义为:算门
是,算作。偏斜:不端正。何意:谁能料到。致:招致,招来。
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,
焦母对仲卿说:“你竟然这样愚拙!这媳妇不懂规矩,
举动自专由。
吾意久怀忿,
一举一动全凭(她)自己的意思。我早就憋了一肚子气,
2/14
学科网书城画
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
汝岂得
自由!东家有贤女,自名秦罗敷,
怎能由你自作主张!邻近人家有个好姑娘,自己起名叫秦罗敷,
可怜体无比,阿母为汝求。
便可
速遣之,
姿态可爱无比,母亲替你求亲。你就赶快打发她,
遣去慎莫留!”
一谓:对…说。乃:竟然。区区:愚
打发(她)走,千万不要留(她)”拙。礼节:礼仪,规矩。自专由:凭
自己的意思。意:心中,心里。忿:怒。自由:自作
主张。贤:好的。可怜:可爱。为:替。慎:千万。
府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此
仲卿直直地跪着央求说:“启禀母亲,现在如果赶走这个
妇,
终老不复取!”长跪:也叫跽,一种跪拜礼。伏
媳妇,(我就)一辈子不再娶妻!”惟:古时晚辈对长辈或下对上说
话时表示恭敬的用语。门
若:如果。终老:一辈子。
阿母得闻之,槌床便
大怒:“小
子无
焦母听到这番话,拍击着座位勃然大怒:“你这小子没有
所畏,何
敢助妇语!吾
已
什么惧怕,怎么(竟然)敢帮助媳妇说话!我(对她)已经
失恩义,会不相从许!”
槌(chui)床:拍击着
没有恩情了,决不会答应你的要求!”座位。床,古代坐具。
何:怎么。恩义:恩情。相:表示门
一方对另一方的行为、态度。
府吏默无声,
再拜
还入
户,
仲卿默然无声,向母亲拜了两拜回到自己的房里,
举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不
张口要对妻子说话,却哭得连话也说不成:“我本来没有
驱卿,
逼迫有阿母。卿但暂还
要驱赶你的意思,逼迫你走的是我母亲。你只得暂时回
家
吾今
且报府。不久当归还,
娘家小住一段日子,我现在也要去庐江太守府里办事。不久就会回来,
还
必相迎取。以此下心意,慎勿违
那时一定去接你。为了这个,你就受些委屈,千万不要违背
吾语。”再:两次。举言:开口讲话。新妇:这里指妻子。哽咽:悲伤
我的话。”过度而气塞不能发声。自:本来。卿:这里是丈夫对妻子的
爱称。但:只,只是。报府:赴府,到庐江太守府里去办事。报,同赴。]
迎取:指迎接妻子回家。下心意:低心下气,意思是受委屈。违:违背。
3/14
学科网书城画
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔
初阳岁,
兰芝对仲卿说:“不必再添麻烦吧。那年冬末春前,
谢家来贵门。
奉事循
公姥,
(我)辞别家人嫁到你府上。一切行事都顺着婆婆的意思,
进止敢自专?
昼夜勤作息,伶
俜
一举一动,哪里敢自作主张?日夜辛勤劳作,孤孤单单,
萦苦辛。
谓言无罪过,供养
卒
受尽辛苦。我总以为没有过错,能终生侍奉婆婆,
大恩;仍更被驱遣,何言复来还!
报答大恩;想不到还要被驱遣,还说什么再回来的话呢!
重(chóng):与“复”同义,再。纷纭:凌乱。往昔:从前。初阳
岁:冬至以后,立春以前的一段时间。谢:辞别。奉事:行事。循:
依照。进止:行动。作息:劳作和休息,这里是偏义复词,单
指劳作。伶俜(pig):孤单的样子。萦:缠绕,牵缠。谓言:
以为。卒:妾
有
绣腰襦,
完成,尽。我(嫁来时)有一件绣花的齐腰短袄,
葳蕤自生
光;红
罗复斗帐,
袄上的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;双层红色纱罗做的斗形小帐,
四角垂香囊:箱帘
六七十,
绿碧青丝绳,
四角挂着香袋;箱子和镜匣有许多只,都用碧绿的青丝绳捆着,
物
物各自异,种种
在其中。人贱物亦鄙,不足迎
许多衣物各自不同,全部盛放在里面。人贱物也轻,不配送给
后人,留待作遗施,
于今无
会因。
后来的人,留着作个纪念吧,(我们)从此没有再见面的机会了。
时时为
安慰,久久莫相忘!”
(让这些衣物留下来,)时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊!”
绣腰襦:绣花的齐腰短袄。藏蕤(wiru):草木繁盛的样子。这里形容
刺绣的花叶繁多而美丽。复:双层。斗帐:帐子像倒置的斗的样子,
所以称为“斗帐”。垂:挂着。帘:同“奁(i)”,女子梳妆用的镜匣。六七十:
形容多。后人:指丈夫将来再娶的女子。遗施:赠送,施与。因:机会,因缘。
为:作为。门
莫:不要。
4/14
学科网书城国
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
鸡鸣
外欲曙,
新妇起严妆
著我绣
鸡叫了,天快亮了,兰芝起身梳妆打扮。穿上她的绣花
夹裙,事
事
四五通。
足下蹑丝履,
的夹裙,每穿戴一件衣饰都要反复四五遍。脚上穿着丝绸鞋,
头
上
玳瑁光。
腰
若流
头上戴着的玳瑁首饰闪闪发光。腰束纨素的带子,光彩像水
纨素,耳著
明月珰
指如
一样地晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠,如明月一般皎洁。手指白嫩纤细,
削葱根,口
如含朱丹。
纤纤作
细步,精妙
像削尖的葱根,嘴唇红润,像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,
世无双。厂严妆:整妆,梳妆打扮。通:遍,次。蹑(è):穿。玳瑁:一种形似
举世无双。龟的爬行动物,甲壳黄褐色,有黑斑,具光泽,可做装饰品。
终骨杂责的高菌成风门
上堂拜阿母,阿母怒不止。
她上堂去拜别婆婆,婆婆怒气未消。(兰芝对婆婆说:)
“昔作女儿时,生小出野
里,本自无教训,兼
“过去我做姑娘时,从小在乡间长大,本来缺乏教养,同您家
愧贵
家子。受
母钱帛多,
不堪母
公子结婚,更让我感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却不能让您
驱使
今日还家去,念母劳家里。”
很好地使唤。
现在我回到娘家去,会记挂您老人家在家里操劳。”
却
与小姑别,
泪落
连珠子。
“新妇初
退出来再与小姑告别,兰芝眼泪如连串的珍珠般落下。“想起我当初
来时,小姑始
扶床:
今日被驱遣,小姑
嫁来的时候,小姑你刚好才扶着坐具学走路:今日被休弃,你已
如我
长。
勤心养
公姥,好
长得和我一般高了。(我走后,)你要殷勤地奉养婆婆,好好
5/14
学科网书城画
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
自相扶将。
初七及
下九
嬉戏
服侍老人家。每年的七月初七和每月十九的欢聚时节,游戏
莫相忘。”
出门登车去,涕
落百余行。
时可不要忘了我啊。”说完后就出门乘车离去,禁不住泪水涟涟。
止:消,停。生小:从小,自小。野里:乡村,乡间。本自:本来。教训:
教养。钱帛:金钱和丝织品,指聘礼。念:记挂。却:退下。扶将:扶持,
扶养。初七及下九:七月七日和每月的十九日。初七指农历七月七日,
旧时妇女在这天晚上祭织女以乞巧。下九,古人以农历每月的二十九为上九,
初九为中九,十九为下九。古代每月十九日,妇女常置酒
欢聚,嬉戏娱乐。相:表动作,偏指一方,此处可译为“我”
府吏
马在前,新妇
车在后,
仲卿赴府骑马在前面走,兰芝回娘家的车跟在后面,
隐隐何甸甸,
两个人都非常悲痛,一路上听着车子发出的“隐隐甸甸”的声响是何
俱
会大道口。
下马入
等凄切啊,最后两人在大路的盆口相会。仲卿下马进入兰芝的
车中,低头共
耳语:“誓不相
隔卿,
且暂
车中,低头对兰芝耳语说:“我发誓绝不抛弃你,你只暂时
还家
去;
吾今且赴府,
不久当还归,誓天
回娘家(住些日子);我现在到府署去办公,不久就会回来,我指天发誓,
不
相负!”一隐隐、甸甸:都是模拟车声。何:助词,
决不会辜负你的一片深情!”无实义。赴:到。誓天:指天发誓。
相:指代双方中
的一方,你。
6/14
学科网书城
焦三方
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
新妇谓府吏:“感
1
君区区
怀!君既若
兰芝对仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此
见录,
不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,
惦记我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做蒲苇,
蒲苇纫如
丝,
磐石
无
蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固沉稳,不管是
转
移。
我有亲父兄,性行暴如雷,
什么都不会使它动摇。我有同胞的哥哥,性情暴烈如雷,
恐
不任我意,逆
以煎我怀。”
恐怕他不能随我的心意,想到将来,我心里像受着煎熬一般。”
举手长劳劳,
二情同依依。一区区:情意深
两人举手告别,惆怅不止,彼此依依不舍。挚。既:既然。
若:如此。见:用在动词前,表示对自己怎么样。录:收留。磐石:厚而大
的石头。纫:同“韧”,坚韧。父兄:偏义复词,这里单指哥哥。性行:性情。
逆:预料、想到将来。门
劳劳:忧愁伤感的样子。
入门
上家堂,
进退
无颜仪。
兰芝回到娘家走上厅堂,觉得进前退后都没脸面。
阿母大拊掌,不图子自归:“十三
教汝
织,
刘母惊异拍手,想不到你自己回来了:“十三岁时我教你学纺织,
十四能
裁衣,十五
弹
箜篌,十六
知
十四岁教你学会裁衣,十五岁教你弹奏箜篌,十六岁教你懂得
礼仪,十七遣汝嫁,谓言
无誓
违。
礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你(在婆家)不会有什么过失。
汝今何罪过,
不迎而自
归?”兰芝
你如今有什么过错,没有接你就自己跑回来了?”兰芝
惭
阿母:“儿实
无罪过。”阿母
很惭愧地对母亲说:“我实实在在没有什么过错。”刘母(听后)
大悲摧。
一颜仪:脸面。拊(心)掌:拍手。这里表示惊异。
悲痛欲绝。L誓违:过失,过错。誓,一般认为应作“堡(qian)”」
堡,同“魅”,过失。门
悲摧:悲痛。
7/14
oo
学科网书城
焦三方
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
还家十余日,县令遣
媒来。
云
兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。说是县令
有第三郎,窈窕世无双,年始十八九,
有个三公子,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁,
便
言多令才。厂遣:派。窃窕(y0i6o):美好的样子。]
口才很好,又多才能。始:才。便言:擅长辞令。令:美好。
阿母谓阿女:“汝可去应
之。”
刘母对兰芝说:“你可以去答应他。”
应:答
L应。
阿女含泪答:“兰芝初还时,
府吏见丁宁,
女儿含着泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三叮嘱我,
结誓不别离。今日违
情义,
两人发誓永不分离。现在如果违背他的情义(答应再嫁),
恐此事非奇。自可断来信
徐徐更
恐怕这样做不合适。可以回绝来做媒的人,以后慢慢再
谓之。”丁宁:喝附。结誓:发零。非奇:不宜,不好。门
说吧。断:回绝。来信:派来的使者,指媒人。
阿母白媒人:“贫贱
有此
女,
刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿,
始适
还家门。
不堪
吏人
妇,
刚出嫁不久就被休弃回来。她既然不能做小小府吏的妻子,
岂
合
令郎君?
幸可广问
讯,
哪里还适合做县官令郎的妻子呢?希望你多方打听打听
不得
便相许。”
(寻找别家的好姑娘),我不能答应你这门亲事。”
始:刚,才。适:出嫁。不堪:不能胜任。岂:媒人去数日,
[哪里合严配妻:希望ě问讯:打看。
媒人走了不几天,
寻遣“丞请还,说
有
兰家女,
(太守)不久又派郡丞来做媒,刘母辞谢说有一个兰家的女子,
承籍有宦官。
家中世代有人做官,可配太守之子,而自己的女儿出身微贱,不能相配。
云
有第五郎,娇逸未有婚。遣丞
郡丞说太守家有个五公子,娇美文雅,尚未婚配。请郡丞来
为媒人,主簿通语言。
直说太守家,
做媒人,主簿传达(太守)的话。(到这时才说到正题)讲到太守家,
有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
有这个好郎君,想与你家结为婚姻,故特地派我登贵门求亲。
寻:接着,不久。丞:郡丞,辅助太守的官。宦官:官宦,做官
的人。娇逸:娇美文雅。为:做。主簿:太守的下属。通:传达。
结大义:指门
结为婚烟。
8/14
od.
学科网书城
焦三方
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
阿母谢媒人:“女子先
有誓
老姥
刘母谢绝媒人说:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做母亲的
岂敢言!”
谢:湖地。了
哪里敢说什么!”岂:哪里。
阿
兄得闻之,怅然心中烦,举言
谓阿妹:
兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道:
“作
计
何不量!
先嫁得府吏,后
嫁得
“你打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁个府吏,现在却嫁个
郎君,
否泰
如
天地,
太守的公子,运气的好坏,相差像天上地下一样,(若嫁给太守的公子)
足以荣汝身。不嫁义郎体,
其往欲何云?”
足够使你荣耀的了。这样的好郎君都不嫁,往后(你)打算怎么样呢”
怅(chang)然:愁闷的样子。量((liang):思量,考虑。否(pi):坏运气。
泰:好运气。荣:使动用法,使…荣耀。义郎:好郎君,指太守的儿子。
其往:其后,将来。
何:怎么样。
兰芝仰头
答:
“理实如兄言。
兰芝仰起头回答说:“按道理确实如哥哥所说的那样。
谢家事
夫婿,
中道
还兄门。
我离家去焦家服侍丈夫,(想不到)中途被休回到哥哥家中。
处分适兄
意,那得自任专!虽与府吏
怎么处理,完全按照哥哥的主意吧,哪能自作主张呢!虽然我曾与仲卿
要,
渠会永无缘。登即相
许
和,
有约定,但和他永远没有机会再相见了。现在立即答应这门亲事,
便可作婚姻。”实:确实。中道:中途。处分:处理,处置。适:顺从,
就可以办理婚事。”依照。虽:虽然。要(yā0):相约。渠:他,指府吏。
母和门
9/14
学科网书城国
品牌书店·知名教辅·正版资源
b.zxxk.com
您身边的互联网+教辅专家
媒人下
床去,
诺诺复
尔
尔
媒人从座位上站起来,连声说“是,是,就这样办,就这样办”。
还部白府君:“下官奉使命,
言谈
回到府里报告太守说:“下官奉你的使命,说起(这门亲事)来,他们(两人)
大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,
大有缘分。”太守听了,心中很高兴。反复翻看历书,
便利
此月内,六合正相应。良吉
婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日都相适合。成婚的吉
三十日,今已二十七,卿可去成婚。
日定在三十日,今天已经二十七了,要郡丞赶快去通知婚期。
一诺诺复尔尔:连声说“是,是,就这样办,就这样办”。尔尔,如此
如此。部:府衙。白:报告。缘:缘分。六合:阴阳家以月建与
日辰的地支相合为吉日,即子与丑合,宽与案合,卵与成合,辰与面合,门
已与申合,午与未合,总称“六合”。相应:合适。良吉:良辰吉日。
交语速装束,
络绎
大家互相传告“赶快收拾,准备吧”,(府署内外)来来往往的人
如
浮云。
青雀
白鹄舫,
像天上的浮云一样接连不断。送聘礼的船彩绘着青雀和白鹄,
四角龙子幡,
婀娜随风转。金车玉作轮,
四角挂着绘龙的彩旗,在风中轻轻飘动。车身和轮子装饰着金玉,
踯躅青骢
马,
流苏
金镂鞍。
拉车的是缓步前进的青骢马,马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。
赍钱三百万,皆用青丝穿。杂
彩
三百匹,
赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。颜色各异的绸缎共有几百匹之多,
交广市
鲑珍。
从人四五百,
从交州、广州采办来的山珍海味。四五百仆人押送着这些聘礼,
郁郁
登
郡门。「交语:互相传告。装束:收拾。
热热闹闹地走到庐江郡府门前。络绎:接连不断。舫:船。
龙子幡:绣花的旗帜。婀娜:这里是轻轻飘动的样子。踯躅(zhi zhú):
徘徊不前,这里是“缓慢地走”的意思。流苏:下垂的缨子,是五彩羽毛或
丝线微的。资:赠送。杂彩:各色朔餐。市:天。鲑X6):这里]
是鱼类莱肴的总称。珍:美味。从人:仆人。郁郁:繁多的样子。
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。
刘母对兰芝说:“刚才得到太守的来信,明天就来迎娶你。
何不
作衣裳?
莫令事
不举!”
你为什么还不快做嫁衣?不要让婚事办得不成功!”
适:刚才。迎:迎
娶。举:成功。
10/14
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。