内容正文:
热点话题05 北京欢迎你——体验北京
目录
时文精读------------------------------------------------------------精选外刊原创语法填空
【原创·语法填空】
【课标词汇积累】
【课标词汇训练】
【参考译文】
好题精练----------------------------------------------------------精选名校及联考话题专练
【阅读理解】
【阅读7选5】
【完形填空】
【语法填空】
时文精读
读
【话题·导语】
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals.
2026年的北京为游客提供了探索这座文化底蕴极其深厚的首都的新方式。
【原文·时文阅读】
文章来源:https://www.nationalgeographic.com/travel/article/best-of-the-world-2026
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals. For starters, the Beijing Central Axis—a nearly five-mile strip of imperial and ceremonial buildings and gardens—is a recent addition to UNESCO’s World Heritage List, and a new sightseeing bus makes it easier to get a look at the highlights: the Temple of Heaven, Tiananmen Square, the Forbidden City, and the Drum and Bell Towers, all stunning examples of ancient Chinese city planning.
More imperial history awaits at the Ming Tombs, where a project is under way to gradually open all 13 complexes. The tomb of Emperor Chongzhen, who hanged himself as rebels stormed the city, was among the first three to allow visitors, with more to come as soon as 2026. In the mountains to the north, the majestic Great Wall has emerged as the new star of Beijing’s nighttime economy. Located within the city, the Mutianyu and Juyongguan sections of the wall have joined Badaling and Simatai in holding warm-weather after-dark tours, with spectacular illuminations. South of Beijing, a new hiking trail has been established at Zhoukoudian, where bones of Peking Man were discovered.
Travel logistics to, from, and around Beijing are getting easier. Visa-free stays of up to 30 days have been extended into 2026 for 47 countries, while foreign nationals from 55 countries, including the United States, the United Kingdom, and Canada, can spend 10 days in the capital visa free, provided they either arrive from or depart to a country different from their port of origin. Travelers can now tap in and out of the Beijing Subway using foreign credit cards, and Chinese smartphone apps are slowly offering versions with English interfaces, making exploration smoother than ever.
【原创·语法填空】
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals. For starters, the Beijing Central Axis—a nearly five-mile strip of imperial and 1.________(ceremony)buildings and gardens—is a recent addition to UNESCO’s World Heritage List, and a new sightseeing bus makes 2.________ easier to get a look at the highlights: the Temple of Heaven, Tiananmen Square, the Forbidden City, and the Drum and Bell Towers, all stunning examples of ancient Chinese city planning.
More imperial history awaits at the Ming Tombs, 3.________ a project is under way to gradually open all 13 complexes. The tomb of Emperor Chongzhen, who hanged himself as rebels stormed the city, was among the 4.________(one)three to allow visitors, with more to come as soon as 2026. In the mountains to the north, the majestic Great Wall has emerged 5.________ the new star of Beijing’s nighttime economy. 6.________(locate)within the city, the Mutianyu and Juyongguan sections of the wall have joined Badaling and Simatai in holding warm-weather after-dark tours, with spectacular illuminations. South of Beijing, a new hiking trail has been established at Zhoukoudian, where bones of Peking Man 7.________(discover).
Travel logistics to, from, and around Beijing are getting easier. Visa-free stays of up to 30 days have been extended into 2026 for 47 countries, while foreign nationals from 55 countries, including the United States, the United Kingdom, and Canada, can spend 10 days in the capital visa free, provided they either arrive from 8.________depart to a country different from their port of origin. Travelers can now tap in and out of the Beijing Subway 9.________(use)foreign credit cards, and Chinese smartphone apps are slowly offering versions with English interfaces, making exploration 10.________(smooth)than ever.
【课标词汇积累】
1.explore v. 在…探险;探讨;勘探;摸索
Students are encouraged to explore diverse academic fields through elective courses and interdisciplinary projects, which can spark unexpected passions and career paths.
学生们被鼓励通过选修课和跨学科项目去探索多样的学术领域,这能激发意想不到的热情和职业道路。
2.sightseeing n. 观光,旅游
Our geography class sometimes turns into a sightseeing lecture, where the teacher uses VR headsets to virtually visit the landforms we are studying.
我们的地理课有时会变成一堂观光讲座,老师用VR头盔让我们虚拟参观正在学习的地貌。
3.highlight v. 突出,强调;(使)醒目;挑染n. 最好的部分;挑染的头发;强光部分
The annual research symposium will highlight the most innovative projects developed by undergraduate students throughout the year.
年度研究研讨会将重点展示本科生全年完成的最具创新性的项目。
4.stunning adj. 令人晕倒(吃惊)的,震耳欲聋的;极好的,出色的;令人震惊的
She delivered a stunning presentation on astrophysics, using simple analogies to explain black holes, which captivated the entire auditorium.
她做了一场关于天体物理学的精彩绝伦的演讲,用简单的类比解释黑洞,吸引了全场听众。
5.await v. 等待;即将发生于
Numerous opportunities await diligent graduates in the form of prestigious internships and graduate programs offered by partner universities.
许多机会正等待着勤奋的毕业生,包括合作大学提供的知名实习和研究生项目。
The outcome of the intense robotics competition still awaits the final judgment from the panel of expert professors.
6.majestic adj. 宏伟的;壮丽的;庄重的;磅礴
Under the majestic canopy of ancient trees on campus, students often gather to discuss philosophy or simply enjoy a moment of peace.
在校园古树雄伟的树冠下,学生们常常聚在一起讨论哲学,或只是享受片刻宁静。
7.spectacular adj. 场面富丽的,壮观的;引人注意的;惊动一时的;惊人的n. 壮观的场面,精彩的表演
The drama society's year-end performance was a spectacular success, featuring original scripts and impressive stagecraft.
戏剧社的年终演出取得了壮观的成功,以原创剧本和令人印象深刻的舞台效果为特色。
8.extend v. 延长;扩展,扩大;提供
Our gratitude extends to all the teachers who offered extra tutoring sessions after class to help us grasp difficult concepts.
我们的感激之情延伸至所有在课后提供额外辅导,帮助我们理解疑难概念的所有老师。
9.illumination n. 照明;阐明,解释清楚
The professor's explanation provided sudden illumination on the previously confusing economic model, making everything click into place.
教授的解释为之前令人困惑的经济模型提供了突如其来的启发,让一切豁然开朗。
10.interface n. 界面;交界面v. 接合,连接;使联系vi. 相互作用(或影响);交流,交谈
The biology course encourages us to explore the interface between technology and life sciences, such as how bioinformatics tools analyze genetic data.
生物课程鼓励我们探索技术与生命科学之间的交叉领域,例如生物信息学工具如何分析基因数据。
【课标词汇训练】
根据语境,从上面的“课标词汇”中选用合适的单词及其正确形式将句子补充完整。
1.The new science club provides a platform for us to _____________ complex theories by conducting hands-on experiments in the well-equipped lab.
新的科学俱乐部为我们提供了一个平台,让我们能在设备精良的实验室里通过动手实验来探索复杂的理论。
2.As part of our cultural exchange program, international students organized a _____________ tour around our historic campus, pointing out architectural styles from different eras.
作为文化交流项目的一部分,国际学生们组织了一次环绕我们历史悠久的校园的观光之旅,指出了不同时代的建筑风格。
3.To _____________ the importance of time management, our counselor shared case studies of top students who balance academics and extracurriculars effectively.
为了强调时间管理的重要性,我们的辅导员分享了那些有效平衡学业与课外活动的优秀学生的案例。
4.The results of the chemistry experiment were _____________, producing a cascade of vibrant colors that perfectly illustrated the reaction principle.
化学实验的结果令人惊叹,产生了一系列鲜艳的色彩,完美地阐释了反应原理。
5.The outcome of the intense robotics competition still _____________ the final judgment from the panel of expert professors.
激烈的机器人比赛结果仍在等待专家教授评审团的最终裁定。
6.The old library building stands with a _____________ grandeur, its silent halls having witnessed generations of students pursuing knowledge.
古老的图书馆建筑矗立着,带着一种庄严的宏伟,它安静的大厅见证了一代又一代学生追求知识。
7.We achieved a _____________ improvement in our team's debate skills after a semester of rigorous training and mock tournaments.
经过一个学期的严格训练和模拟比赛,我们团队的辩论技巧取得了惊人的进步。
8.The university decided to _____________ the deadline for the scholarship application to ensure all eligible students have sufficient time to prepare.
大学决定延长奖学金申请的截止日期,以确保所有符合条件的学生都有足够时间准备。
9.The soft _____________ from desk lamps in the 24-hour study room creates a focused atmosphere for late-night revision before exams.
24小时自习室里台灯柔和的照明,为考前的深夜复习营造了一种专注的氛围。
10.The new online learning platform features an intuitive user _____________ that allows students to easily access course materials, submit assignments, and join forums.
新的在线学习平台拥有直观的用户界面,让学生能轻松访问课程材料、提交作业和加入论坛。
【参考译文】
2026年的北京为游客提供了探索这座文化底蕴极其深厚的首都的新方式。首先,北京中轴线——一条绵延近五英里、布满皇家建筑、礼仪建筑和园林的带状区域——近期被列入联合国教科文组织世界遗产名录。一条新的观光巴士线路让游览其精华景点变得更加便捷:天坛、天安门广场、故宫以及钟鼓楼,这些都是中国古代城市规划的绝佳典范。
更多皇家历史静候在明十三陵。一项正在进行的项目将逐步开放全部13座陵墓。崇祯皇帝的陵墓是首批向游客开放的三座陵墓之一,更多陵墓预计最快于2026年开放。崇祯皇帝是在叛军攻破京城时自缢身亡的。在北京北部的群山中,雄伟的长城已成为北京夜间经济的新星。位于市内的慕田峪和居庸关长城,已与八达岭、司马台长城一样,在温暖季节提供夜间游览活动,并配有绚丽的灯光照明。在北京南部,周口店遗址——北京猿人头盖骨的发现地——新建了一条徒步小径。
前往北京、从北京出发以及在北京市内的旅行交通正变得越来越便利。针对47个国家的免签停留30天政策已延长至2026年。同时,来自包括美国、英国、加拿大在内的55个国家的外国公民,可在北京免签停留10天,条件是他们需从不同于其出发地的国家抵达或前往不同国家。游客现在可以使用外国信用卡直接刷卡进出北京地铁。中国的智能手机应用也正逐步提供英文界面版本,使得探索之旅比以往任何时候都更加顺畅。
好题精练
练
Passage1阅读理解
Situated at the center of Beijing’s central axis (轴), the Forbidden City, formerly known as the Purple Forbidden City, is a magnificent architectural complex (建筑群) that once served as the imperial palace of the Ming and Qing dynasties. This grand palace complex has attracted countless tourists from all over the world, who come to admire its splendor and learn about its rich past.
The architectural style of the Forbidden City is a remarkable reflection of traditional Chinese craftsmanship and aesthetics. It features a well-proportioned design along the central axis, with the main buildings positioned precisely on this line. The use of a timber framework (木材框架) structure, where parts are joined by mortise and tenon joints, not only showcases advanced building techniques of ancient China but also ensures the stability and flexibility of the buildings. Diverse roof forms like gable and hip roofs enhance the visual charm and represent different levels of importance. The combination of red walls, yellow tiles, and white railings symbolizes imperial power and prosperity. Elegant decorations such as carvings, colored paintings, and glazed tiles further boost the beauty of the buildings.
Construction of the Forbidden City started in 1406 during the Ming Dynasty’s Yongle period and was completed in 1420 after 14 years. For centuries, it was the country’s political and cultural center, where 24 Ming and Qing emperors lived and ruled. It witnessed many historical events. After the 1911 Revolution ended the feudal monarchy, Puyi was expelled in 1924, and the Forbidden City’s role as a royal residence ceased. In 1925, it was transformed into the Palace Museum and opened to the public.
Today, the Forbidden City is a precious historical and cultural heritage and a symbol of China’s long history. It’s a window for the world to understand Chinese culture. The many cultural relics inside offer insights into ancient Chinese civilization. The government’s protection and restoration efforts ensure it can be passed down. As one of the world’s largest ancient palace complexes, it still attracts tourists and scholars, promoting cultural exchanges and heritage preservation.
1.What is the function of the mortise and tenon joints in the timber framework structure?
A.To make the buildings look more colorful.
B.To ensure that the buildings are solid, stable and adaptable.
C.To increase the number of rooms in the palace.
D.To make the construction process faster.
2.The word “aesthetics” in paragraph 2 probably means ______.
A.scientific principles. B.artistic concepts and beauty.
C.practical functions. D.historical events.
3.When did the Forbidden City stop being a royal residence?
A.In 1406 when its construction started.
B.In 1420 when it was completed.
C.In 1911 after the Revolution of 1911.
D.In 1924 when Puyi was forced out of the palace.
4.What is the purpose of the author in writing this passage?
A.To introduce architectural style of the Forbidden City.
B.To provide an account of how the emperors lived in the Forbidden City.
C.To stress the cultural and historical significance of the Forbidden City.
D.To describe the restoration challenges of the Forbidden City.
Passage2阅读理解
One week after I started working in Beijing, I decided to visit a place of interest called the Summer Palace. Before setting off, I researched it on the Internet. The Summer Palace is composed mostly of a lake, but it’s surrounded by beautiful greenery and a walkway that circles the lake. It is recommended that you give the Summer Palace about three hours. If you try to walk around it, it could take five or six hours. With that knowledge of it, I set off.
The highlight of the tour had to be the view from the Tower of Buddhist Incense. It sits on the top of a large hill overlooking the lake and is worth a climb. It was built as a place to worship the Buddha. And in the Summer Palace, unlike in most of other places, photography isn’t allowed in most of the buildings. Pictures of most of the Buddhas and the other artifacts are off⁃limits for photographers.
Another highlight was seeing the stage created for the Dowager Empress where she watched operas and other theater items. There are box seats that surround the stage and it was the largest stage created in Imperial China. You could almost imagine royalty reviewing the actors from the boxes and the stage.
I do recommend taking a boat ride if you go, which takes you from one side of the lake to the other side where you can see another set of buildings. And it is fun. You can also rent an electric boat or paddleboat if you want. But since it was just me, I went aboard one of the biggest boats with other people.
I spent another four hours wandering around the Summer Palace. But I didn’t see all of it because it was getting dark. How I wish I could visit it again.
5.What did the author do before setting off for the Summer Palace?
A.Asked others about it. B.Learned something about it.
C.Spent three hours researching it. D.Rented a boat.
6.What does the underlined word “off⁃limits” in Paragraph 2 probably mean?
A.Forbidden. B.Allowed. C.Charged. D.Limited.
7.What do we know about the stage mentioned in the text?
A.It sits on the top of a hill. B.It is the largest stage all over China.
C.It was for royalty to watch performances. D.Operas are performed there at times.
8.Which of the following correctly describes the author’s tour?
A.She took a boat by herself.
B.She spent four hours in the Summer Palace.
C.She didn’t enjoy the trip because it was too late.
D.She only toured part of the Summer Palace.
Passage 3 阅读七选五
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Several things Beijingers do during wintertime
In winter, Beijing offers the city’s fun-seekers many appealing options, from royal gardens to winter resorts. Your sweet tooth and palate for fine art can also be satisfied by the abundant choices in food and art exhibitions. Here are some recommendations for you.
1
The Summer Palace was designed as a summer resort for the Emperor Dowager Cixi in the Qing Dynasty (1644 — 1911). Recently it has attracted thousands of tourists hoping to catch sight of the setting sun shining through the Seventeen-Arch Bridge over the frozen Kunming Lake.
Mutton hot pot with family and friends.
2 Eating mutton, according to Chinese traditional medicine, is able to drive out the coldness inside the body and nourish your vitality.
A weekend at Ice skating & ski resorts.
Surrounded by historical mansions and natural beauty, Shichahai is a must-go scenic area in Beijing. In winter, I he frozen lake becomes n giant ice rink (溜冰场), offering skating, sleigh riding and ice bicycles for beginners who don’t want to miss out on the fun. 3 You can ski, participate in snow activities, or just sit in a cozy bar and appreciate the snow-covered landscape.
Hot spring resort getaway.
It is said that a hot spring bath is good for the body and the soul. 4 Gathered in the northern part of Beijing, especially Xiaotangshan town in the Changping district, these resorts offer a great experience for a weekend getaway.
Culture tours at museums.
Going to a museum certainly is much nicer and warmer than staying outdoors. Luckily, cultural agencies like the National Museum and the National Art Museum recently displayed several important exhibitions. 5
A.Sightseeing at Summer Palace.
B.Add ski resorts to your list of fun.
C.As winter chill takes hold in Beijing, hot pot becomes more popular.
D.As the temperature goes down, swimming turns out to be a good choice.
E.No matter whether you are an experienced skier or not, you can make a perfect holiday there.
F.For more information, please go to the National Museum and National Art Museum websites.
G.For those who search for relaxation from stresses and strains, the city’s hot spring resorts are life-savers.
Passage 4 完形填空
阅读下面短文,从每题所给的 A、B、C、D 四个选项中选出最佳选项。
Art toys and collections are popular in China today. Handmade dolls 1 a long history are popular, too. And Beijing silk figurines (小塑像) are just as attractive as modern toys.
Beijing silk figurines first 2 in the Tang Dynasty. Usually, the hands and face of a traditional silk figurine are made of natural silk.
He Mei is an inheritor (传承人) of the handicraft. When she first saw the figurines at a store in Beijing, she was so 3 that she decided to learn the skills from Qi Congying, a famous Beijing silk figurine 4 . And she went on to 5 her company in 2013. Inside her company’s workshop, hundreds of figurines shining under the bright lights 6 visitors.
In Tongzhou District of Beijing, the business now has around fifty 7 . Many of them are from nearby villages. As some of them knew 8 about creating figurines before starting their work at the company, she encouraged them to 9 the skills. Today, they are experienced workers who are experts in 10 steps, from painting faces to creating the dolls’ clothing.
The company has also hired (聘用) some young designers. They have brought fresh 11 into the company. And they have 12 new series such as figurines featuring the 12 Chinese zodiac signs.
She said, “Today, many of our customers are the young people. 13 we create tiny dolls depending on their preferences.” And she 14 that they have also produced dolls whose hands and feet can be bent (弯曲) and clothes can be changed to 15 the dolls’ entertainment value.
1.A.for B.to C.with D.during
2.A.invented B.produced C.changed D.appeared
3.A.experienced B.amazed C.disappointed D.relaxed
4.A.artist B.founder C.learner D.inventor
5.A.put up B.get up C.set up D.take up
6.A.surprise B.blind C.awake D.serve
7.A.customers B.users C.visitors D.workers
8.A.something B.anything C.nothing D.everything
9.A.choose B.learn C.collect D.prepare
10.A.similar B.other C.few D.different
11.A.attitudes B.ideas C.problems D.choices
12.A.found B.ordered C.created D.bought
13.A.But B.And C.Because D.So
14.A.replied B.added C.repeated D.asked
15.A.increase B.replace C.repair D.exchange
Passage 5 语法填空
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Ancient Chinese imperial (皇帝的) buildings included palaces, government offices, and military defensive projects, such as the Temple of Heaven and the emperors’ Hall of Supreme Harmony.
The Temple of Heaven was at 38 meters when it was built by the Ming court. It was equal in height 1 the two tallest buildings in the Forbidden City, the Hall of Supreme Harmony and the Wu Gate, 2 (measure) about 38 meters (125 feet high) at the roof ridge.
The emperors’ Hall of Supreme Harmony was the biggest and tallest building in the Forbidden City for court functions, to the north of 3 in the emperors’ residential inner courtyard, was 4 (original) built to be the dwelling (住处) of the emperors. In the Qing Dynasty, however, emperors set out 5 (use) it for other purposes. The empresses’ smaller palace 6 (construct) to the north.
Twice a year, the emperors would go to the Temple of Heaven to perform special 7 (sacrifice) and ceremonies that were thought to be essential for the continuance (延续) and 8 (bless) of their domains (领地). The Temple of Heaven marked both the importance of the emperors who were worshiped as gods, 9 the importance of their religious functions in society. Others were not allowed to build 10 (huge) buildings than theirs throughout the whole empire.
2
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
10 / 22
学科网(北京)股份有限公司
$
热点话题05 北京欢迎你——体验北京
目录
时文精读------------------------------------------------------------精选外刊原创语法填空
【原创·语法填空】
【课标词汇积累】
【课标词汇训练】
【参考译文】
好题精练----------------------------------------------------------精选名校及联考话题专练
【阅读理解】
【阅读7选5】
【完形填空】
【语法填空】
时文精读
读
【话题·导语】
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals.
2026年的北京为游客提供了探索这座文化底蕴极其深厚的首都的新方式。
【原文·时文阅读】
文章来源:https://www.nationalgeographic.com/travel/article/best-of-the-world-2026
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals. For starters, the Beijing Central Axis—a nearly five-mile strip of imperial and ceremonial buildings and gardens—is a recent addition to UNESCO’s World Heritage List, and a new sightseeing bus makes it easier to get a look at the highlights: the Temple of Heaven, Tiananmen Square, the Forbidden City, and the Drum and Bell Towers, all stunning examples of ancient Chinese city planning.
More imperial history awaits at the Ming Tombs, where a project is under way to gradually open all 13 complexes. The tomb of Emperor Chongzhen, who hanged himself as rebels stormed the city, was among the first three to allow visitors, with more to come as soon as 2026. In the mountains to the north, the majestic Great Wall has emerged as the new star of Beijing’s nighttime economy. Located within the city, the Mutianyu and Juyongguan sections of the wall have joined Badaling and Simatai in holding warm-weather after-dark tours, with spectacular illuminations. South of Beijing, a new hiking trail has been established at Zhoukoudian, where bones of Peking Man were discovered.
Travel logistics to, from, and around Beijing are getting easier. Visa-free stays of up to 30 days have been extended into 2026 for 47 countries, while foreign nationals from 55 countries, including the United States, the United Kingdom, and Canada, can spend 10 days in the capital visa free, provided they either arrive from or depart to a country different from their port of origin. Travelers can now tap in and out of the Beijing Subway using foreign credit cards, and Chinese smartphone apps are slowly offering versions with English interfaces, making exploration smoother than ever.
【原创·语法填空】
Beijing in 2026 gives travelers fresh ways to explore this most culture-rich of capitals. For starters, the Beijing Central Axis—a nearly five-mile strip of imperial and 1.________(ceremony)buildings and gardens—is a recent addition to UNESCO’s World Heritage List, and a new sightseeing bus makes 2.________ easier to get a look at the highlights: the Temple of Heaven, Tiananmen Square, the Forbidden City, and the Drum and Bell Towers, all stunning examples of ancient Chinese city planning.
More imperial history awaits at the Ming Tombs, 3.________ a project is under way to gradually open all 13 complexes. The tomb of Emperor Chongzhen, who hanged himself as rebels stormed the city, was among the 4.________(one)three to allow visitors, with more to come as soon as 2026. In the mountains to the north, the majestic Great Wall has emerged 5.________ the new star of Beijing’s nighttime economy. 6.________(locate)within the city, the Mutianyu and Juyongguan sections of the wall have joined Badaling and Simatai in holding warm-weather after-dark tours, with spectacular illuminations. South of Beijing, a new hiking trail has been established at Zhoukoudian, where bones of Peking Man 7.________(discover).
Travel logistics to, from, and around Beijing are getting easier. Visa-free stays of up to 30 days have been extended into 2026 for 47 countries, while foreign nationals from 55 countries, including the United States, the United Kingdom, and Canada, can spend 10 days in the capital visa free, provided they either arrive from 8.________depart to a country different from their port of origin. Travelers can now tap in and out of the Beijing Subway 9.________(use)foreign credit cards, and Chinese smartphone apps are slowly offering versions with English interfaces, making exploration 10.________(smooth)than ever.
【答案】1.ceremonial 2.it 3.where 4.first 5.as 6.Located 7.were discovered 8.or 9.using 10.smoother
1.ceremonial考查词形转换。一条绵延近五英里、布满皇家建筑、礼仪建筑和园林的带状区域——近期被列入联合国教科文组织世界遗产名录。修饰名词buildings用形容词,故填ceremonial。
2.it考查形式宾语。 一条新的观光巴士线路让游览其精华景点变得更加便捷。此处it是形式宾语。故填it。
3.where考查定语从句。 更多皇家历史静候在明十三陵。一项正在进行的项目将逐步开放全部13座陵墓。此处the Ming Tombs是先行词,其在后面的定语从句中作地点状语。故填where。
4.first考查数词。 崇祯皇帝的陵墓是首批向游客开放的三座陵墓之一。此处是序数词作定语,故填first。
5.as考查介词。在北京北部的群山中,雄伟的长城已成为北京夜间经济的新星。此处emerge as中的as意为:作为。故填as。
6.Located考查过去分词。位于市内的慕田峪和居庸关长城,已与八达岭、司马台长城一样,在温暖季节提供夜间游览活动,并配有绚丽的灯光照明。此处是be located within的过去分词短语的形式,是状语从句的省略。故填Located。
7.were discovered考查动词的被动语态。在北京南部,周口店遗址——北京猿人头盖骨的发现地。此处bones of Peking Man是过去被发现的。故填were discovered。
8.or考查连词。他们需从不同于其出发地的国家抵达或前往不同国家。此处either...or...或者……或者……。故填or。
9.using考查现在分词。游客现在可以使用外国信用卡直接刷卡进出北京地铁。此处是现在分词作方式状语。故填using。
10.smoother考查比较级。中国的智能手机应用也正逐步提供英文界面版本,使得探索之旅比以往任何时候都更加顺畅。根据句意可知此处用比较级,than是重要线索。故填smoother。
【课标词汇积累】
1.explore v. 在…探险;探讨;勘探;摸索
Students are encouraged to explore diverse academic fields through elective courses and interdisciplinary projects, which can spark unexpected passions and career paths.
学生们被鼓励通过选修课和跨学科项目去探索多样的学术领域,这能激发意想不到的热情和职业道路。
2.sightseeing n. 观光,旅游
Our geography class sometimes turns into a sightseeing lecture, where the teacher uses VR headsets to virtually visit the landforms we are studying.
我们的地理课有时会变成一堂观光讲座,老师用VR头盔让我们虚拟参观正在学习的地貌。
3.highlight v. 突出,强调;(使)醒目;挑染n. 最好的部分;挑染的头发;强光部分
The annual research symposium will highlight the most innovative projects developed by undergraduate students throughout the year.
年度研究研讨会将重点展示本科生全年完成的最具创新性的项目。
4.stunning adj. 令人晕倒(吃惊)的,震耳欲聋的;极好的,出色的;令人震惊的
She delivered a stunning presentation on astrophysics, using simple analogies to explain black holes, which captivated the entire auditorium.
她做了一场关于天体物理学的精彩绝伦的演讲,用简单的类比解释黑洞,吸引了全场听众。
5.await v. 等待;即将发生于
Numerous opportunities await diligent graduates in the form of prestigious internships and graduate programs offered by partner universities.
许多机会正等待着勤奋的毕业生,包括合作大学提供的知名实习和研究生项目。
The outcome of the intense robotics competition still awaits the final judgment from the panel of expert professors.
6.majestic adj. 宏伟的;壮丽的;庄重的;磅礴
Under the majestic canopy of ancient trees on campus, students often gather to discuss philosophy or simply enjoy a moment of peace.
在校园古树雄伟的树冠下,学生们常常聚在一起讨论哲学,或只是享受片刻宁静。
7.spectacular adj. 场面富丽的,壮观的;引人注意的;惊动一时的;惊人的n. 壮观的场面,精彩的表演
The drama society's year-end performance was a spectacular success, featuring original scripts and impressive stagecraft.
戏剧社的年终演出取得了壮观的成功,以原创剧本和令人印象深刻的舞台效果为特色。
8.extend v. 延长;扩展,扩大;提供
Our gratitude extends to all the teachers who offered extra tutoring sessions after class to help us grasp difficult concepts.
我们的感激之情延伸至所有在课后提供额外辅导,帮助我们理解疑难概念的所有老师。
9.illumination n. 照明;阐明,解释清楚
The professor's explanation provided sudden illumination on the previously confusing economic model, making everything click into place.
教授的解释为之前令人困惑的经济模型提供了突如其来的启发,让一切豁然开朗。
10.interface n. 界面;交界面v. 接合,连接;使联系vi. 相互作用(或影响);交流,交谈
The biology course encourages us to explore the interface between technology and life sciences, such as how bioinformatics tools analyze genetic data.
生物课程鼓励我们探索技术与生命科学之间的交叉领域,例如生物信息学工具如何分析基因数据。
【课标词汇训练】
根据语境,从上面的“课标词汇”中选用合适的单词及其正确形式将句子补充完整。
1.The new science club provides a platform for us to _____________ complex theories by conducting hands-on experiments in the well-equipped lab.
新的科学俱乐部为我们提供了一个平台,让我们能在设备精良的实验室里通过动手实验来探索复杂的理论。
2.As part of our cultural exchange program, international students organized a _____________ tour around our historic campus, pointing out architectural styles from different eras.
作为文化交流项目的一部分,国际学生们组织了一次环绕我们历史悠久的校园的观光之旅,指出了不同时代的建筑风格。
3.To _____________ the importance of time management, our counselor shared case studies of top students who balance academics and extracurriculars effectively.
为了强调时间管理的重要性,我们的辅导员分享了那些有效平衡学业与课外活动的优秀学生的案例。
4.The results of the chemistry experiment were _____________, producing a cascade of vibrant colors that perfectly illustrated the reaction principle.
化学实验的结果令人惊叹,产生了一系列鲜艳的色彩,完美地阐释了反应原理。
5.The outcome of the intense robotics competition still _____________ the final judgment from the panel of expert professors.
激烈的机器人比赛结果仍在等待专家教授评审团的最终裁定。
6.The old library building stands with a _____________ grandeur, its silent halls having witnessed generations of students pursuing knowledge.
古老的图书馆建筑矗立着,带着一种庄严的宏伟,它安静的大厅见证了一代又一代学生追求知识。
7.We achieved a _____________ improvement in our team's debate skills after a semester of rigorous training and mock tournaments.
经过一个学期的严格训练和模拟比赛,我们团队的辩论技巧取得了惊人的进步。
8.The university decided to _____________ the deadline for the scholarship application to ensure all eligible students have sufficient time to prepare.
大学决定延长奖学金申请的截止日期,以确保所有符合条件的学生都有足够时间准备。
9.The soft _____________ from desk lamps in the 24-hour study room creates a focused atmosphere for late-night revision before exams.
24小时自习室里台灯柔和的照明,为考前的深夜复习营造了一种专注的氛围。
10.The new online learning platform features an intuitive user _____________ that allows students to easily access course materials, submit assignments, and join forums.
新的在线学习平台拥有直观的用户界面,让学生能轻松访问课程材料、提交作业和加入论坛。
Keys:
1.explore 2.sightseeing 3.highlight 4.stunning 5.awaits 6.majestic 7.spectacular 8.extend 9.illumination10.interface
【参考译文】
2026年的北京为游客提供了探索这座文化底蕴极其深厚的首都的新方式。首先,北京中轴线——一条绵延近五英里、布满皇家建筑、礼仪建筑和园林的带状区域——近期被列入联合国教科文组织世界遗产名录。一条新的观光巴士线路让游览其精华景点变得更加便捷:天坛、天安门广场、故宫以及钟鼓楼,这些都是中国古代城市规划的绝佳典范。
更多皇家历史静候在明十三陵。一项正在进行的项目将逐步开放全部13座陵墓。崇祯皇帝的陵墓是首批向游客开放的三座陵墓之一,更多陵墓预计最快于2026年开放。崇祯皇帝是在叛军攻破京城时自缢身亡的。在北京北部的群山中,雄伟的长城已成为北京夜间经济的新星。位于市内的慕田峪和居庸关长城,已与八达岭、司马台长城一样,在温暖季节提供夜间游览活动,并配有绚丽的灯光照明。在北京南部,周口店遗址——北京猿人头盖骨的发现地——新建了一条徒步小径。
前往北京、从北京出发以及在北京市内的旅行交通正变得越来越便利。针对47个国家的免签停留30天政策已延长至2026年。同时,来自包括美国、英国、加拿大在内的55个国家的外国公民,可在北京免签停留10天,条件是他们需从不同于其出发地的国家抵达或前往不同国家。游客现在可以使用外国信用卡直接刷卡进出北京地铁。中国的智能手机应用也正逐步提供英文界面版本,使得探索之旅比以往任何时候都更加顺畅。
好题精练
练
Passage1阅读理解
Situated at the center of Beijing’s central axis (轴), the Forbidden City, formerly known as the Purple Forbidden City, is a magnificent architectural complex (建筑群) that once served as the imperial palace of the Ming and Qing dynasties. This grand palace complex has attracted countless tourists from all over the world, who come to admire its splendor and learn about its rich past.
The architectural style of the Forbidden City is a remarkable reflection of traditional Chinese craftsmanship and aesthetics. It features a well-proportioned design along the central axis, with the main buildings positioned precisely on this line. The use of a timber framework (木材框架) structure, where parts are joined by mortise and tenon joints, not only showcases advanced building techniques of ancient China but also ensures the stability and flexibility of the buildings. Diverse roof forms like gable and hip roofs enhance the visual charm and represent different levels of importance. The combination of red walls, yellow tiles, and white railings symbolizes imperial power and prosperity. Elegant decorations such as carvings, colored paintings, and glazed tiles further boost the beauty of the buildings.
Construction of the Forbidden City started in 1406 during the Ming Dynasty’s Yongle period and was completed in 1420 after 14 years. For centuries, it was the country’s political and cultural center, where 24 Ming and Qing emperors lived and ruled. It witnessed many historical events. After the 1911 Revolution ended the feudal monarchy, Puyi was expelled in 1924, and the Forbidden City’s role as a royal residence ceased. In 1925, it was transformed into the Palace Museum and opened to the public.
Today, the Forbidden City is a precious historical and cultural heritage and a symbol of China’s long history. It’s a window for the world to understand Chinese culture. The many cultural relics inside offer insights into ancient Chinese civilization. The government’s protection and restoration efforts ensure it can be passed down. As one of the world’s largest ancient palace complexes, it still attracts tourists and scholars, promoting cultural exchanges and heritage preservation.
1.What is the function of the mortise and tenon joints in the timber framework structure?
A.To make the buildings look more colorful.
B.To ensure that the buildings are solid, stable and adaptable.
C.To increase the number of rooms in the palace.
D.To make the construction process faster.
2.The word “aesthetics” in paragraph 2 probably means ______.
A.scientific principles. B.artistic concepts and beauty.
C.practical functions. D.historical events.
3.When did the Forbidden City stop being a royal residence?
A.In 1406 when its construction started.
B.In 1420 when it was completed.
C.In 1911 after the Revolution of 1911.
D.In 1924 when Puyi was forced out of the palace.
4.What is the purpose of the author in writing this passage?
A.To introduce architectural style of the Forbidden City.
B.To provide an account of how the emperors lived in the Forbidden City.
C.To stress the cultural and historical significance of the Forbidden City.
D.To describe the restoration challenges of the Forbidden City.
【答案】1.B 2.B 3.D 4.C
【解析】这是一篇说明文。文章主要介绍了故宫的建筑特色、历史以及重要的意义。
1.细节理解题。根据第二段“The use of a timber framework (木材框架) structure, where parts are joined by mortise and tenon joints, not only showcases advanced building techniques of ancient China but also ensures the stability and flexibility of the buildings.(使用木结构,各部分通过榫卯连接,不仅展示了中国古代先进的建筑技术,而且保证了建筑的稳定性和灵活性)”可知,木结构框架结构中榫卯的作用是确保建筑坚固稳定和适应性强。故选B。
2.词句猜测题。根据第二段“It features a well-proportioned design along the central axis, with the main buildings positioned precisely on this line. The use of a timber framework (木材框架) structure, where parts are joined by mortise and tenon joints, not only showcases advanced building techniques of ancient China but also ensures the stability and flexibility of the buildings. Diverse roof forms like gable and hip roofs enhance the visual charm and represent different levels of importance. The combination of red walls, yellow tiles, and white railings symbolizes imperial power and prosperity. Elegant decorations such as carvings, colored paintings, and glazed tiles further boost the beauty of the buildings.(它的特点是沿中轴线匀称的设计,主要建筑精确地定位在这条线上。使用木结构,各部分通过榫卯连接,不仅展示了中国古代先进的建筑技术,而且保证了建筑的稳定性和灵活性。不同的屋顶形式,如山墙屋顶和臀形屋顶,增强了视觉魅力,代表了不同的重要性。红墙、黄瓦和白栏杆的组合象征着皇权和繁荣。精美的装饰,如雕刻、彩画和琉璃瓦,进一步提升了建筑的美感)”可知,后文主要介绍了故宫的艺术价值以及美观价值,故划线词意思是“艺术观念和美”。故选B。
3.细节理解题。根据倒数第二段“After the 1911 Revolution ended the feudal monarchy, Puyi was expelled in 1924, and the Forbidden City’s role as a royal residence ceased.(1911年辛亥革命结束封建君主制后,溥仪于1924年被驱逐出境,故宫作为皇家住所的作用也停止了)”可知,当1924年溥仪被赶出皇宫时,故宫不再是皇家住所。故选D。
4.推理判断题。根据最后一段“Today, the Forbidden City is a precious historical and cultural heritage and a symbol of China’s long history. It’s a window for the world to understand Chinese culture. The many cultural relics inside offer insights into ancient Chinese civilization. The government’s protection and restoration efforts ensure it can be passed down. As one of the world’s largest ancient palace complexes, it still attracts tourists and scholars, promoting cultural exchanges and heritage preservation.(今天,故宫是宝贵的历史文化遗产,是中国悠久历史的象征。它是世界了解中国文化的窗口。里面的许多文物提供了对中国古代文明的深入了解。政府的保护和修复工作确保了它能被传承下去。作为世界上最大的古代宫殿建筑群之一,它仍然吸引着游客和学者,促进文化交流和遗产保护)”结合文章主要介绍了故宫的建筑特色、历史以及重要的意义。可知,作者写这篇文章的目的是强调故宫的文化和历史意义。故选C。
Passage2阅读理解
One week after I started working in Beijing, I decided to visit a place of interest called the Summer Palace. Before setting off, I researched it on the Internet. The Summer Palace is composed mostly of a lake, but it’s surrounded by beautiful greenery and a walkway that circles the lake. It is recommended that you give the Summer Palace about three hours. If you try to walk around it, it could take five or six hours. With that knowledge of it, I set off.
The highlight of the tour had to be the view from the Tower of Buddhist Incense. It sits on the top of a large hill overlooking the lake and is worth a climb. It was built as a place to worship the Buddha. And in the Summer Palace, unlike in most of other places, photography isn’t allowed in most of the buildings. Pictures of most of the Buddhas and the other artifacts are off⁃limits for photographers.
Another highlight was seeing the stage created for the Dowager Empress where she watched operas and other theater items. There are box seats that surround the stage and it was the largest stage created in Imperial China. You could almost imagine royalty reviewing the actors from the boxes and the stage.
I do recommend taking a boat ride if you go, which takes you from one side of the lake to the other side where you can see another set of buildings. And it is fun. You can also rent an electric boat or paddleboat if you want. But since it was just me, I went aboard one of the biggest boats with other people.
I spent another four hours wandering around the Summer Palace. But I didn’t see all of it because it was getting dark. How I wish I could visit it again.
5.What did the author do before setting off for the Summer Palace?
A.Asked others about it. B.Learned something about it.
C.Spent three hours researching it. D.Rented a boat.
6.What does the underlined word “off⁃limits” in Paragraph 2 probably mean?
A.Forbidden. B.Allowed. C.Charged. D.Limited.
7.What do we know about the stage mentioned in the text?
A.It sits on the top of a hill. B.It is the largest stage all over China.
C.It was for royalty to watch performances. D.Operas are performed there at times.
8.Which of the following correctly describes the author’s tour?
A.She took a boat by herself.
B.She spent four hours in the Summer Palace.
C.She didn’t enjoy the trip because it was too late.
D.She only toured part of the Summer Palace.
【答案】5.B 6.A 7.C 8.D
【解析】本文是一篇记叙文。文章记叙了作者游玩北京颐和园的经历,事先了解了信息,然后参观了必看的佛香阁、德和园戏台,并乘船欣赏了昆明湖。
5.细节理解题。根据第一段中“Before setting off, I researched it on the Internet.”(出发前,我在网上查了一下。)可知,作者在出发前上网了解了一些颐和园的情况。故选B。
6.词句猜测题。根据第二段中“And in the Summer Palace, unlike in most of other places, photography isn’t allowed in most of the buildings. Pictures of most of the Buddhas and the other artifacts are off⁃limits for photographers.”(不像其他地方,在颐和园大多数建筑都不允许拍照。大多数佛像和其他文物的照片都是摄影师的off⁃limits。)可知,颐和园的大多数建筑不允许拍照,由此推知,位于建筑中的佛像和手工艺品大多也禁止拍照,因此off-limits与forbidden意思相近。故选A。
7.细节理解题。根据第三段中“Another highlight was seeing the stage created for the Dowager Empress where she watched operas and other theater items.”(另一个亮点是看到了为慈禧太后创造的戏台,她在那里观看戏曲和其他剧场节目。)可知,戏台是给皇室看戏剧等演出的。故选C。
8.细节理解题。根据最后一段中“But I didn’t see all of it because it was getting dark. How I wish I could visit it again.”(但我没有全部看完,因为天黑了。我多么希望能再去一次。)可知,因为天快黑了,作者没能欣赏到颐和园的全部景观,只参观了颐和园的一部分。故选D。
Passage 3 阅读七选五
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Several things Beijingers do during wintertime
In winter, Beijing offers the city’s fun-seekers many appealing options, from royal gardens to winter resorts. Your sweet tooth and palate for fine art can also be satisfied by the abundant choices in food and art exhibitions. Here are some recommendations for you.
1
The Summer Palace was designed as a summer resort for the Emperor Dowager Cixi in the Qing Dynasty (1644 — 1911). Recently it has attracted thousands of tourists hoping to catch sight of the setting sun shining through the Seventeen-Arch Bridge over the frozen Kunming Lake.
Mutton hot pot with family and friends.
2 Eating mutton, according to Chinese traditional medicine, is able to drive out the coldness inside the body and nourish your vitality.
A weekend at Ice skating & ski resorts.
Surrounded by historical mansions and natural beauty, Shichahai is a must-go scenic area in Beijing. In winter, I he frozen lake becomes n giant ice rink (溜冰场), offering skating, sleigh riding and ice bicycles for beginners who don’t want to miss out on the fun. 3 You can ski, participate in snow activities, or just sit in a cozy bar and appreciate the snow-covered landscape.
Hot spring resort getaway.
It is said that a hot spring bath is good for the body and the soul. 4 Gathered in the northern part of Beijing, especially Xiaotangshan town in the Changping district, these resorts offer a great experience for a weekend getaway.
Culture tours at museums.
Going to a museum certainly is much nicer and warmer than staying outdoors. Luckily, cultural agencies like the National Museum and the National Art Museum recently displayed several important exhibitions. 5
A.Sightseeing at Summer Palace.
B.Add ski resorts to your list of fun.
C.As winter chill takes hold in Beijing, hot pot becomes more popular.
D.As the temperature goes down, swimming turns out to be a good choice.
E.No matter whether you are an experienced skier or not, you can make a perfect holiday there.
F.For more information, please go to the National Museum and National Art Museum websites.
G.For those who search for relaxation from stresses and strains, the city’s hot spring resorts are life-savers.
【答案】1.A 2.C 3.E 4.G 5.F
【解析】这是一篇说明文。本文介绍了冬季北京人常做的几件事。冬季的北京为人们提供了许多乐趣。颐和园观光,博物馆看展览,冬季周末在结冰的湖面溜冰和滑雪度过,在汤山小镇泡个温泉,再和朋友家人一起涮个火锅。既有美食享受,又有丰富的精神食粮。
1.分析文章结构,可知本题是小标题。根据下段“The Summer Palace was designed as a summer…”可知是对颐和园的介绍,分析选项可知A项(在颐和园观光)有词的复现,适合作本段标题,故选A。
2.根据小标题“Mutton hot pot with family and friends.”可知,下文是介绍北京冬季流行的火锅。分析选项可知C项(随着北京冬天的寒冷,火锅变得越来越受欢迎)既有词的复现,且也是对小标题的展开。故选C项。
3.第三题所在的段的小标题是“A weekend at Ice skating & ski resorts.” (周末滑冰滑雪胜地)。分析选项可知,E项与滑雪滑冰有关,分析句意(无论你是否是一个有经验的滑雪运动员,你都可以在那里度过一个完美的假期),可知符合题意,故选E项。
4.本段的小标题为“Hot spring resort getaway.” 温泉度假胜地。分析选项可知G项(对于那些从压力和应变中寻求放松的人来说,这个城市的温泉胜地是救生员)说的是与温泉度假有关。故选G项。
5.第五个小标题是“Culture tours at museums 博物馆的文化旅游。”分析选项可知F项与小标题有词的复现,分析F项(欲了解更多信息,请到国家博物馆和国家艺术博物馆网站)符合题意,故选F项。
Passage 4 完形填空
阅读下面短文,从每题所给的 A、B、C、D 四个选项中选出最佳选项。
Art toys and collections are popular in China today. Handmade dolls 1 a long history are popular, too. And Beijing silk figurines (小塑像) are just as attractive as modern toys.
Beijing silk figurines first 2 in the Tang Dynasty. Usually, the hands and face of a traditional silk figurine are made of natural silk.
He Mei is an inheritor (传承人) of the handicraft. When she first saw the figurines at a store in Beijing, she was so 3 that she decided to learn the skills from Qi Congying, a famous Beijing silk figurine 4 . And she went on to 5 her company in 2013. Inside her company’s workshop, hundreds of figurines shining under the bright lights 6 visitors.
In Tongzhou District of Beijing, the business now has around fifty 7 . Many of them are from nearby villages. As some of them knew 8 about creating figurines before starting their work at the company, she encouraged them to 9 the skills. Today, they are experienced workers who are experts in 10 steps, from painting faces to creating the dolls’ clothing.
The company has also hired (聘用) some young designers. They have brought fresh 11 into the company. And they have 12 new series such as figurines featuring the 12 Chinese zodiac signs.
She said, “Today, many of our customers are the young people. 13 we create tiny dolls depending on their preferences.” And she 14 that they have also produced dolls whose hands and feet can be bent (弯曲) and clothes can be changed to 15 the dolls’ entertainment value.
1.A.for B.to C.with D.during
2.A.invented B.produced C.changed D.appeared
3.A.experienced B.amazed C.disappointed D.relaxed
4.A.artist B.founder C.learner D.inventor
5.A.put up B.get up C.set up D.take up
6.A.surprise B.blind C.awake D.serve
7.A.customers B.users C.visitors D.workers
8.A.something B.anything C.nothing D.everything
9.A.choose B.learn C.collect D.prepare
10.A.similar B.other C.few D.different
11.A.attitudes B.ideas C.problems D.choices
12.A.found B.ordered C.created D.bought
13.A.But B.And C.Because D.So
14.A.replied B.added C.repeated D.asked
15.A.increase B.replace C.repair D.exchange
【答案】
1.C 2.D 3.B 4.A 5.C 6.A 7.D 8.C 9.B 10.D 11.B 12.C 13.D 14.B 15.A
【解析】本文是一篇说明文。文章主要介绍了北京绢人这一传统手工艺品,介绍其历史渊源、制作特点,以及传承人何梅创办公司、培养工匠、融入创新设计,让传统绢人适应现代需求的发展历程。
1.考查介词词义辨析。句意:有着悠久历史的手工玩偶也很受欢迎。A. for为了;B. to给,向;C. with有着;D. during在……期间。根据下文“in the Tang Dynasty”可知,手工玩偶有着悠久的历史。故选C。
2.考查动词词义辨析。句意:北京绢人最早出现在唐代。A. invented发明;B. produced生产;C. changed改变;D. appeared出现。根据上文“first”以及下文“in the Tang Dynasty”可知,最早出现在唐代。故选D。
3.考查形容词词义辨析。句意:当她第一次在北京一家商店看到绢人时,她惊叹不已,于是决定向著名的北京绢人艺术家齐从英学习这门技艺。A. experienced有经验的;B. amazed惊讶的;C. disappointed失望的;D. relaxed放松的。根据下文“she decided to learn the skills”可知,她看见绢人时很惊讶。故选B。
4.考查名词词义辨析。句意:当她第一次在北京一家商店看到绢人时,她惊叹不已,于是决定向著名的北京绢人艺术家齐从英学习这门技艺。A. artist艺术家;B. founder创始人;C. learner学者;D. inventor发明家。根据下文“she decided to learn the skills from Qi Congying”可知,齐从英是一位艺术家。故选A。
5.考查动词短语辨析。句意:随后她在2013年创办了自己的公司。A. put up搭建;B. get up起床;C. set up建立;D. take up拾起,占据,从事。根据下文“Inside her company’s workshop”可知,她创办了自己的公司。故选C。
6.考查动词词义辨析。句意:在她公司的工坊里,数百件在灯光下熠熠生辉的绢人让参观者感到惊喜。A. surprise惊讶,惊喜;B. blind致盲;C. awake使……醒来;D. serve服务。根据上文“shining under the bright lights”可知,熠熠生辉的绢人让人感到惊喜。故选A。
7.考查名词词义辨析。句意:如今,这家企业在北京通州区拥有约50名员工。A. customers顾客;B. users用户;C. visitors参观者;D. workers工人。根据下文“Many of them are from nearby villages”可知,公司约有50名员工,很多员工来自周边的村镇。故选D。
8.考查代词词义辨析。句意:因为其中一些人在加入公司前,对绢人的制作一无所知,所以她鼓励他们学习这门技艺。A. something一些事;B. anything任何事;C. nothing没有什么事;D. everything所有事。根据下文“she encouraged them to _______ the skills”可知,员工们对绢人制作一无所知。故选C。
9.考查动词词义辨析。句意:因为其中一些人在加入公司前,对绢人的制作一无所知,所以她鼓励他们学习这门技艺。A. choose选择;B. learn学习;C. collect收集;D. prepare准备。根据上文“As some of them knew _____ about creating figurines before starting their work”可知,她鼓励员工们学习这门技艺。故选B。
10.考查形容词词义辨析。句意:如今,他们已成为经验丰富的工匠,精通从面部绘制到玩偶服饰制作等不同环节。A. similar相似的;B. other其它的;C. few几个;D. different不同的。根据下文“from painting faces to creating the dolls’ clothing”可知,他们已经熟练掌握不同的环节的制作。故选D。
11.考查名词词义辨析。句意:他们为公司带来了新颖的创意。A. attitudes态度;B. ideas想法;C. problems问题;D. choices选择。根据下文“such as figurines featuring the 12 Chinese zodiac signs”可知,他们带来了新颖的想法。故选B。
12.考查动词词义辨析。句意:而且他们还创作了新的系列,比如以中国十二生肖为主题的绢人。A. found发现;B. ordered命令;C. created创造;D. bought买。根据上文“The company has also hired (聘用) some young designers”可知,他们创造了新的系列。故选C。
13.考查连词词义辨析。句意:因此,我们会根据年轻人的喜好来制作小型绢人。A. But但是;B. And并且;C. Because因为;D. So因此。根据上文“Today, many of our customers are the young people.”以及下文“we create tiny dolls depending on their preferences.”可知,前后句是因果关系。故选D。
14.考查动词词义辨析。句意:她还补充说,他们还制作了手脚可弯曲、衣服可更换的绢人,以此提升绢人的娱乐价值。A. replied答复;B. added增加,补充说;C. repeated重复;D. asked问。根据上文“She said”以及下文“that they have also produced dolls whose hands and feet can be bent(弯曲) and clothes can be changed to _______ the dolls’ entertainment value”可知,此处指她补充说。故选B。
15.考查动词词义辨析。句意:她还补充说,他们还制作了手脚可弯曲、衣服可更换的绢人,以此提升绢人的娱乐价值。A. increase增加;B. replace取代;C. repair修理;D. exchange交换,交流。根据上文“dolls whose hands and feet can be bent(弯曲) and clothes can be changed”可知,制作的手脚可弯曲、衣服可更换的绢人是为了提升娱乐价值。故选A。
Passage 5 语法填空
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Ancient Chinese imperial (皇帝的) buildings included palaces, government offices, and military defensive projects, such as the Temple of Heaven and the emperors’ Hall of Supreme Harmony.
The Temple of Heaven was at 38 meters when it was built by the Ming court. It was equal in height 1 the two tallest buildings in the Forbidden City, the Hall of Supreme Harmony and the Wu Gate, 2 (measure) about 38 meters (125 feet high) at the roof ridge.
The emperors’ Hall of Supreme Harmony was the biggest and tallest building in the Forbidden City for court functions, to the north of 3 in the emperors’ residential inner courtyard, was 4 (original) built to be the dwelling (住处) of the emperors. In the Qing Dynasty, however, emperors set out 5 (use) it for other purposes. The empresses’ smaller palace 6 (construct) to the north.
Twice a year, the emperors would go to the Temple of Heaven to perform special 7 (sacrifice) and ceremonies that were thought to be essential for the continuance (延续) and 8 (bless) of their domains (领地). The Temple of Heaven marked both the importance of the emperors who were worshiped as gods, 9 the importance of their religious functions in society. Others were not allowed to build 10 (huge) buildings than theirs throughout the whole empire.
【答案】
1.to 2.measuring 3.which 4.originally 5.to use 6.was constructed 7.sacrifices 8.blessing 9.and 10.huger
【解析】本文是一篇说明文。本文介绍了中国古代的帝王建筑包括宫段、政府办公室和军事防御工程,例如两个有代表性的建筑:天坛和太和殿。
1.考查介词。句意:它的高度与紫禁城中两座最高的建筑——太和殿和午门——相当,从屋脊算起约有 38 米(125 英尺)高。短语be equal to意为“与……相等”,故填to。
2.考查非谓语动词。句意:它的高度与紫禁城中两座最高的建筑——太和殿和午门——相当,从屋脊算起约有 38 米(125 英尺)高。该空填非谓语动词形式,measure表示“(指尺寸、长短、数量等)量度为”时,是系动词,无被动形式,故用其现在分词形式作状语,故填measuring。
3.考查定语从句。句意:太和殿是紫禁城内用于举行宫廷仪式的最大的、最高的建筑,它位于皇宫的北部,在其北面的皇帝居住的内庭院中,原本是作为皇帝的住所而建造的。“介词+关系代词”引导非限制性定语从句,本句的先行词是The emperors’ Hall of Supreme Harmony,指物,关系词替代先行词在定语从句中充当介词of的宾语,用关系代词which,故填which。
4.考查副词。句意:太和殿是紫禁城内用于举行宫廷仪式的最大的、最高的建筑,它位于皇宫的北部,在其北面的皇帝居住的内庭院中,原本是作为皇帝的住所而建造的。修饰动词built用副词originally作状语,故填originally。
5.考查非谓语动词。句意:然而在清朝时期,皇帝们却开始将其用于其他用途。固定短语set out to do意为“开始去做”。故填to use。
6.考查时态语态。句意:皇后们的较小的宫殿建在了北边。根据本句的时间状语In the Qing Dynasty可知,这里使用一般过去时,又因为The empresses’ smaller palace与谓语动词construct之间是被动关系,所以这里使用一般过去时态的被动语态,谓语用单数。故填was constructed.
7.考查名词的数。句意:每年两次,皇帝们会前往天坛进行特殊的祭祀和仪式,人们认为这些活动对于他们所统治的领土的延续和繁荣至关重要。因为sacrifice是可数名词,根据and后的ceremonies可知,这里使用复数形式,故填sacrifices。
8.考查名词。句意:每年两次,皇帝们会前往天坛进行特殊的祭祀和仪式,人们认为这些活动对于他们所统治的领土的延续和繁荣至关重要。作介词for的宾语用名词blessing。故填 blessing。
9.考查连词。句意:天坛既体现了被尊为神明的帝王们的地位之重要,也彰显了他们所承担的社会宗教职责之重要。both...and...意为:两个都,故填and。
10.考查形容词的比较级。句意:在整个帝国范围内,其他人建造的建筑物都不能比他们的更大。根据后文的than可知,这里使用形容词比较级huger,作定语修饰名词buildings,故填huger。
2
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
10 / 22
学科网(北京)股份有限公司
$