内容正文:
高中语文统编版教材 选择性必修(下册) 第一单元
2 孔雀东南飞(并序)
学历案二
一、课内基础练
1.下列句子中,没有通假字的一项是(3分)( )
A.终老不复取 B.贱妾留空房
C.蒲苇纫如丝 D.箱帘六七十
2.下列句子中,加点词语解释不正确的一项是(3分)( )
A.多谢后世人,戒之慎勿忘 谢:告诉,告知
B.贫贱有此女,始适还家门 适:出嫁
C.故作不良计,勿复怨鬼神 故:故意
D.自可断来信,徐徐更谓之 信:书信
3.下列各组句子中,加点词语的意义和用法相同的一组是(3分)( )
A.誓不相隔卿,且暂还家去 / 若属皆且为所虏
B.却与小姑别,泪落连珠子 / 沛公军霸上,未得与项羽相见
C.初七及下九,嬉戏莫相忘 / 伯乐学相马
D.君既若见录,不久望君来 / 私见张良,具告以事
4.下列句子中,加点词的用法与其他三项不同的一项是(3分)( )
A.卿当日胜贵 B.手巾掩口啼
C.交广市鲑珍 D.朝成绣夹裙
5.下列句中加点的词语,古今意义相同的一项是(3分)( )
A.三日断五匹,大人故嫌迟 B.孔雀东南飞,五里一徘徊
C.处分适兄意,那得自任专 D.本自无教训,兼愧贵家子
6.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“何乃太区区”和“感君区区怀”中的“区区”意义不同,前者为“愚拙”之意,后者应理解为“情意深挚”。
B.“始适还家门”与“而吾与子之所共适”(《赤壁赋》)两句中的“适”含义不同。
C.“君既若见录”与“府吏见丁宁”两句中的“见”含义不同。
D.“多谢后世人”与“阿母谢媒人”两句中的“谢”含义不同。
7.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“及时相遣归”(《孔雀东南飞并序》)与“不耻相师”(《师说》)两句中的“相”意思不同。
B.“昼夜勤作息”(《孔雀东南飞并序》)中的“作息”与“备他盗之出入与非常也”(《鸿门宴》)中的“出入”用法相同。
C.“言既遂矣”(《氓》)与“凡六百一十六言”两句中的“言”意思不同。
D.“何乃太区区”(《孔雀东南飞并序》)与“感君区区怀”(《孔雀东南飞并序》)两句中的“区区”意思相同。
8.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“阿母谢媒人”(《孔雀东南飞并序》)与“乃令张良留谢”(《鸿门宴》)两句中的“谢”意思不同。
B.“虽与府吏要”(《孔雀东南飞并序》)与“便要还家”(《桃花源记》)两句中的“要”意思不同。
C.“人贱物亦鄙,不足迎后人”(《孔雀东南飞并序》)与“越国以鄙远”(《烛之武退秦师》)两句中的“鄙”意思相同。
D.“会不相从许”(《孔雀东南飞并序》)与“问渠那得清如许”(《观书有感》)两句中的“许”意思不同。
9.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“卿当日胜贵”(《孔雀东南飞并序》)中的“日”与“侧身西望长咨嗟”(《蜀道难》)中的“西”活用类型相同。
B.“本自无教训,兼愧贵家子”(《孔雀东南飞并序》)与“本在冀州之南,河阳之北”(《愚公移山》)两句中的“本”意思相同。
C.“忽反顾以游目兮”(《离骚》)与“忽魂悸以魄动”(《梦游天姥吟留别》)两句中的“忽”意思不同。
D.“蒲苇纫如丝”(《孔雀东南飞并序》)与“方六七十,如五六十”(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)两句中的“如”意思不同。
10.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“乘彼垝垣,以望复关”(《氓》)与“秋以为期”(《氓》)两句中的“以”意义和用法相同。
B.“又重之以修能”(《离骚》)与“修我甲兵”(《无衣》)两句中的“修”意思不同。
C.“桑之未落,其叶沃若”(《氓》)与“若使烛之武见秦君,师必退”(《烛之武退秦师》)两句中的“若”意思不同。
D.“便言多令才”(《孔雀东南飞并序》)中的“令”与“令尊、令堂”中的“令”意思相同。
11.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“始适还家门”(《孔雀东南飞并序》)中的“适”与成语“削足适履”中的“适”意思不同。
B.“渠会永无缘”(《孔雀东南飞并序》)与“问渠那得清如许”(《观书有感》)两句中的“渠”意思相同。
C.“否泰如天地”(《孔雀东南飞并序》)与“陟罚臧否”(《出师表》)两句中的“否”意思相同。
D.“渐车帷裳”(《氓》)与“渐黄昏,清角吹寒”(《扬州慢》)两句中的“渐”意思不同。
12.下列对句中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“何乃太区区”(《孔雀东南飞并序》)与“今其智乃反不能及”(《师说》)两句中的“乃”意思相同。
B.“不思其反”(《氓》)与“延伫乎吾将反”(《离骚》)两句中的“反”意思不同。
C.“恐不任我意”(《孔雀东南飞并序》)与“简能而任之”(《谏太宗十思疏》)两句中的“任”意思不同。
D.“叶叶相交通”(《孔雀东南飞并序》)与“阡陌交通”(《桃花源记》)两句中的“交通”意思不同
二、语言文字运用
阅读下面的文字,完成1~3题。
《孔雀东南飞》是我国古代文学史上的一首有名的长篇叙事诗,与《木兰诗》一起被称为“乐府双璧”,代表着汉乐府的最高艺术成就。《孔雀东南飞》原题为《古诗为焦仲卿妻作》,最早见于南朝徐陵所编的《玉台新咏》。宋代郭茂倩编的《乐府诗集》将其收入,题为《焦仲卿妻》,后人常以此诗的首句“孔雀东南飞”作为篇名。
关于《孔雀东南飞》的思想意义与悲剧成因,历代评论者有多种说法:有人认为两位主人公的悲剧是爱情悲剧,也有人认为是婚姻悲剧,也有人认为是性格悲剧等。不管是哪个观点,把《孔雀东南飞》看作是典型的古典悲剧是毋庸质疑的。《孔雀东南飞》以其凄清悲凉的情怀给读者带来强烈的心灵震撼而体现出独特的艺术魅力。
1.第二段中有一处错别字,请找出含错别字的词语并改正。 (1分)
答:
2.下列句子中的引号,和文中加点的“乐府双璧”的引号作用相同的一项是(3分)( )
A.不到半小时,她就告诉我说,她是“一个孤儿”,来自附近的圣路加济贫院。
B.《诗经》和《楚辞》在我国文学史上地位崇高,后人将其艺术精神概称为“风骚”。
C.没有想到,百团大战中这个小小的“插曲”,四十年后,竟成了中日人民友好的佳话。
D.《迷娘(之一)》中反复出现“前往”,犹如一声声急切的呼唤,拨动着读者的心弦。
3.请将文中画波浪线的长句改成三个较短的语句。可以改变语序、增删少量词语,但不得改变原意。(5分)
答:①
②
③
三、迁移拓展
(一)阅读下面这首汉诗,完成1~2题。(9分)
上山采蘼芜①
上山采蘼芜,下山逢故夫。
长跪问故夫:“新人复何如?”
“新人虽言好,未若故人姝②。
颜色类相似,手爪③不相如。”
“新人从门入,故人从阁④去。”
“新人工织缣,故人工织素⑤。
织缣日一匹,织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。”
【注】 ①蘼芜(mí wú):一种香草,叶子风干后可做香料,也可以作为香囊的填充物。②姝:美丽,美好。③手爪:纺织等技巧。④阁:旁门,小门。⑤缣(jiān)、素:都是绢。素色洁白,缣色带黄,素贵缣贱。
1.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)( )
A.诗的开头三句是作者叙述,第四句是女主人公——一个被丈夫休弃的女子的发问,第五至八句是故夫的回答,“新人从门入,故人从阁去”是女主人公的话,最后六句是故夫的话。
B.“新人从门入,故人从阁去”两句含意丰富,表达的感情复杂:一是对故夫说故人好于新人的委婉驳斥,表达自己不完全相信;二是借此抒发自己被无情休弃的痛苦、哀怨;三是委婉地讽刺故夫当时喜新厌旧的行为。
C.张琦曾评此诗:“巧拙既殊,钝捷亦异,而爱憎取舍,一切反之。”巧、捷是言弃妇,拙、钝是说新人;“爱憎取舍,一切反之”,说的是故夫。这种反常的爱憎取舍以“新人不如故”作结,不仅批判了故夫薄情无义的行为,而且进一步深化了主题。
D.《上山采蘼芜》与《孔雀东南飞并序》都揭露了封建意识和封建婚姻制度的罪恶。《上山采蘼芜》悲痛哀绝;《孔雀东南飞并序》哀而不伤,伤而不怨。
2.比较本诗和《氓》《孔雀东南飞并序》中的三位女主人公的形象,说说她们有哪些相同与不同点。(6分)
答:
(二)阅读下面这首诗,完成后面题目。
双白鹄
《乐府诗集》
飞来双白鹄,乃从西北来。十十将五五,罗列行不齐。忽然卒①疲病,不能飞相随。五里一返顾,六里一徘徊。吾欲衔汝去,口噤不能开。吾欲负汝去,毛羽何摧颓。乐哉新相知,忧来生别离。躇踌②顾群侣,泪落纵横垂。今日乐相乐,延年万岁期③。
【注】①卒:同“猝”,突然。②躇踌:同“踌躇”,徘徊不前。③“今日”两句:是乐府中的套语,是配乐演唱时所加,与原诗内容没有联系。其大意是“今日相聚快乐无比,希望能这样天长地久万万年”。
3.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)( )
A.本诗与《孔雀东南飞并序》都采用了以美禽起兴的艺术手法。
B.通过本诗与《孔雀东南飞并序》的对比,可认识到《孔雀东南飞并序》的起兴不是与下文情节全无关系,而是有一定暗示的。
C.“十十将五五”一句以白鹄们结伴而飞,反衬出一对白鹄因其中一只疲病而不得不分离的悲剧画面。
D.本诗采用了拟人的手法和对话的形式,反映了封建社会夫妻别离的悲剧。
4.此诗与《孔雀东南飞并序》表达的主题有相同之处,但在表现主题的方法上却有很大不同,请结合诗歌内容加以分析。(6分)
答:
答 案
一、
1.【答案】B [A项,取,同“娶”;C项,纫,同“韧”;D项,帘,同“奁”。故选B。]
2.【答案】D [D项,“信”,这里指媒人。]
3.【答案】B [B项,都是介词,和,跟,同。A项,副词,暂且 / 副词,将要;C项,放在动词前,表示动作偏指一方,我 / 动词,观察;D项,用在动词前,表示对自己怎么样 / 动词,会见。]
4.【答案】C [C项,市,名词作动词,采办、购买。A、B、D三项均为名词作状语。]
5.【答案】B [A项,今义:成年的人。古义:婆婆。C项,今义:对违法乱纪的人按情节轻重做出处罚决定。古义:处理、处置。D项,今义:从错误或失败中取得的知识。古义:教养。故选B。]
6.【答案】C [C项“含义不同”错。两句中的“见”均是放在动词前,表示对自己怎么样,译为“我”。B项出嫁/享受。D项告诉,告知/推辞,拒绝。]
7.【答案】D [D项“意思相同”错。愚拙/情意深挚。A项表一方对另一方,相当于“我”/互相。B项均为偏义复词。C项助词,无实义/字。]
8.【答案】C [C项“意思相同”错。轻贱/边邑,这里用作动词,把……当作边邑。A项推辞、谢绝/辞别、告别。B项相约/邀请。D项答应、同意/这、这样。]
9.【答案】C [C项“意思不同”错。均为“忽然”。A项均为名词活用为状语,一天天/向西。B项均为“本来”。D项像/或者。]
10.【答案】A [A项“意义和用法相同”错。连词,表目的,来/介词,把。B项美好/修整、修治。C项形容词词尾,……的样子/假如、如果。D项均为“美好”。]
11.【答案】C [C项“意思相同”错。坏运气/批评。A项出嫁/适合、切合。B项均为“他(它)”。D项浸湿/逐渐、渐渐。]
12.【答案】D [D项“意思不同”错。均为“交错相连、交错相通”。A项均为“竟然”。B项违背/返回。C项听任、任凭/任用。]
二、
1.【答案】 “毋庸质疑”的“质”应改为“置”。 [“毋庸置疑”是成语,属于固定搭配。]
2.【答案】B [B项与文中“乐府双璧”的引号均表示特定称谓。A项表示直接引用说话内容。C项表示特殊含义。D项表示突出强调。]
3.【答案】 (示例) ①《孔雀东南飞》的情怀凄清悲凉,②能给读者带来强烈的心灵震撼,③这体现出了其独特的艺术魅力。
【解析】 先看句子主干,“《孔雀东南飞》体现出独特的艺术魅力”,这是前面两部分内容共同作用产生的结果,结构完整,可以独立成句。再看第一个定语“以其凄清悲凉的情怀”,核心就是《孔雀东南飞》有凄清悲凉的情怀,那么第一个短句“《孔雀东南飞》的情怀凄清悲凉”就可以独立出来了。这是原句中的情感部分。最后看第二个定语“给读者带来强烈的心灵震撼”这部分,这是描述《孔雀东南飞》对读者的一种影响,动宾结构,可以独立成句。把三个分句组合在一起时,注意逻辑顺序,主语不必重复,可以用代词或借助承前、蒙后省的办法。除了答案示例,还可以表述成:“《孔雀东南飞》体现出独特的艺术魅力,它的情怀凄清悲凉,能给读者带来强烈的心灵震撼”。
三、
(一)
1.【答案】 D [D项,“《上山采蘼芜》悲痛哀绝”错误。《上山采蘼芜》并不“悲痛哀绝”,而是“含蓄委婉”。全篇是弃妇和故夫偶然重逢时的一番简短对话,虽然新人没有出场,但从故夫和弃妇的对话里,可以明显地看出故夫和弃妇久别后再会的互倾衷肠中流露出的内心痛苦。]
2.【解析】 这是一道开放性的题目,可以从多角度加以分析比较,比如性格、命运等。
【答案】 相同点:都美丽、勤劳,但都被抛弃。
不同点:①《氓》中的女主人公表现决绝,刘兰芝表现勇敢的同时具有反抗精神,而本诗中的女主人公缺少这些精神。②《氓》中的女主人公是被“二三其德”的丈夫抛弃,刘兰芝是被婆婆驱遣,这位女主人公是被喜新厌旧的丈夫抛弃的。
(二)
3.【答案】A [“都采用了以美禽起兴的艺术手法”错。《孔雀东南飞并序》描写刘兰芝和焦仲卿的爱情悲剧,以“孔雀东南飞,五里一徘徊”起兴。而本诗所叙就是两只白鹄生离死别的场景,不是起兴手法。]
4.【答案】①《孔雀东南飞并序》直接叙述刘兰芝和焦仲卿的爱情悲剧,并且以现实主义和浪漫主义相结合的手法,揭示封建礼教和封建门阀制度的罪恶;②而本诗是以“双白鹄”为喻,采用拟人和对话的方法,反映出封建社会夫妻别离的悲剧。
【解析】 《孔雀东南飞并序》主要叙述刘兰芝和焦仲卿的爱情悲剧,故事的结尾“中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更”,是浪漫主义的手法,全诗揭示了封建礼教和封建门阀制度的罪恶。而本诗描写一对白鹄,雌鸟不幸染病,雄鸟盘桓悲鸣,久久不曾离去。全诗以双白鹄为喻,将双白鹄人格化,通过雌雄白鹄之间饱含深情的对话,寓意人生的喜怒哀乐,反映出封建社会里夫妻的生死离别。
6
学科网(北京)股份有限公司
$孔雀东南飞,飞到天涯去不回。千般恋爱,万种柔情。相思成灰心碎的时候,秋生别让人对天若不尽人意,我愿生死相随。飞到天涯去不回,大江上下,参照斜阳。万物低垂深的时候,你别不伤悲。这次痴心赴水,何时相对?我愿。有共饮一江水,柔情内有没有断肠。我愿有情人共饮真心心声何惧。孔雀东南飞,飞到天涯去不回。千百恋爱,万种柔情。相思成灰情深的时候,那种离别不伤悲。这次痴心赴水,何时何地相会,我愿。有情人一江水。红尘外柔情没有断,我愿有情人共饮。但求真心一对。情何悔。我愿共饮一江水,我没有没有断肠的泪,共饮一江水。但求真心一对心。孔雀东南飞,孔雀东南飞。
高中语文统编版教材 选择性必修(下册) 第一单元
2 孔雀东南飞(并序)
学历案一
一、助读资源
1.乐府诗
乐府原为汉武帝刘彻设置的一个官署,即掌管音乐的官府。它的任务是制定乐谱、采集歌词和训练乐工。这个官署规模庞大,成帝时“女乐近千人”。后来,把乐府官署所采集、创作的歌词也称为“乐府”或“乐府诗”,它代表着西汉诗歌的最高成就,成为继《诗经》《楚辞》后兴起的一种新诗体。其作品最大的特点是叙事性强。历魏晋南北朝至隋唐,乐府诗的范围逐渐扩大,一些虽未合乐而袭用古乐府旧题或模仿乐府体裁的作品,也统称为“乐府”。
乐府诗的主要艺术特色:长于叙事铺陈;语言凝练朴实;句式多样,以五言、杂言为主。
2.作者作品
徐陵(507—583),字孝穆,南朝文学家。他博涉经史,梁时官居东宫学士,陈时历任尚书左仆射、中书监等职。徐陵天资聪慧,为人刚正严肃,诚恳谦逊。他和北周文学家庾信的主导文风一样,倾向于绮艳,在当时影响颇大,世称“徐庾体”“南徐北庾”。
《孔雀东南飞》一诗最早载于南朝徐陵编的《玉台新咏》,原题为《古诗为焦仲卿妻作》,又称《焦仲卿妻》。《玉台新咏》是我国古代继《诗经》《楚辞》之后的又一部诗歌总集。其内容多记述男女恋情,也收录了不少感情真挚并具有现实意义的诗篇,如汉乐府民歌《陌上桑》《羽林郎》《上山采蘼芜》等。
《孔雀东南飞》是我国古代汉民族最长的叙事诗,也是乐府民歌的代表作之一,与北朝的《木兰诗》合称为“乐府双璧”,对后世的诗文创作有深远影响。明代胡应麟称之为“百代而下,当无复继”的“古今绝唱”。
3.背景提示
故事发生在“汉末建安中”。当时,儒家的伦理纲常占据统治地位,并发展到了相当完备严密的程度,在婚姻制度方面有“天下无不是之父母”“七出”等清规戒律。《大戴礼记·本命》中载:“妇有七去:不顺父母去;无子去;淫去;妒去;有恶疾去;多言去;窃盗去。”焦母迫害刘兰芝用的是第一条。《礼记》中还规定:“子甚宜其妻,父母不说,出。”焦母压制焦仲卿用的就是这一条。“天下无不是之父母”,这正是焦刘悲剧的主要原因。在这一时代氛围下,刘兰芝被休后拒婚不嫁,焦仲卿敢于站在刘兰芝一边,表明与刘兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”,二人双双殉情。当时的人为此事感伤,作了此诗。
4.知识链接
(1)古代纪时法
我国古代纪时法主要有两种:
①天色纪时法。古人最初是根据天色的变化将一昼夜划分为十二个时辰,它们的名称是:夜半、鸡鸣、平旦、日出、食时、隅(yú)中、日中、日昳(dié)、晡(bū)时、日入、黄昏、人定。
②地支纪时法。以十二地支来表示一昼夜十二时辰的变化。天色法与地支法是古代诗文中常见的两种纪时方法。天色纪时、地支纪时与序数纪时对应关系见附表。
天色纪时
夜半
鸡鸣
平旦
日出
食时
隅中
地支纪时
子
丑
寅
卯
辰
巳
序数纪时
23~1点
1~3点
3~5点
5~7点
7~9点
9~11点
天色纪时
日中
日昳
晡时
日入
黄昏
人定
地支纪时
午
未
申
酉
戌
亥
序数纪时
11~13点
13~15点
15~17点
17~19点
19~21点
21~23点
五更:我国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫作“五更”“五鼓”或称“五夜”。
夜间时辰
五更
五鼓
五夜
现代时间
黄昏
一更
一鼓
甲夜
19~21点
人定
二更
二鼓
乙夜
21~23点
夜半
三更
三鼓
丙夜
23~1点
鸡鸣
四更
四鼓
丁夜
1~3点
平旦
五更
五鼓
戊夜
3~5点
(2)古代历法常识
初阳:约在农历十一月,冬至以后、立春以前的一段时间。此时阳气初动,故称“初阳”。《孔雀东南飞并序》中有“往昔初阳岁,谢家来贵门”。
初七:农历七月七日,旧时妇女在这天晚上祭织女以乞巧。传说为牛郎织女聚会之夜。《孔雀东南飞并序》中有“初七及下九,嬉戏莫相忘”。
下九:古人以农历每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。古代每月十九日,妇女常置酒欢聚,嬉戏娱乐。
二、基础积累
(一) 找出下列句中的通假字,并解释。
(1) 终老不复取 (2) 箱帘六七十
(3) 府吏见丁宁 (4) 蒲苇纫如丝
(5) 摧藏马悲哀 (6)合葬华山傍
(二)解释下列句中加点的词:
(1)徒留无所施( ) (2)便可白公姥( )
(3)堂上启阿母( ) (4)何意致不厚( )
(5)伶俜萦苦辛( ) (6)供养卒大恩( )
(7)君既若见录( ) (8)赍钱三百万( )
(9)否泰如天地( ) (10)逆以煎我怀( )
(三)解释下面加点词语的古今异义:
(1)可怜体无比 (古义: , 今义:值得怜悯与同情。)
(2)守节情不移(古义: , 今义:指妇女不改变情操。)
(3)汝岂得自由(古义: , 今义:不受 束和限制。)
(4)本自无教训(古义: , 今义:从错误`失败中取得知识。)
(5)妾不堪驱使(古义: , 今义:强迫别人按照自己的意志行动。)
(6)感君区区怀(古义: , 今义:很小)
(7)自可断来信(古义: , 今义:寄来的书信。)
(8)处分适兄意(古义: , 今义:对犯罪或犯错误的人按情节轻重做出处罚决定。)
(9)便利此月内(古义: , 今义:方便。)
(10)蹑履相逢迎(古义: ,今义:奉承,拍马。)
(11)勿复重纷纭(古义: , 今义:多而杂乱。)
(12)叶叶相交通(古义: ,今义:各种运输往来和邮递通讯事业总称。)
(13)多谢后世人(古义: , 今义:多多感谢。)
(14)千万不复全(古义: , 今义:多为务必、一定之意。)
(15)便可作婚姻(古义: ,今义:因结婚产生的夫妻关系)
(16)槌床便大怒(古义: , 今义:供人睡卧的家具 )
(四)解释下列多义词。
(1)为 为仲卿母所遣( ) 十七为君妇( )
为诗云尔( ) 非为织作迟( )
阿母为汝求( ) 始尔未为久( )
慎勿为妇死( )
(2)谢 谢家来贵门( ) 谢家事夫婿( )
阿母谢媒人( ) 多谢后世人( )
(3)见 相见常日稀( ) 渐见愁煎迫( )
君既若见录( ) 府吏见丁宁( )
(4)自 自缢于庭树( ) 举止自专由( )
那得自任专( ) 自君别我后( )
我自不驱卿( ) 本自无教训( )
(5)适 始适还家门( ) 处分适兄意( )
适得府君书( ) 无所适从( )
适得其反( )
(6)遣 为仲卿母所遣( ) 县令遣媒来( )
十七遣汝嫁( )
(7)施 徒留无所施( ) 留待作遗施( )
(8)复 幸复得此妇( ) 红罗复斗帐( )
便复在旦夕( ) 会不相从许( )
于今无会因( )
(9)作 何不作衣裳( ) 昼夜勤作息( )
君当作磐石( ) 故作不良计( )
(10)取 终老不复取( ) 还必相迎取( )
(五)找出下列句子中的偏义复词,并解释。
偏义复词:两个意义相关或相反的词,连接起来当作一个单词使用,实际上只取其中一个词的意义,另一个词只作陪衬。
便可白公姥 昼夜勤作息 我有亲父母 逼迫兼弟兄
(六)辨析下列各句中“相”的用法。
“相”:①副词,表示动作偏指一方,可称代“你”“我”“他” 等, 读“xiāng”。②副词,用在动词前,表双向动作,互相,彼此, 读“xiāng”。③名词,相貌,丞相,读“xiàng”。 ④动词:审察、看、帮助、辅助,读“xiàng”。
会不相从许 及时相遣归 还必相迎取
好自相扶将 嬉戏莫相忘 誓天不相负
不得便相许 登即相许和 蹑履相逢迎
怅然遥相望 誓不相隔卿 相见常日稀
六合正相应 叶叶相交通 枝枝相覆盖
仰头相向鸣 黄泉下相见 儿已薄禄相
嬉戏莫相忘 伯乐相马
惠子相梁 王侯将相宁有种乎
(七)解释下列句子中活用的词语
(1)孔雀东南飞( ) (2)逆以煎我怀( )
(3)足以荣汝身( ) (4)便利此月内( )
(5)昼夜勤作息( ) (6)手巾掩口啼( )
(7)卿当日胜贵( ) (8)朝成绣夹裙( )
(9)留待作遗施( ) (10)戒之慎勿忘( )
(八)指出下列特殊句式的类型,并翻译。
1.为仲卿母所遣(句式: 译文: )
2.仲卿闻之,亦自缢于庭树(句式: 译文: )
3.何言复来还(句式: 译文: )
4.渠会永无缘(句式: 译文: )
5.仕宦于台阁(句式: 译文: )
6.转头向户里,渐见愁煎迫(句式: 译文: )
(九)解释下列来自本课的成语。
(1)连枝共冢:
(2)婀娜多姿:
(3)坚如磐石:
(4)否极泰来:
(5)珠联璧合:
(6)天荒地老:
答 案
二、基础积累
(一) 找出下列句中的通假字,并解释。
(1) 终老不复取 “取”通“娶”,娶妻 (2) 箱帘六七十 “帘”通“奁”,女子梳妆用的镜匣
(3) 府吏见丁宁 “丁宁”通“叮咛”,嘱咐 (4) 蒲苇纫如丝 “纫”通“韧”,柔软又结实
(5)摧藏马悲哀 “藏”通“脏”,脏腑 (6)合葬华山傍 “傍晚”通“旁”,旁边
(二)解释下列句中加点的词:
(1)徒留无所施( 用 ) (2)便可白公姥( 告诉,禀告 )
(3)堂上启阿母( 禀告 ) (4)何意致不厚( 招致 )
(5)伶俜萦苦辛( 缠绕 ) (6)供养卒大恩( 完成,尽 )
(7)君既若见录( 记,收留 ) (8)赍钱三百万( 赠送 )
(9)否泰如天地( 坏运气;好运气 ) (10)逆以煎我怀( 预料,想到将来 )
(三)解释下面加点词语的古今异义:
(1)可怜体无比 (古义: 可爱 , 今义:值得怜悯与同情。)
(2)守节情不移(古义: 遵守府里的规则 , 今义:指妇女不改变情操。)
(3)汝岂得自由(古义: 自作主张 , 今义:不受约束和限制。)
(4)本自无教训(古义: 教养,教诲 , 今义:从错误`失败中取得知识。)
(5)妾不堪驱使(古义: 使唤 , 今义:强迫别人按照自己的意志行动。)
(6)感君区区怀(古义: 情意深挚 , 今义:很小)
(7)自可断来信(古义: 来送信的使者 , 今义:寄来的书信。)
(8)处分适兄意(古义: 处理,处置 , 今义:对犯罪或犯错误的人按情节轻重做出处罚决定。)
(9)便利此月内(古义: 有利,吉利 , 今义:方便。)
(10)蹑履相逢迎(古义: 迎接 ,今义:奉承,拍马。)
(11)勿复重纷纭(古义: 麻烦 , 今义:多而杂乱。)
(12)叶叶相交通(古义: 交错 ,今义:各种运输往来和邮递通讯事业总称。)
(13)多谢后世人(古义: 多多劝告 , 今义:多多感谢。)
(14)千万不复全(古义: 无论如何 , 今义:多为务必、一定之意。)
(15)便可作婚姻(古义: 结婚的事 ,今义:因结婚产生的夫妻关系)
(16)槌床便大怒(古义: 古代坐具 , 今义:供人睡卧的家具 )
(四)解释下列多义词。
(1)为 为仲卿母所遣( wéi,被,介词 ) 十七为君妇( wéi,动词,做,成为)
为诗云尔(wéi,动词,作,写 ) 非为织作迟(wéi,动词,是 / wèi,介词,因为,由于)
阿母为汝求(wèi,介词,替,给) 始尔未为久(wéi,动词,算,算作)
慎勿为妇死(wèi,介词,为了)
(2)谢 谢家来贵门(辞别,告别) 谢家事夫婿 (辞别,告别)
阿母谢媒人 (谢绝,推辞) 多谢后世人(告诉、告知)
(3)见 相见常日稀(动词,看见) 渐见愁煎迫(表被动)
君既若见录(放在动词前,表示对自己怎么样,译为“我”)
府吏见丁宁(放在动词前,表示对自己怎么样,译为“我”)
(4)自 自缢于庭树(自己) 举止自专由(自己 )
那得自任专(自己) 自君别我后(自从)
我自不驱卿 (副词,本来) 本自无教训(副词,本来)
(5)适 始适还家门(出嫁) 处分适兄意(顺从,依照)
适得府君书(刚才) 无所适从(往,去)
适得其反(恰好,正巧)
(6)遣 为仲卿母所遣(指夫家休弃妻子) 县令遣媒来(派,派遣)
十七遣汝嫁(打发,使离开)
(7)施 徒留无所施( 用 ) 留待作遗施(施舍,赠送)
(8)复 幸复得此妇(又,再,副词) 红罗复斗帐(双层)
便复在旦夕(答复,动词) 会不相从许(当,决,副词)
于今无会因(相会,聚会,动词)
(9)作 何不作衣裳(制作,动词) 昼夜勤作息(劳作,动词)
君当作磐石(做,成为,动词) 故作不良计(做出,动词 )
(10)取 终老不复取(通“娶”,娶妻,动词) 还必相迎取(与“迎”同义,迎接,动词)
(五)找出下列句子中的偏义复词,并解释。
偏义复词:两个意义相关或相反的词,连接起来当作一个单词使用,实际上只取其中一个词的意义,另一个词只作陪衬。
便可白公姥 公姥:偏义复词,这里指婆婆 昼夜勤作息 作息:偏义复词,这里指劳作
我有亲父兄 父兄:偏义复词,这里指兄长。 逼迫兼弟兄 兄弟:偏义复词,这里指兄长。
(六)辨析下列各句中“相”的用法。
“相”:①副词,表示动作偏指一方,可称代“你”“我”“他” 等, 读“xiāng”。②副词,用在动词前,表双向动作,互相,彼此, 读“xiāng”。③名词,相貌,丞相,读“xiàng”。 ④动词:审察、看、帮助、辅助,读“xiàng”。
会不相从许 表示动作偏指一方,你,代焦仲卿 及时相遣归 表示动作偏指一方,我, 指代刘兰芝
还必相迎取 表示动作偏指一方,你,指代兰芝 好自相扶将 表示动作偏指一方,她, 指代焦母
嬉戏莫相忘 表示动作偏指一方,我, 指代刘兰芝 誓天不相负 表示动作偏指一方,你,指代刘兰芝
不得便相许 表示动作偏指一方,我,代焦仲卿 登即相许和 表示动作偏指一方,它,指亲事
蹑履相逢迎 表示动作偏指一方,你,指代焦仲卿 怅然遥相望 表示动作偏指一方,他,指代焦仲卿
誓不相隔卿 表示动作偏指一方,你 相见常日稀 互相,副词
六合正相应 互相,副词 叶叶相交通 互相,副词 枝枝相覆盖 互相,副词
仰头相向鸣 互相,副词 黄泉下相见 互相,副词 儿已薄禄相 相貌,名词
嬉戏莫相忘 表示动作偏指以方,我 伯乐相马 动词,观察
惠子相梁 动词,辅佐 王侯将相宁有种乎 官名,后专指辅助君主掌管国事的宰相
(七)解释下来句子活用的词语
(1)孔雀东南飞(东南:名词作状语,向东南)
(2)逆以煎我怀(煎:动词的使动用法,使……受煎熬)
(3)足以荣汝身(荣:形容词使动用法,使……荣华富贵)
(4)便利此月内(利:形容词的意动用法,可译为:以……为最吉利)
(5)昼夜勤作息(昼夜:名词作状语,从白天到黑夜)
(6)手巾掩口啼(手巾:名词活用作状语,用手巾)
(7)卿当日胜贵(日:名词用作状语,一天天)
(8)朝成绣夹裙(朝:名词用作状语,在早上)
(9)留待作遗施(遗施:动词活用作名词,赠送的东西)
(10)戒之慎勿忘(戒:动词的意动用法,以……为鉴戒)
(八)指出下列特殊句式的类型,并翻译。
1.为仲卿母所遣(句式:被动句,“为……所”表被动 译文:刘兰芝被焦仲卿的母亲休弃。)
2.仲卿闻之,亦自缢于庭树(句式:状语后置句,“于庭树自缢”译文:焦仲卿听到这个消息,也自己在庭院的树上吊死。)
3.何言复来还(句式:宾语前置句,“言何”,说什么 译文:还说什么再回来的话。)
4.渠会永无缘(句式:省略句,“(与)渠会”,与他相会 译文:与他相会永远没有机会了。)
5.仕宦于台阁(句式:状语后置句,“于台阁仕宦” 译文:在大官府任官职。)
6.转头向户里,渐见愁煎迫(句式:被动句,“见”表被动 译文:他转头望向房里,渐渐被忧愁煎熬压迫。)
(九)解释下列来自本课的成语。
(1)连枝共冢:比喻爱情坚贞不渝。
(2)婀娜多姿:各种轻盈软美的姿态,形容女子轻盈柔美。
(3)坚如磐石:像大石头一样坚固,比喻不可动摇。磐石:厚而大的石头。
(4)否极泰来:坏的到了尽头,好的就来了。否、泰:六十四卦中的卦名,否是坏的卦,泰是好的卦。
(5)珠联璧合:珍珠串在一起,美玉合在一块儿,比喻美好的人或事物凑在一起。
(6)天荒地老:形容经过的时间很久。也说地老天荒。
附:课文详解
【译文】
东汉末年建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母休弃,自己发誓永不再嫁。她的娘家人逼迫她(再嫁),她于是投水自尽了。焦仲卿听到这个消息,也自己在庭院的树上吊死。当时的人哀悼他们,就写了这样一首诗。
“(我)十三岁就能织精美的白绢,十四岁就学会了裁剪衣裳,十五岁就能弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,心里常常感到痛苦悲伤。你做了太守府的官吏,遵守官府的规则,专心不移。我留守空房,两人见面的日子常常很少。(每天)鸡鸣时就要上织机织布,每天夜晚都不得休息。每隔三天就织成五匹布,婆婆仍旧嫌我织得慢。(其实)并不是织得慢,(而是)你家的媳妇难做啊!我不能胜任你家的使唤,白白地留着也没有什么用。(你现在)就可以禀告婆婆,趁早送我回娘家去。”
焦仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶到这个好媳妇,结婚后相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴。(我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会招来母亲不满意呢?”
焦母对仲卿说:“(你)竟然这样愚拙!这媳妇不懂规矩,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,怎能由你自作主张!邻居有个贤慧的女子,她名字叫秦罗敷,姿态可爱无比,母亲替你去求亲。(你)就赶快休掉她,打发她走,千万不要挽留(她)。
(序)汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所(被动句)遣(指夫家休弃妻子),自誓不嫁。其家逼(逼迫)之,乃(于是)投水而死。仲卿闻之,亦自缢(吊死)于庭树。时人伤(哀悼)之,为(wéi,动词,写)诗云尔(句末语气助词)。
概括层意:诗前小序,交代了故事发生的时间、地点、人物、结局以及成诗的原因,为全诗营造了一种悲剧气氛,有统摄全篇的作用。
(第1段)孔雀东南飞,五里一徘徊(流连)。
概括层意:第一部分,托物起兴,引起下文,渲染气氛。
(第2段)“十三能织素(白色的绢),十四学裁衣,十五弹箜篌(古代的一种弦乐器),十六诵诗书。十七为(wéi,动词,成为)君妇,心中常苦悲。君既为(wéi,动词,作为)府吏,守节(遵守官府的规则)情不移(改变),贱妾留空房,相(互相,彼此)见常日稀。鸡鸣(古时计时以地支为12时辰,鸡鸣是丑时,相当于现在的夜里1时至3时)入机织,夜夜不得息(休息、歇止)。三日断[(把织成的布匹从织机上)截下来]五匹,大人故(仍旧)嫌迟。非为(wéi,动词,是)织作迟,君家妇难为(wéi,动词,做)!妾不堪(胜任)驱使(使唤),徒(徒然,白白地)留无所施(用),便可白(告诉、禀告)公姥(偏义复词,指婆婆),及时(及早,赶早)相(副词,表示动作偏指一方。代“我”)遣归。”
概括层意:第二部分,故事的开端,写刘兰芝对焦仲卿的诉说,揭示了故事中刘兰芝与婆婆之间的矛盾。
(第3段)府吏得闻之,堂上启(禀告)阿母:“儿已薄禄相(没有做高官、享厚禄的福相。相:xiàng,相貌、形貌。迷信的人认为从一个人的相貌可以断定他的命运),幸(幸亏)复得此妇,结发(指成婚之夕,男左女右共髻束发)同枕席,黄泉(人死后埋葬的地方,在迷信中指所谓的阴间)共为友。共事(一起生活)二三年,始尔(语气助词,无实义)未为(动词,算得上)久,女行(行为)无偏斜(不端正),何意(谁能料到)致(招致、招来)不厚(厚待,这里是“满意、喜欢”的意思)?”
(第4段)阿母谓府吏:“何乃(竟然)太区区(愚拙)!此妇无礼节(礼仪、规矩),举动(一举一动)自专由(自作主张)。吾意(心里)久怀忿(怒),汝岂得自由(自作主张)!东家有贤女,自名(名词用作动词,取名)秦罗敷,可怜(可爱)体(体态)无比,阿母为(wèi,介词,替,给)汝求。便可速遣之,遣去慎(千万)莫留!”
【译文】
焦仲卿直身跪着央求说:“启禀母亲,现如果休掉这个媳妇,(我)一辈子不再娶妻!”
焦母听到这番话,用拳头敲着坐具勃然大怒:“你这小子没有什么惧怕的了,怎么敢帮助媳妇说话!我(对她)已经没有恩情了,绝不会答应你的要求。”
焦仲卿默默不说话,向母亲拜了两拜回到自己房里,开口对媳妇说话,却悲痛得连话也说不出:“我本来没有要驱赶你的意思,逼迫你走的是我母亲。你只是暂时回娘家(小住一段日子),我现在也要去官府办事。不久就会回来,那是一定去接你回来。为了这个,你就受些委屈吧,千万不要违背我的话语。”
刘兰芝对焦仲卿说:“不要再添麻烦吧。那年冬末春初,我辞别娘家嫁到你府上,一切行事都顺从婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦。我总以为没有过错,能终生侍奉婆婆,报答大恩;想不到仍然还是要被驱遣,还说什么再回来的话呢!我(嫁来时)有一件绣花的齐腰短袄,上面的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;双层红色罗纱做的斗帐,四角挂着香袋;盛衣物的箱子六七十个,都用碧绿的丝绳捆扎着。样样东西各不相同,全部盛放在那箱匣里面。我人低贱,东西也庸俗,不配送给后来的人,留着作个纪念吧,(我们)从此再没有见面的机会了。(让这些衣物留下来)时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊。”
鸡叫了,外面天快亮了,刘兰芝起身仔细地梳妆打扮。穿上我的绣花的夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换四五遍。脚下穿着丝鞋,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰,腰束着洁白的绢带,光彩像水波一样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠。手指纤细白嫩,像削尖的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,举世无双。
(第5段)府吏长跪(古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。“跪”则伸直腰股,以示庄敬,也叫“跽”)告:“伏惟(古时晚辈对长辈或下对上说话时表示恭敬的用语)启阿母,今若遣此妇,终老不复(再)取(通“娶”,娶妻)!”
(第6段)阿母得闻之,槌床(用拳头敲着坐具。槌:名作动,拍、敲击;床:古代坐具。)便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义(恩情),会不(决不。会:必然,一定)相(副词,表示动作偏指一方,本句指焦仲卿,可译“你”)从许!”
(第7段)府吏默无声,再拜(拜了两次)还入户,举言(开口讲话)谓新妇,哽咽不能语:“我自(本来)不驱卿(这里是丈夫对妻子的爱称),逼迫有阿母。卿但(只,只是)暂还家,吾今且报府(赴府,指到庐江太守府里去办事)。不久当归还,还必相(副词,表示动作偏指一方。可译“你”)迎取。以 (为了)此下心意(低心下气,意思是受委屈。下:使动用法,使……受委屈),慎勿违吾语。”
(第8段)新妇谓府吏:“勿复重(与“复”同义,再)纷纭(多而杂的样子,此指麻烦)。往昔初阳岁(冬至以后,立春以前的一段时间),谢(辞别)家来贵门。奉事(做事,行事)循(顺着)公姥,进止(一举一动)敢自专(自主主张)?昼夜勤作息(偏义复词,这里指劳作),伶俜(孤单的样子)萦(缠绕,牵缠)苦辛。谓言(以为)无罪过,供养(侍奉婆婆)卒(完成,尽)大恩;仍更被驱遣,何言(即“言何”,说什么)复来还!妾有绣腰襦(绣花的齐腰短袄),葳蕤(草木繁盛的样子,这里形容刺绣的花叶繁多而美丽)自生光;红罗复(双层)斗帐,四角垂香囊;箱帘(通“奁”(lián),女子梳妆用的镜匣)六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足(不配)迎(迎娶)后人(指府吏将来再娶的妻子),留待作遗施(赠送,施与),于今无会因(见面的机会。因:机会、因缘)。时时为(作为)安慰,久久莫相(副词,表示动作偏指一方。可译“我”)忘!”()
(第9段)鸡鸣外欲曙(破晓,天刚亮的时候),新妇起严妆(整妆,梳妆打扮)。著(穿)我绣夹裙,事事四五通(遍,次)。足下蹑(穿)丝履,头上玳瑁(水生爬虫,可制装饰品)光。腰若流纨素(洁白精致的绢绸),耳著(戴)明月珰(耳坠)。指如削葱根,口如含朱丹(朱砂)。纤纤(细小,这里形容步履轻盈)作细步,精妙世无双。
【译文】
刘兰芝上堂去拜别婆婆,婆婆怒气仍未平息。(兰芝说)“过去我做姑娘时,从小生长在乡间,本来缺乏教养,同您家少爷结婚,更感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却不能承担您的使唤。现在我回到娘家去,会记挂您在家里操劳。”退出来再同小姑告别,兰芝的眼泪像连串的珠子般落下来。 “想起我当初嫁来的时候,小姑你刚能扶着坐具学走路,今天我被休弃时,你已长得和我一般高了。(我走后)你要殷勤用心地奉养母亲,好好服侍她老人家。每年的初七和每月的十九日,欢聚游戏的时候可不要忘记我。”(兰芝说完)出门乘车离去,眼泪不停地簌簌落下。
焦仲卿骑马走在前面,刘兰芝的车跟在后面,车子发出隐隐甸甸的响声,是何等凄切啊,一起会合在大路口。焦仲卿下马进入刘兰芝的车中,低头凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说)“我发誓决不抛弃你,你只是暂时回娘家去,我现在暂且去太守府(办事),不久一定会回来,我指天发誓,决不会对不起你!”
刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此记着我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做蒲苇,蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固而沉稳,不管是什么都不会使它动摇。我有一个亲哥哥,性情暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到将来,我心里像受着煎熬一般。”两人举手告别,忧伤不止,彼此依依不舍。
兰芝回到娘家走上厅堂,上前退后都觉得没有脸面。刘母惊讶地拍着手,想不到女儿自己回来了:“十三岁就教你纺织,十四岁学会裁剪衣裳,十五岁教你学会弹箜篌,十六岁教你懂得了礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你不会有什么过失。你现在有什么过错,没有接你自己就跑回来了?”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后悲痛欲绝。
兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。(媒人)说,县令家有个三少爷,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁,口才很好,又非常能干。
刘母对女儿说:“你可以去答应他。”
(第10段)上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小(年幼时)出野里(乡村,乡间),本自(本来)无教训(教养,教导),兼愧(更有愧于。兼:更加,加倍)贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却(退下)与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心(名词用作状语,用心)养公姥,好自相(副词,表示动作偏指一方,代“她”)扶将(扶持,抚养。将:扶持)。初七及下九,嬉戏莫相(副词,表示动作偏指一方,代“我”)忘。”出门登车去,涕落百余行。
(第11段)府吏马在前,新妇车在后,隐隐(模拟车声)何(助词,无实义)甸甸(模拟车声),俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相(副词,表示动作偏指一方,代“你”)隔(分离)卿(复指“你”),且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归,誓天(指天发誓)不相(副词,表示动作偏指一方,代“你”)负!”
(第12段)新妇谓府吏:“感君区区(情意深挚)怀!君既若(如此)见录(记着我。“见”用在动词前,表示对自己怎么样。录:收留),不久望君来。君当作磐石(厚而大的石头),妾当作蒲苇(蒲:一种植物,叶子可用来编织席子、扇子等。苇:芦苇),蒲苇纫(通“韧”,坚韧)如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行(性情)暴如雷,恐不任(听凭,听任)我意,逆(预料,想到将来)以煎(使动用法,使……受煎熬)我怀。”举手长劳劳(忧愁伤感的样子),二情同依依(形容留恋,不忍分离)。
概括层意:第三部分,故事的发展,写刘兰芝被遣回家,焦仲卿与刘兰芝依依不舍,发誓要再接刘兰芝回来。
(第13段)入门上家堂,进退无颜仪(脸面)。阿母大拊掌(拍手,这里表示惊异),不图(料想)子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违(过失,过错。誓:通“愆”,过失;违:过失)。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧(悲痛。摧:伤心,断肠)。
(第14段)还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕(容貌、体态美好的样子)世无双,年始(才)十八九,便言(擅长辞令。便:言辞敏捷)多令(美好)才。
(第15段)阿母谓阿女:“汝可去应(答应)之。”
(第16段)阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁(同“叮咛”,嘱咐),结誓(发誓)不别离。今日违情义,恐此事非奇(不宜,不好)。自可断(回绝)来信(使者,指媒人),徐徐(慢慢地)更谓(再谈)之。”
(第17段)阿母白媒人:“贫贱有此女,始(刚,才)适(出嫁)还家门。不堪(不能胜任,意思是做不了)吏人妇,岂合令郎君?幸(希望)可广问讯,不得便相(副词,表示动作偏指一方,代“你”)许。”媒人去数日,寻(接着,不久)遣丞请还,说有兰家女,承籍(继承祖辈的仕籍)有宦官(官宦,作官的人)。云有第五郎,娇逸(娇美文雅)未有婚。遣丞为媒人,主簿(太守的属官)通(传达)语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义(指结为婚姻),故遣来贵门。
(第18段)阿母谢(谢绝)媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
(第19段)阿兄得闻之,怅然(愁闷的样子)心中烦,举言谓阿妹:“作计(打算)何不量(思量,考虑)!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰(运气的好坏。否:坏运气;泰:好运气)如天地,足以荣 (形容词的使动用法,使……荣耀)汝身。不嫁义(善,好)郎体,其往(其后,将来)欲何云(怎么办)?”
(第20段)兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事(侍奉)夫婿,中道(半中间,中途)还兄门。处分(处置,处理)适(依照,顺从)兄意,那得自任专!虽与府吏要(通“邀”,相约),渠(他)会永无缘。登即(当即,立即)相(副词,表示动作偏指一方,代“他”)许和(应许),便可作(办理)婚姻。”
(第21段)媒人下床去,诺诺(答应的声音)复尔尔(如此如此)。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历(翻看历书)复开书,便利(方便,有利。文中指吉利的日子)此月内,六合(古时候迷信的人,结婚要选好日子,要年、月、日的干支(干:天干,指甲、乙、丙、丁……支:地支,子、丑、寅、卯……)合起来都相适合,这叫“六合”)正相(互相,彼此)应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚(订婚期)。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡(绣花的旗帜),婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅(徘徊不前,这里是“缓慢地走”的意思)青骢马,流苏金镂鞍。赍(赠送)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩(各色绸缎)三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
概括层意:第四部分,故事的再发展,写刘兰芝回到娘家后的遭遇。
【译文】
女儿含着眼泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三嘱咐我,两人誓言永不分离。现在如果违背他的情义(答应再嫁),恐怕这样做不合适。(母亲)可以回绝来做媒的人,(以后)慢慢再谈这件事吧。”
刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这个女儿,刚出嫁不久就被休回娘家。她既然不能做小小府吏的妻子,哪里能适合当县令家公子的妻子呢?希望你多方面打听打听(别家的好姑娘),我不能答应你这门亲事。” 媒人走了不几天,不久太守派郡丞来做媒。说有一个叫兰芝的女子,家中世代有做官的。又说太守家有个五公子,娇美文雅,尚未婚配。请郡丞去做媒人,这是主簿传达太守的话。直接说太守家有这样一个好公子,想与你家结为婚姻,特意派我到你府上求亲。
刘母谢绝媒人说:“女儿早已发誓不再改嫁,我哪里敢说什么?”
兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道:“你打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁了个府吏,现在却能嫁给太守的公子,运气的好坏,相差得像天上地下一样,(嫁给太守的公子)足够使你荣耀的了。这样的好郎君都不嫁,往后你打算怎么样呢?”
兰芝抬头回答道:“按道理确实如哥哥所说的那样。我辞别娘家去服侍丈夫,(想不到)半中间又回到哥哥家里。怎样处理,完全照哥哥的主意吧,哪敢自己随便作主呢?虽然我与焦仲卿有约定,但看来同他永远没有机会见面了。立刻就答应这门亲事吧,就可以办理婚事。”
媒人从座位上起来走了,连声说:“是,是,就这样办,就这样办。”回到府里报告太守说:“下官奉您的使命,说起(这门亲事)来,他们两人大有缘份。”太守听了,心中很高兴。反复翻看历书,婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日正好合适。好日子就在三十这一天,今天已经二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。”大家纷纷相传“赶快收拾,准备吧”人来人往,像天上的浮云一样接连不断。画着青雀、白鹄的船,四角挂着龙子幡,在风中轻轻随动。金色的车子,白玉镶的车轮,毛色青白相杂的马,缓缓前行,青骢马,马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。各色绸缎共有几百匹,又有从交州广州采购来的山珍海味。四五百仆人护送着这些聘礼,热热闹闹地来到庐江郡门。
【译文】
刘母对女儿说:“刚才接到太守的来信,明天就来迎娶你,为什么还不快做嫁衣?别让婚事办得不像样!”
兰芝默默无声,用手巾掩住嘴不让自己哭出声来,眼泪却禁不住像流水一样倾泻下来。兰芝把装饰着琉璃的榻移出来放在窗户底下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎开始制作嫁衣。早上做成了绣花夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地,天快要黑了,兰芝满怀愁思,走出门去失声痛哭。
府吏听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到刘家,大约相隔二三里地,人伤心,马也哀鸣。兰芝听到这熟悉的马叫声,就轻手轻脚地去迎接。她焦虑痛苦地远远望去,知道是从前的夫婿来了。兰芝举手拍着焦仲卿的马鞍,叹息着伤心地说:“自从你和我分别以后,人事的变化真是料想不到。果然不能满足我们从前的心愿,有些情况又不是你能够详细了解的。我有母亲的劝说,还有逼迫我的兄长。他们已把我许配给别人了,你回来还有什么希望呢?”
焦仲卿对兰芝说:“祝贺你能高升啊!我这块磐石方正而且厚实,可以稳立千年,而你这蒲苇(不过是)一时坚韧罢了,就只能保持很短的时间。你将会一天比一天尊贵起来,我就独自走向黄泉路吧!”
兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!我们都是被逼迫的,你这样,我也这样。让我们黄泉之下互相见面吧,不要违背今天的誓言!”两人紧紧握手分道离去,各人回到各人的家。活着的人却要作死前的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到他们将要永远离开人世,无论如何不能再保全了!
焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风把树木都摧断了,院子里的兰花上结满了浓霜。您的儿子从今将不久于人世,使得母亲今后很孤单。我是有意作这样不好的打算的,您不要埋怨鬼神害人!(愿您的)寿命像南山的石头一样长久,(愿您的)身体永远健康硬朗!”
焦母听到(儿子)这样伤心的话,如雨的泪水应声而落:“你是大户人家的公子,又在大官府任官职,千万不要为了一个妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休弃她)哪里就算薄情呢!邻居家有个贤慧的女子,她的美丽在这城内外是出名的,我马上给你说媒求婚,早晚间就会有答复。”
(第22段)阿母谓阿女:“适(刚才)得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举(成功)!”
(第23段)阿女默无声,手巾(名词作状语,用手巾)掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻(坐具),出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(昏暗的样子)日欲暝(日暮),愁思出门啼。
(第24段)府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏(摧折心肝,指伤心。藏:通“脏”)马悲哀。新妇识马声,蹑履(轻步行走的样子)相(副词,表示动作偏指一方,代“他”)逢迎(迎接)。怅然(失意的样子)遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量(预料)。果不如先愿,又非君所详(了解,知悉)。我有亲父母(偏义复词,指母亲),逼迫兼弟兄(偏义复词,指哥哥),以我应他人,君还何所望!”
(第25段)府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒(终,直到)千年;蒲苇一时纫,便作旦夕(形容时间短)间。卿当(将会)日胜贵(一天比一天尊贵。日:名词作状语,一天天地),吾独向黄泉!”
(第26段)新妇谓府吏:“何意(料想)出此言!同是被逼迫,君尔(这样)妾亦然(这样)。黄泉下相(互相,彼此)见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨(抱恨不已)那(通“哪”)可论?念与世间辞,千万不复全(形容词用作动词,保全)!
(第27段)府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥(原意是日暮,这里比喻生命终结),令母在后单(孤单)。故(有意,故意)作不良计(不好的打算。这里指自杀),勿复怨鬼神!命如南山石,四体(这里指身体)康且直(意思是身子骨硬朗)!”
(第28段)阿母得闻之,零泪(如雨般下落的眼泪。零:落下)应声落:“汝是大家子,仕宦(任官职)于台阁(原指尚书台,这里泛指大的官府),慎勿为(为了)妇死,贵贱情何薄(何薄之有)!东家有贤女,窈窕(指女子文静漂亮的样子)艳城郭(内城和外城),阿母为(介词,替,给)汝求,便复在旦夕。”
【译文】
焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在空荡荡的房里长声叹息,自杀的打算就这样决定了。他转头望望(母亲住的)房里,又渐渐被(母亲从此孤独无靠的)忧愁煎熬压迫。
(结婚)这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝心想):“我的命今天完结,魂随仲卿而去,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)提起裙子,脱下丝鞋,纵身跳进清冷的池水中。
仲卿听到兰芝的死讯,心里知道(与兰芝将)永远别离了。在庭院里的树下徘徊了很久,(终于)在东南方向的树枝上自缢而亡。
焦刘两家要求把他们合葬,一起葬在华山旁边。墓的东西左右都种上松柏和梧桐。(这些树) 枝条互相覆盖着,叶子互相连接着。丛林中有一对飞鸟,它们的名字叫鸳鸯,抬起头来相对而叫,每天夜里一直叫到五更时分。来往的行人停步倾听,寡妇(听见了)从床上起来,心里很不安定。多多告诉后世的人,以这件事为教训,千万不要忘记啊!
(第29段)府吏再拜还,长叹空房中,作计(主意、打算)乃尔(如此)立(决定)。转头向户里,渐见(被)愁煎迫(煎熬,压迫)。
(第30段)其日牛马(偏义复词,偏指马)嘶,新妇入青庐(用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方)。奄奄(暗沉沉的)黄昏(古时十二时辰之一。是“戌时”,相当于现代的晚上7时至9时)后,寂寂人定(是“亥时”,相当于现代的晚上9时至11时。此指夜深人静的时候)初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽(提)裙脱丝履,举身赴清池。()
(第31段)府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝。
概括层意:第五部分,故事的高潮,写刘兰芝、焦仲卿以死抗争,双双殉情。
(第32段)两家求合葬,合葬华山傍(旁边)。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相(互相,彼此)覆盖,叶叶相(互相,彼此)交通 (互相通连)。中有双飞鸟,自(其,它的)名为鸳鸯,仰头相向(相互对着,指相对)鸣,夜夜达五更。行人驻足(停步)听,寡妇起彷徨(心里不安定的样子)。多谢(告诉)后世人,戒(以……为鉴戒)之慎勿忘!
概括层意:第六部分,全诗的尾声,描绘了刘兰芝、焦仲卿二人合葬化鸟的情景,表达了作者对这对不幸夫妻的深切同情和美好祝愿。
11
学科网(北京)股份有限公司
$汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为众卿母所遣,自誓不嫁其家,逼之乃投水而死。众卿闻之,亦自缢于庭,四时人伤之,为诗云,尔。孔雀东南飞五里一徘徊,十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书,十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见常日西。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为。却不堪驱使,徒留无所失。便可白公姥,及时相遣归。府吏得闻之,堂上启阿母,而以博录下,幸福得此妇,及发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始而未为九女。行无偏斜,何意致不厚?阿母谓府吏,何乃太区区。此妇无礼节,举动自专游。吾意久怀忿,汝岂得自由。东家有贤女,自名秦罗敷。可怜体无比,阿母为汝求,便可速遣之,遣去慎莫留。府吏长跪告父为妻。阿母今若遣此妇,终老不复娶。阿母得闻之,槌床便大大怒。小子无所畏,何敢助妇语。无以时恩义,会不相从许。府吏默无声,再拜还入户。具言谓心腹,哽咽不能语,我自不驱卿。逼迫有阿母,清淡暂还家,吾今且报复。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。兴复为府吏,勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。凤是寻公母,禁止半自专。昼夜勤作息,伶汀滢苦心。谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣。何言复来?还妾有绣腰襦,葳蕤自生光。红罗复斗帐,四角垂香囊。相连六七十,绿碧青丝绳。物物各自异,种种在其中。人见物以鄙,不足迎后人。留待作为师,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘。鸡鸣外欲曙,新妇起严庄。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳朵明月珰。指如削葱根,口如含珠丹。纤纤作细步,精妙世无双。上堂拜阿母,阿母怒不止兮作女儿,时生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。却与小姑别,泪落连珠子。新妇初来时,小姑始扶床。今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公母,好自相扶将。初七及下9,嬉戏莫相忘。出门登车去,涕落百余行。富力马在前,新妇车在后。隐隐核电电,聚会大道口。下马入车中,低头共耳语。誓不相隔卿,且暂还家去。吾今且不不补,不久当还归。誓天不相负。心腹未付吏。感君区区怀。君既若见录,不久望君来。真当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我怀。举手长劳劳,二情同依依。入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归。十三教汝织,十四能才,15弹箜篌,十六知礼仪。十七遣汝嫁,谓言无誓为。汝今何罪过,不迎而自归。兰芝惭阿母儿,实无罪过。阿母大悲摧。还家十余日。县令遣没来,云有第三郎。窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。阿母谓阿女,汝可去应之。阿女含泪答,兰芝初还时。府吏见丁宁,结誓不别离,今日为情义,恐此事非机,自可断来信,徐徐更谓之阿母白眉人。贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君。幸可广问讯,不得便相许。媒人去数日,寻前逞秦淮。说有兰家女,丞籍有宦官。云有第五郎,交易未有婚。虔诚为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君。既欲结大义,故遣来贵门。阿母谢媒人。女子先有事,老母岂敢言。阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹,作计何不良。先嫁得府吏,后嫁得郎君。匹配如天地,足以荣汝身。不嫁一郎体,其往欲何云。兰芝仰头答理实如兄言谢家事夫婿中道还兄门。处分是兄意,那得自任专。虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。媒人。下床去,诺诺复尔尔。还部白府君,下官奉使命,言谈大有缘。府君得闻之,心中大喜欢。势力复开书,便利此月内,六合正相应。良吉30日,今以27,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白虎榜,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍,几千300万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广是写真。从人四五百,郁郁登金门。阿母谓阿女,适得抚君书。明日来迎汝,何不作衣裳。莫令事不举,阿女默无声。手巾掩口啼,泪落便如泻。以我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。掩掩日欲暝,愁思出门啼。府吏闻此变因,求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。忻阜石马生。镍铝相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤。自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所降。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望。府吏谓新妇,贺卿得高迁。磐石方且厚,可以卒千年。浦北一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,无毒向黄泉。心腹为府吏,何意出此言。同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言。执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论。念与世间辞,千万不复全。府吏还家去,上堂拜阿母。今日大风寒,寒风吹树,严霜结。庭兰儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神。命如南山石,四体康且直。阿母得闻之,零泪应声落。如是大家子,仕宦于台阁。慎勿为付死,贵贱情何薄。东家有贤女,窈窕艳城郭。阿母为汝求,便复在旦夕。府吏再拜还长叹空房中作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。7日牛马嘶,新妇入青庐。庵庵黄昏后,寂寂人定初。我命绝今日,魂去尸长留。揽裙脱丝履,举身赴清池。府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。两家求合葬,合葬华山旁。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿。
人物形态各异,性格五彩纷呈
——谈《孔雀东南飞》人物性格
《孔雀东南飞》对人物角色及形象的塑造,让我们从中窥视出封建社会女性的叛逆与执著,尤其是刘兰芝的反封建性格,更是对封建专制的无声声讨与勇敢的挑战。探究人物性格,从其语言、情节中来折射自尊与叛逆,让我们重新审视作品中人物间的关系与命运。
一、刘兰芝的自信、守信与刚烈
刘兰芝是《孔雀东南飞》的女主人公,也是广大读者熟悉和赞赏的艺术形象,她在未嫁前,接受良好的封建家庭教育,“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵读诗”,使得刘兰芝能够成长为贤惠、知书达理的家庭主妇。聪明能干的刘兰芝在“十七为君妇”后,却时常心苦悲,而造成这一切的不是夫妻感情,而是婆媳关系的不和谐。经受过教育的刘兰芝,以自信的积极形象,认真的做着自己的本分工作,尽管“鸡鸣入机织,夜夜不得息”,还是令婆婆嫌弃,甚至捏造理由逼迫焦仲卿与之离婚。在这样的家庭里,婆婆的专制与蛮横,对其自信造成强烈的冲击,原本甘愿承担痛苦的刘兰芝,在焦母的一再逼迫下,发出“妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归”的反抗,在忍无可忍的条件下做出对封建礼教的反抗,奠定了其反封建性格的第一步。
从自信中反思,刘兰芝在遭遇离开焦仲卿前的“严妆”,表面其心理的自尊被放大。通常而言,对于被遣的妇女,要么泪流满面、要么衣冠不整,而刘兰芝却一反常态,以强烈的自尊心来维护自我形象,面对巨大的悲愤,却仍然以光彩照人。由此可见,刘兰芝的“严妆”不仅仅是对自我形象的维护,更多的表现在对焦母的抗议与示威。东家的秦罗敷窈窕美丽,但我并非窝窝囊囊,我要比新娘子时更漂亮、更神气。刘兰芝“上堂启阿母”,面对焦母的怒斥,不仅不生气,反而以自谦的口气来叙述自己的生活,“受母钱帛多,不堪母驱使,今日还家去,念母劳家里”。在无礼婆婆面前所表现的教养和礼节,更用事实来说明,“此妇无礼节”的荒谬。我们细细揣摩刘兰芝的自述,“出野里、无教训”,很可能是源自焦母的指责,而这些话,刘兰芝缺一一回敬过去。同时,在临别小姑时,刘兰芝的泪水与对小姑的叮咛,“勤心养公姥,好自相扶将”,可见对于婆婆的刁难,她并非不解,而是以强烈的自尊来鞭策自己,完成对婆婆的反抗。
刘兰芝的出走并不能逃脱封建礼教的迫害,从一个暴戾的家庭走入另一个冷库的封建家庭力。性格暴掠的哥哥,为了获取财富而高攀附势,胁迫刘兰芝改嫁。面对娘家与婆家的凶狠,她对黑暗现实的认识更加清醒,无形中将之推向了悲剧性格的发展。县令遣媒来,她对焦仲卿的盼望中,表明自己的坚守,谢绝了媒人;太守排入来说亲,哥哥的逐客令,深陷囹圄的刘兰芝难以抵挡家庭的逼嫁,面对前路只有两个选择,要么顺从,要么以死相抗。刘兰芝对焦仲卿的希望是迫切的,而焦仲卿的软弱让她失去了依靠。原本可以相守的两个人,在封建礼教的逼迫下被驱散。刘兰芝还在坚守着对焦仲卿的爱情,但又不能勇敢的接受悲剧的到来,在回复了哥哥,蒙蔽了刘兄后,“宁可玉碎不能瓦全”,望眼欲穿的刘兰芝将结束生命来反抗命运的安排,也是为了更多的像刘兰芝一样悲剧的人能够警醒,“举身赴清池”,匆匆的结束了自己的人生。可见,对于刘兰芝后来性格的刚烈,与其受到的情感折磨形成鲜明的对照,并从中来抨击封建家长的愚昧,也正因为如此奠定了刘兰芝的反封建性格。
二、焦母的专横、自私与刻薄
焦仲卿的母亲暴怒、蛮横,从小以寡母形象严厉管教孩子,使得焦仲卿对母亲的打骂无声接受。对于焦母与兰芝的对立,焦仲卿被动承受而不敢言。一方面极力提升儿子的地位,“汝是大家子,仕宦于台阁”,以儿子身为庐江府小吏而自居,自我膨胀,自高自大;另一方面对刘兰芝百般挑剔,并声称“东家有贤女,可怜体无比……”,仿佛所有女子都愿意嫁给儿子,也从侧门反映出焦母的无知。刘兰芝的贤惠与焦母的冲突,在思想和性格上进一步印证了焦母的病态心理,对于婆婆的差遣驱使,刘兰芝看在眼里,而怨在心里,尽管行动上服从,但心未必服。两人之间的矛盾缺乏有效的化解而越级越深。焦母的心态,从文章中可以理解为寡妇心态,在极力为儿子娶妻的同时,担心忘了娘,面对刘兰芝,她不允许儿子被刘兰芝夺走,也便加深了对刘兰芝的抱怨与苛求。焦仲卿的懦弱,尽管对刘兰芝情深意浓,但还是在寡母的逼迫下,敢怒而不敢言。这一形象将焦母的蛮横、无理、专权、自私形象进行了生动展现。
三、焦仲卿的软弱、无能与冲动
焦仲卿在作品中的人格形象显得复杂,一方面他对妻子的遭遇报有同情,“女行无偏斜,何意致不厚”且积极反对休妻;另一方面面对母亲的强硬而惧怕,“卿暂且还家,吾今且报府,不久当归还,还必相迎取”,不能冷静的处理婆媳矛盾。焦仲卿不满母亲的强硬,而又屈服于母亲的威严,在没有冷静处理矛盾的方法中,反而激化了婆媳关系,只好让刘兰芝回家,而他所提出的回来后一定迎取的诺言,成为刘兰芝迟迟放不下的心结。当焦仲卿听说刘兰芝要改嫁的消息时,不问青红皂白就指责、挖苦和讽刺,不能从刘兰芝的处境中进行反思自己的行为。可见,焦仲卿之所以走到这一步,与其自身的软弱性格有关,也与其不冷静的心态,带给了刘兰芝无法获得的幸福感和安全感。
四、刘母的开明与刘兄的暴戾
刘母在女儿返家的时候,也极力希望女儿的婚姻幸福美满,有人说刘母是势利的,在县令派人求婚时提出“汝可去应之”。对于“应”,并非是今天的“答应”,而应该理解为“回复”。面对女儿被休回家,刘母也是很难过的,她之所以希望女儿答应婚事,也不能全是势利使然,更多的是刘母无法为女儿做主,而是将权力交给了刘兰芝的兄长。从刘母的“贫贱有此女,始适还家门,不堪吏人妇,岂合令郎君?”,对于这些话,我们可以从中感受到刘母的修养与善良,刘母对女儿的同情与理解让她主动拒绝媒人的请求。但是,我们也可以看到,虽然刘母不想逼迫自己的女儿,但对于刘兄,却完全是一幅冷冰冰的无情形象,“不嫁义郎体,其往欲何云?”,刘兄的粗暴训斥,以及刻薄尖酸、冷酷无情的逐客令,迫使刘兰芝以死相违。“不自由,毋宁死”,刘兰芝的毅然赴死,将对封建家长制度的反抗进行到底。刘兰芝与焦仲卿死后化作鸳鸯鸟,在梧桐树下成就了追求人格独立的凄美故事,而对于刘兰芝的反封建性格的形成,无疑是与其命运的叛逆性格紧密相连。
学科网(北京)股份有限公司
$
《孔雀东南飞》剧本
剧中人物:
刘兰芝——庐江小吏焦仲卿之妻,一个孝顺而又知书达理的女子。
焦仲卿——庐江小吏,刘兰芝之夫,对爱情至死不渝,但又因孝顺母亲而无法改变自己的命运。
焦 母——焦仲卿之母,典型的封建卫道士。
刘 母——刘兰芝之母,懦弱无主见的家庭妇女。
刘 兄——刘兰芝长兄,见钱眼开,贪图富贵。
小 姑——天真可爱,与兰芝姑嫂情深。
郡 承——亦是趋炎附势之人,替五公子向兰芝提亲。
五公子——温文尔雅,气质非凡,钟情兰芝,却成了故事的第三牺牲品。
丫 鬟——成婚之日服侍兰芝。
群众演员若干
开场音乐用碧娜的《孔雀东南飞》,放孔雀东南飞组图(众人准备)音乐渐小,换星月神话
(音乐:星月神话前段)(两演员背靠背仰头坐在舞台中央)
【旁白】故事发生在东汉末年,一对原本恩爱的夫妻,被生生拆散,两人为保全彼此的爱情,最终双双殉情而死。这样凄美的故事,在今日读来也令人痛彻心肺,我们宁愿相信他们并不是死去,而是在天上重新开始了他们幸福美满的生活,追寻爱的真谛……
兰芝(喜悦幸福):看,星星好美。它们会一直都这样么?
仲卿(转头看兰芝,笑):会的,我们也会向它们一样,一直幸福下去。(音乐停)
第一场
(旁白:落花散,春去留。时光渐逝,兰芝渐渐发现焦母不是很喜欢她。)
焦母(气急败坏):兰芝,兰芝,你又去哪了?
兰芝(急忙跑去):母亲,您有什么吩咐?
焦母(生气):你昨天去哪了?为什么不说一声就回了娘家?这个家你是不想呆了!
兰芝(焦急):母亲,儿媳知错。请容儿媳解释。
焦母(绝决):解释什么!有什么好解释的,这个家你既不想呆了,还留在这里做什么,别再让我看到你!
兰芝:母亲,不是那样的,您听我解释——
(焦母头也不回地离去,兰芝无助又失望地看着焦母离去的背影,不觉向后退了几步,瘫在椅子上。这时恰好仲卿回家。)
仲卿:兰芝,你这是怎么了?
兰芝(眼眶泛泪):仲卿,母亲生气了,我不是故意的,事情不是那样的,若不是家事紧急,我也不会回娘家。
仲卿:兰芝,别伤心了,你也知道,母亲就是那样,也许过一段时间她就想明白了,别难过了。
兰芝:可是,仲卿,今天母亲把话说得很明白,她再也不想见到我了。我该怎么办?
仲卿:你别这样想,母亲她还是喜欢你的。
兰芝:仲卿,不要再说了,你我都明白,我实在是无能为力了,再留下来还会给你增加许多麻烦,既然母亲明说了,你就让我走吧。(伤心欲绝)
仲卿:兰芝,你别这样。你等我,我去跟母亲说。
(仲卿转身走,兰芝退下,焦母上)
焦母:仲卿!你娶的好媳妇!不告而家去,这样目无尊长的无礼之人,我们要不起!
仲卿:母亲,您误会兰芝了。她没说一声便走是有原因的。
焦母:能有什么原因!她又跟你说什么了?
仲卿:母亲,你知道,兰芝她不会说什么的。儿孩本非高官,也无厚禄,我们一心就想要一家人和和美美得过下去,这才刚三年,幸福生活也才开始不久,况且兰芝知书达理,贤良淑德,您为什么不满意呢?
焦母:你别兰芝兰芝叫得亲了,她根本就不把焦家放在眼里,一举一动没有半点规矩,哪里赶得上人家秦姑娘温柔贤惠,娇美大方。这件事你别管了。我已经替你暗暗打探过秦姑娘了,赶紧打发她走,好娶秦姑娘过门。
仲卿:母亲,您怎会如此——,如果兰芝走了,我决不会再娶别人。
焦母:你无知!我和她之间半点情谊也没有了,绝不可能答应你的要求。
(仲卿几欲开口,却终拜过母亲默默退下,转身走,焦母下)
第二场
(兰芝、仲卿上。送别场景(音乐:灰色空间伴奏))
仲卿(无奈、哽咽):兰芝,只怕你要受些委屈了。我自是不愿你走的,可母亲那边,她毕竟是长辈,你暂且忍耐几日,先回娘家去。我现在要到太守府去办点事,不久就会回来。你放心,我一回来,就去接你。
兰芝(强忍悲痛、无奈):我自嫁到你家来,凡事都听从母亲的意思,一举一动又怎会自作主张?每天早晚辛劳,本以为就这样侍奉母亲一生,却没想到会是今天这样!母亲不喜欢我,我怎么可能再回得来呢?恐怕以后我们再也没有机会见面了,我留下的那些东西,你就当做安慰吧,希望你不要忘了我。
仲卿:我一定会的,你一定要等我!
(仲卿向一旁退去,兰芝回头告别)
(旁白:幸福,如雪,触手可及,却只有一瞬。一切恍如昨夜,再回首,却是物是人非,泪先流。)(音乐渐小至停)
第三场
郡承:刘夫人,你女儿可真是好福气啊,太守大人的五公子钟情你家女儿很久了,我这不来给他说媒来了。五公子温文尔雅,气质非凡,比那三公子是有过之而无不及啊。这五公子要再不嫁,可就是你们的损失了。你去跟你女儿说说?
刘母(为难):这——我女儿早已发誓不再改嫁,我也实在不好说什么了,真是对不起了。
郡承:您这可叫我为难啦。
(刘兄急急从门外赶来)
刘兄(满脸堆笑):郡承大人,这什么风把您给吹来了!
郡承(拱手):这不太守大人派我来提亲吗,可您家小妹她——又不肯。
刘兄:什么!竟有这等事!郡承大人您等着,我去跟我妹子说。
(兰芝上,刘母、郡承下,刘兄转身走)
刘兄:太守府里来人了,是来求亲的。
兰芝:哥,你帮我回绝了吧,我要等仲卿回来。
刘兄(大骂):你这丫头,怎么这么傻!他焦仲卿是什么人,不过是一个小小的府吏,他们家不要你也就算了。再说,哥哥遇事那会儿,多亏了这太守,不然我还在牢里关着呢。咱们要知恩图报啊,你说是不是?
兰芝:可是——可是我答应过仲卿的,我不可以——
刘兄:什么答应不答应的,那些都是狗屁!再说了,他焦仲卿要来接你早就接了,到现在还不见人影,说不定早躺在温柔乡里把你忘了。
兰芝:不——不会的,仲卿不是那种人!
刘兄(不耐烦):我不管他是那种人,总之你今天是答应也得答应,不答应也得答应,不然,往后有你受的,哼!
兰芝:哥哥,您怎么可以这样?当初要不是您惹了事要我急急回家,我也不会被休了。
刘兄:吆,你能了,连哥哥也敢顶撞了,一句话,你必须嫁!!
兰芝(生气、闭眼、绝决):好!我嫁,再也不给你添麻烦!
刘兄(笑):这才是我的好妹子嘛。(刘兄转身走,兰芝下)
第四场
(音乐:美丽的神话伴奏)
旁白:秋风瑟,落蕊愁,红袖断,泪眼迷。道是故人何处,随风飘去。
刘母:兰芝啊,明天就要过门了,你怎么还不快点做嫁衣啊,这迟了可不成!
兰芝(忧伤):娘——我——
刘母(理理兰芝的头发):女儿啊,就认了吧。
(刘母下,仲卿策马而来)
兰芝(闻声抬头、激动):仲卿,是仲卿的马,这叫声我识得。仲卿!仲卿来了!
(兰芝立刻站起,向外冲去,仲卿上,但须与兰芝隔一段距离)
兰芝(含泪,用手帕捂着嘴):仲卿!
仲卿(急忙上前):兰芝——(欣喜一闪而过,摇头苦笑)不,我忘了,应该是太守夫人。恭喜你了!从此你当日渐富贵,而我,将孤身独赴黄泉……
兰芝(摇头,眼泪落下):你怎么能说出这样的话!我们都是被逼迫的,当初你是这样,现在我也是这样。你要下黄泉?!我陪你!(绝决)到时黄泉下见,希望你不要忘了今日的誓言!
(兰芝转身离去,仲卿伸手去抓兰芝胳膊,却只剩兰芝衣袖从手中滑落,迷离地看着兰芝离去的背影,转身,低头不稳的向回走)
第五场
(音乐:你是我一首唱不完的歌)
旁白:岁月轮回转,记得昨日,话别的秋天,朝朝暮暮,又浮现,只是红颜易老,君不在,嫁衣穿为他人看。
(天阴鸟乱鸣,风起卷纱,兰芝穿着喜服步进青庐。)
(丫鬟扶着失魂的兰芝进青庐,众人热闹,一番喜庆)
兰芝:你先下去吧,我想一个人呆一会,你明天再来吧。
丫鬟:是。
兰芝(走到舞台前端):夜深了,鸳鸯回家了,可,可,老天爷,为什么,为什么我和仲卿却不能有情人成眷属,你当真就看不到地上这对苦命的鸳鸯吗?(掀开帘幔,向湖中走去)你若是磐石,我愿如蒲苇,仲卿,我对你的情意是永远剪不断的。愿这一池清潭能洗净你我之间的阻隔,仲卿,兰芝今生与你无缘,来生再见——!(一步一步含泪慢慢步入清潭。灯光渐暗至全无)
次日。(以下皆为幕后旁白)
丫鬟:姑爷,姑爷,小姐,小姐她不在庐中!
五公子:快,快去找呀!
众人:快,快去附近找找。(众人四散去找,一人从湖边跑着回来,大叫)
那人(急):湖,湖那边,有,有一双新娘鞋!(众人一哄而去)
五公子(难以置信):怎,怎么会这样?兰芝——
刘母(痛哭):兰芝——
(音乐:菊花台伴奏,从第一段高潮前开始)
仲卿:(缓缓无神地上台,灯光渐亮,踉跄至舞台中央。看着兰芝留下的东西,落泪悲伤状。)孔雀东南飞,五里一徘徊。情难路漫漫,人憔悴,此情难圆,念成灰。念的是你,盼的是我,待世间轮回,来世再会。(仲卿起身,拿一白绸,开门,走到树下)
仲卿(泪下):兰芝,我本是气话,却没想到你先走了。没有了你,我活着又有什么用,哪怕只有一天与你相伴,我也愿意。黄泉路上,希望你不要忘了我!兰芝,我来了,你等我!
(话毕,将白绸挂于树上,自缢)
【片尾音乐:美丽的神话(胡歌白冰版)】
【旁白】孔雀南飞情不悔,几点桃花散,西风起,芳颜碎,磐石蒲苇醉。留恋处,一曲愁肠,天尽头,何处是香丘!
(众人上)
这是一个凄美的爱情故事,也许每个人都不希望会是一个这样的结局,我们宁愿相信,当孔雀真的向东南飞去时,仲卿和兰芝在另一个世界,继续他们至死不渝的爱情!
3 / 3
学科网(北京)股份有限公司
$
孔
雀
东
南
飞
并序
《玉台新咏是南朝文学家徐陵编选的上自汉魏、下迄梁代的诗歌总集。收诗769篇﹐共为10卷。
《玉台新咏》是继《诗经》《楚辞》之后中国古代的第三部诗歌总集,也是六朝仅存的两部诗集之一。它对保存汉至梁的诗歌起到了重要作用,长篇叙事诗《孔雀东南飞》即首见于此书,曹植的《弃妇诗》、庾信的《七夕》,以及女诗人班婕妤、鲍令晖、刘令娴的作品等皆赖之以传。
此书的编选反映了当时较为流行的文学风气,对于后人研究传统叙事诗的成就,理清乐府诗发展的脉络,探究唐代诗坛盛行五绝的远因,都有不可忽略的价值。
徐陵(507-583),南朝陈文学家。字孝穆,东海郯(今山东郯城北)人。梁时官东宫学士,陈时历任尚书左仆射、丹阳尹、中书监。
其诗大都声调流转而文辞绮艳,骈文亦以精巧工丽见称。与庾信齐名,世称“徐庾”。原有集,已散佚,后人辑有《徐孝穆集》。另编有《玉台新咏》。
人物档案
南朝文学家——徐陵
相关知识
关于“乐 府”
“乐府”本是汉武帝时开始设立的主管音乐的一个官署(管理音乐的机关),主要职能是制定乐谱、训练乐工、搜集民歌及制作歌词等。
魏晋时期,这一官署采集、演唱的歌词被称为“乐府”或“乐府诗”。它是继《诗经》《楚辞》之后兴起的一种新诗体。
文学史上地位
与《诗经》《楚辞》可鼎足而三,既继承发展了《诗经》的现实主义传统,也继承发展了《楚辞》的浪漫主义精神。
相关知识
乐 府 诗
乐府诗句式灵活自由,琅琅上口,生活气息比较浓厚。主要保存在宋代郭茂倩《乐府诗集》中。
其题材特点为:反映战争、徭役的痛苦及贫困;反映漂泊他乡、游子羁旅之悲;歌咏爱情婚姻,表现妇女悲惨命运及封建礼教束缚;反映统治者的荒淫、人民的劳动生活;写饮酒求仙,人生无常思想等。
“乐府”概念的流变
汉:汉武帝设立的音乐机构
→音乐性诗体
(能配乐演唱的诗歌)
唐(新乐府运动):政治讽喻诗
宋元以后:词、曲
相关知识
汉代乐府民歌,多是“感于哀乐,缘事而发”,继承了《诗经》的现实主义传统。
主要作品:《陌上桑》《孔雀东南飞》《东门行》
《十五从军征》《战城南》《上邪》《江南可采莲》
相关知识
汉乐府民歌的主要特点
1.反映社会现实的广阔和深刻。
2.叙事成分占很大的比重。
(1)塑造出性格鲜明的人物形象,标志着中国文学史上叙事诗歌的一大发展。
(2)往往通过人物的对话表现人物的性格特征, 要求口吻毕肖。
(3)常用铺陈的描写手法。
3.比兴的运用在汉乐府民歌里也有特色。
4.形式多样,有四言诗,有五言诗,有杂言诗。
乐 府 双 璧
《孔雀东南飞》选自南朝宋徐陵编的《玉台新咏》卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。
《孔雀东南飞》是保存下来的我国古代最早的一首长篇叙事诗,也是古乐府民歌的代表作之一,与北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”,后又把《孔雀东南飞》《木兰诗》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。
它是我国文学史上现实主义诗歌发展的标志,思想性和艺术性都达到了很高的境界。
相关知识
鲁迅先生对“悲剧”曾有过这样的诠释——
悲剧,是把美好的东西毁灭给人看。
悲剧的魅力,在于它毁灭的美;悲剧的不幸,在于它往往不仅仅是悲剧,而且是永远的生活。
东汉末年,一个叫焦仲卿的庐江小吏,一个叫刘兰芝的贤慧女子,夫妻相爱却不能永远相守,演绎了一出“孔雀东南飞”的悲剧。
整体感知
听读诗歌,理清故事情节。
孔雀东南飞
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为(wéi)仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢(yì)于庭树。时人伤之,为(wéi)诗云尔。
(1)孔雀东南飞,五里一徘徊(pái huái)。
(2)“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌(kōng hóu),十六诵诗书。十七为(wéi)君妇,心中常苦悲。君既为(wéi)府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为(wéi)织作迟,君家妇难为(wéi)!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥(mǔ),及时相(xiāng)遣归。”
(3)府吏得闻之,堂上启阿母:儿已薄禄(lù)相(xiàng),幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为(wéi)久,女行(xíng)无偏斜,何意致不厚?
(4)阿母谓府吏:何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿(fèn),汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷(fū),可怜体无比,阿母为(wèi)汝求。便可速遣之,遣去慎(shèn)莫留!
(5)府吏长跪告:“伏惟(fú wéi)启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”
(6)阿母得闻之,槌(chuí)床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语(yǔ)!吾已失恩义,会不相(xiāng)从许!”
(7)府吏默无声,再拜还(huán)入户,举言谓新妇,哽咽(gěng yè)不能语(yǔ):“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相(xiāng)迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
(8)新妇谓府吏:“勿复重(chóng)纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥(mŭ),进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜(líng pīng)萦(yíng)苦辛。谓言无罪过,供养卒(zú)大恩;仍更(gèng)被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦(rú),葳蕤(wēi ruí)自生光;红罗复斗(dǒu)帐,四角垂香囊(náng);箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗(wèi)施,于今无会因。时时为(wéi)安慰,久久莫相忘!
(9)鸡鸣外欲曙(shǔ),新妇起严妆。著(zhuó)我绣夹裙,事事四五通。足下蹑(niè)丝履(lǚ),头上玳瑁(dài mào)光。腰若流纨(wán)素,耳著(zhuó)明月珰(dāng)。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤(xiān xiān)作细步,精妙世无双。
(10)上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛(bó)多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长(zhǎng)。勤心养公姥(mŭ),好自相扶将。初七及下九,嬉(xī)戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
(11)府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸(tián),俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!
(12)新妇谓府吏:感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐(pán)石,妾当作蒲苇(pú wěi),蒲苇纫(rèn)如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。举手长劳劳,二情同依依。
(13)入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊(fǔ)掌,不图子自归:十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?兰芝惭阿母:儿实无罪过。阿母大悲摧。
(14)还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕(yǎo tiǎo)世无双,年始十八九,便(pián)言多令才。
(15)阿母谓阿女:“汝可去应之。”
(16)阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”
(17)阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主薄通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
(18)阿母谢媒人:女子先有誓,老姥岂敢言!
(19)阿兄得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量(liáng)!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否(pǐ)泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”
(20)兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要(yāo),渠会永无缘。登即相许和(hé),便可作婚姻。”
(21)媒人下床去,诺诺(nuò)复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎(luò yì)如浮云。青雀白鹄(hú)舫(fǎng),四角龙子幡(fān)。婀娜(ē nuó)随风转,金车玉作轮。踯躅(zhí zhú)青骢(cōng)马,流苏金镂(lòu)鞍。赍(jī)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑(xié)珍。从人四五百,郁郁登郡门。
(22)阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”
(23)阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻(yǎn)日欲暝(míng),愁思出门啼。
(24)府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏(zàng)马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量(liàng)。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄,以我应他人,君还何所望!”
(25)府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
(26)新妇谓府吏:何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!
(27)府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥(míng),令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”
(28)阿母得闻之,零泪应声落:汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。
(29)府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
(30)其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄(yǎn)黄昏后,寂寂人定初。
“我命绝今日,魂去尸长留!”揽(lǎn)裙脱丝履,举身赴清池。
(31)府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。
(32)两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨(páng huáng)。多谢后世人,戒之慎勿忘。
复述故事情节
比兴开头
兰芝被休
夫妻誓别
刘兄逼嫁
双双殉情
魂化鸳鸯
“焦、刘殉情”故事的传说
汉末建安年间,才貌双全的刘兰芝和庐江小吏焦仲卿真诚相爱。但刘兰芝却为婆母不容,婆母百般刁难她,没有办法,刘兰芝只好自请回娘家。夫妻二人双双“誓死不相负”。兰芝回到娘家后,不久,县令替他的儿子求婚,焦仲卿闻听此事,二人生人作死别,在兰芝成婚那天,兰芝投井而死,仲卿也自缢身亡。两人变成了一对鸳鸯相对而鸣。这个美好的故事传说演化成了我国最早的一篇长篇叙事诗。
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
诗前小序
为……所 :被动句。
遣:女子出嫁后被夫家休弃,返回娘家。
逼:逼迫。
乃:于是
缢:吊死。
时人:当时的人
伤:哀悼。
为:wéi,动词,写。
云尔:句末语气词,如此而已。
小序写了什么内容?哪两个字最为关键?
东汉末年建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母休弃,自己发誓永不再嫁。她的娘家人逼迫她(再嫁),她于是投水自尽了。焦仲卿听到这个消息,也自己在庭院的树上吊死。当时的人哀悼他们,就写了这样一首诗。
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
诗前小序
1.小序写了什么内容?哪两个字最为关键?
小序交代了故事发生的时间、地点、人物及成诗的经过。
序中的“遣”“逼”两字,集中地表现了故事的矛盾冲突,全诗围绕“遣”“逼”两字展开故事情节。
作用:全诗的总纲
孔雀东南飞,
五里一徘徊。
东南:向东南,名词作状语。
徘徊:留恋往复。
孔雀向东南飞,(它顾念伴侣),每飞五里,就留连一阵。
2.本诗开头两句游离情节之外,是否可以删去?为什么?
(1) 托物起兴
1
(1)这是托物起兴手法,引起下文。
(2)兼用比,以孔雀失偶来暗示夫妻别离失散。
(3)孔雀徘徊反顾,营造缠绵、哀怨的氛围,为全诗奠定深沉悲哀的基调。
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施,
便可白公姥,及时相遣归。
2
素:白色的绢。
箜篌:古代的一种弦乐器。
诗书:古代常指《诗经》和《尚书》,这里泛指一般经书。
为君妇:wéi,动词,成为。
为府吏:wéi,动词,作为
守节:指忠于职守、遵守规则。
移:改变。
贱妾:刘兰芝自称。妾:旧时妇女谦卑的自称。
相:互相,彼此
鸡鸣:古时计时以地支为12时辰,鸡鸣是丑时,相当于现在的夜里1时至3时。
息:休息、歇止。
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施,
便可白公姥,及时相遣归。
2
断:(织成一匹)截下来。
大人:相当于现在说“老人家”,指婆婆。
故:仍旧
非为:wéi,动词,是
难为:wéi,动词,做
堪:胜任。
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施,
便可白公姥,及时相遣归。
驱使:使唤。
徒:徒然,白白地
施:用
白:告诉,禀告
公姥(mǔ):偏义复词,指婆婆。
及时:及早、赶早
相:副词,表示动作偏指一方。代“我”。
偏义复词:由两个近义词或反义词作为词素表示意义,另一个词素只作陪衬,不表示意义,这样的词称为偏义复词。
2
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施,
便可白公姥,及时相遣归。
“(我)十三岁就能织精美的白绢,十四岁就学会了裁剪衣裳,十五岁就能弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,心里(却)常常感到痛苦悲伤。你做了太守府的官吏,遵守官府的规则,专心不移。我留守空房,两人见面的日子常常很少。(每天)鸡鸣时就要上织机织布,每天夜晚都不得休息。每隔三天就织成五匹布,婆婆仍旧嫌我织得慢。(其实)并不是织得慢,(而是)你家的媳妇难做啊!我不能胜任你家的使唤,白白地留着也没有什么用。(你现在)就可以禀告婆婆,趁早送我回娘家去。”
(2) 自请遣归
3.第二段从十三岁说到十七岁,一一道来,是否太繁琐?它与情节的发展有什么关系?
第二段从十三岁说到十七岁,并不繁琐。这是一种铺陈手法,称为“赋”。
这里写得简练而有层次,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,为下文兰芝被逐作铺垫,以激起读者的同情。
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移,
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施,
便可白公姥,及时相遣归。
(2) 自请遣归
府吏得闻之,堂上启阿母:
儿已薄禄相,幸复得此妇,
结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,
女行无偏斜,何意致不厚?
3
府吏得闻之,堂上启阿母:
“儿已薄禄相,幸复得此妇,
结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,
女行无偏斜,何意致不厚?”
启:告诉、禀告
薄禄相:没有做高官、享厚禄的福相。相:xiàng,相貌、形貌。迷信的人认为从一个人的相貌可以断定他的命运。
幸:幸亏
结发:指成婚之夕,男左女右共髻束发。
黄泉:人死后埋葬的地方,在迷信中指所谓的阴间。
共事:一起生活
尔:语气助词,无实义。
未为:动词,算得上。
行:行为。
偏斜:不端正。
何意:谁能料到。
致不厚:招致您不喜欢。
致:招致、招来;厚:厚待,这里是“满意、喜欢”的意思。
府吏得闻之,堂上启阿母:
“儿已薄禄相,幸复得此妇,
结发同枕席,黄泉共为友。
共事二三年,始尔未为久,
女行无偏斜,何意致不厚?”
焦仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶到这个好媳妇,结婚后相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴。(我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会招来母亲不满意呢?”
(3) 为妻争辩
阿母谓府吏:何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!
4
阿母谓府吏:“何乃太区区!
此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由 !
东家有贤女,自名秦罗敷,
可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”
乃:竟然
区区:愚拙。
礼节:礼仪、规矩
举动:一举一动
自专由(自由):自作主张。
意:心里
忿:怒
东家:泛指邻近人家。
贤:聪明贤惠。
自:代词,相当于“其”,她
名:名词用作动词,取名。
可怜:可爱。
体:体态。
慎:千万。
为:wèi,介词,替、给。
阿母谓府吏:“何乃太区区!
此妇无礼节,举动自专由。
吾意久怀忿,汝岂得自由 !
东家有贤女,自名秦罗敷,
可怜体无比,阿母为汝求。
便可速遣之,遣去慎莫留!”
焦母对仲卿说:“(你)竟然这样愚拙!这媳妇不懂规矩,一举一动全凭自己的意思。我早就憋了一肚子气,怎能由你自作主张!邻居有个贤慧的女子,她名字叫秦罗敷,姿态可爱无比,母亲替你去求亲。(你)就赶快休掉她,打发她走,千万不要挽留(她)。
(4) 逼子休妻
4.焦母的话里透露出她休刘兰芝的真正理由是什么?
焦母休兰芝的理由是兰芝“无礼节”“自专由”,而这些理由是“莫须有”的,因为上文兰芝的自述中已谈到其从小受到良好的教育。真正理由是“吾意久怀忿”,是她看不惯、容不下兰芝。
府吏长跪告:伏惟启阿母,
今若遣此妇,终老不复取!
阿母得闻之,槌床便大怒:
小子无所畏,何敢助妇语!
吾已失恩义,会不相从许!
6
5
府吏长跪告:
“伏惟启阿母,
今若遣此妇,
终老不复取!”
长跪:古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部着足跟。“跪”则伸直腰股,以示庄敬,也叫“跽”。
伏惟:下级对上级或晚辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语。
复:再
取:通“娶”,娶妻。
焦仲卿直身跪着央求说:“启禀母亲,现如果休掉这个媳妇,(我)一辈子不再娶妻!”
(5) 恳求母亲
5.“长跪告”“不复取”可以看出焦仲卿怎样的性格?
“长跪告”是恳求,“终老不复取”是威胁,一软一硬,表现了焦仲卿对爱情的忠贞不渝,以及其外柔内刚的个性。
5
阿母得闻之,槌床便大怒:
“小子无所畏,何敢助妇语!
吾已失恩义,会不相从许!”
槌(chuí)床:用拳头敲着坐具。槌:名作动,拍、敲击;床:古代坐具。
恩义:恩情。
会:必然,一定
相:副词,表示动作偏指一方。本句指焦仲卿,可译“你”。
焦母听到这番话,用拳头敲着坐具勃然大怒:“你这小子没有什么惧怕的了,怎么敢帮助媳妇说话!我(对她)已经没有恩情了,绝不会答应你的要求。”
(6) 焦母大怒
6.此处对焦母的动作描写有什么作用?
“槌床便大怒”写焦母的动作,形象逼真,使读者如见其人,如闻其声。一个专断、蛮横、顽固的封建家长的形象跃然纸上。
6
府吏默无声,再拜还入户,
举言谓新妇,哽咽不能语:
我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。
7
府吏默无声,再拜还入户,
举言谓新妇,哽咽不能语:
“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。”
再拜:拜了两次
举言:开口讲话
新妇:当时对年轻妇女的泛称。
自:本来
卿:这里是丈夫对妻子的爱称。
但:只、只是。
且报府:暂且到庐江太守府去办事
迎娶:迎接你回家。
相:副词,表示动作偏指一方。可译“你”。
以:为了
下心意:有耐心受委屈的意思。下:使动用法,使……受委屈。
卿:1. 古代高级官名:三公九卿、卿相。 2. 古代对男子的敬称,如称荀子为“荀卿”。 3. 自唐代始,君主称臣民。 4. 古代上级称下级、长辈称晚辈。 5. 古代夫妻、朋友间的爱称。
(7) 仲卿屈从
府吏默无声,再拜还入户,
举言谓新妇,哽咽不能语:
“我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违吾语。”
7.焦仲卿的屈从是懦弱的表现吗?
焦仲卿默默不说话,向母亲拜了两拜回到自己房里,开口对媳妇说话,却悲痛得连话也说不出:“我本来没有要驱赶你的意思,逼迫你走的是我母亲。你只是暂时回娘家(小住一段日子),我现在也要去官府办事。不久就会回来,那是一定去接你回来。为了这个,你就受些委屈吧,千万不要违背我的话语。”
焦仲卿在重礼仪和重感情的矛盾中,他违心地作出了决定,有其屈服于家长权威的懦弱,但焦仲卿的明志,表现出对刘兰芝的真情。他幻想破镜重圆,又见其见识短浅。
新妇谓府吏:勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!
8
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!
重:与“复”同义,再。
纷纭:多而杂的样子,此指麻烦。
初阳岁:农历冬末春初
谢:辞别
奉事:做事、行事
何言:即“言何”,说什么。
刘兰芝对焦仲卿说:“不要再添麻烦吧。那年冬末春初,我辞别娘家嫁到你府上,一切行事都顺从婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦。我总以为没有过错,能终生侍奉婆婆,报答大恩;想不到仍然还是要被驱遣,还说什么再回来的话呢!
循:顺着
进止:一举一动
自专:自主主张
作息:偏义复词,这里指劳作。
伶俜:孤单的样子
萦:缠绕
谓言:以为
供养:侍奉婆婆
卒:尽、终
妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!
绣腰襦:绣花的齐腰短袄。
葳蕤:繁盛的样子,这里形容刺绣的花叶繁多而美丽。
复:双层
帘:通“奁”(lián),女子梳妆用的镜匣。
不足:不配
迎:迎娶
后人:指府吏将来再娶的妻子
遗施:赠送,施与
会因:会面的机会。因:机会、因缘。
为:作为
相:副词,表示动作偏指一方。可译“我”。
我(嫁来时)有一件绣花的齐腰短袄,上面的刺绣繁多艳丽,自然发出光彩;双层红色罗纱做的斗帐,四角挂着香袋;盛衣物的箱子六七十个,都用碧绿的丝绳捆扎着。样样东西各不相同,全部盛放在那箱匣里面。我人低贱,东西也庸俗,不配送给后来的人,留着作个纪念吧,(我们)从此再没有见面的机会了。(让这些衣物留下来)时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊。”
这是铺陈的手法,以物品的繁多、艳丽、芳香衬托刘兰芝的美丽与高贵。临别赠物,令人伤怀,夫妻话别,情深意重,再三叮咛,催人断肠。一个善良而重情重义的女子形象呼之欲出。
妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!
(8) 赠物留念
8.写刘兰芝留下的种种物品,有什么作用?
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
9
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
曙:破晓,天刚亮的时候。
严妆:整装,梳妆打扮
著:穿
鸡叫了,外面天快亮了,刘兰芝起身仔细地梳妆打扮。穿上我的绣花的夹裙,每穿戴一件衣饰,都要更换四五遍。脚下穿着丝鞋,头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰,腰束着洁白的绢带,光彩像水波一样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠。手指纤细白嫩,像削尖的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙,举世无双。
通:次,遍
蹑:踩,这里指穿鞋。
玳瑁:水生爬虫,可制装饰品。
纨素:洁白精致的绢绸
耳著:戴
珰:耳坠
朱丹:朱砂
纤纤:细小,这里形容步履轻盈。
9
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。
著我绣夹裙,事事四五通。
足下蹑丝履,头上玳瑁光。
腰若流纨素,耳著明月珰。
指如削葱根,口如含朱丹。
纤纤作细步,精妙世无双。
9.兰芝离开焦家时为什么精心打扮一番?
(9) 临行装束
这段铺陈、夸张的描写,着意写兰芝的衣履佩饰和姿态容颜,不仅巧妙地对兰芝的美作了必要的补叙,为下文县令和太守的两度求婚作了张本,而且有力地突出了兰芝那种冷静、镇定、外柔内刚的性格。
也表现兰芝恋恋不舍的复杂心理。一方面她要把自己最美好的形象展现给仲卿,让他记住自己,就当他们婚姻生活的一个纪念;另一方面她不愿意向焦母示弱,精心打扮自己,似乎是在向焦母表明她始终不认为自己有什么过错。
这样的描写,流露出作者对兰芝由衷的赞美与同情,激起读者对兰芝命运的惋惜之情。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。
10
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。
生小:年幼时
野里:乡村、乡间。
本自:本来。
教训:教养、教导
兼愧:更有愧于。兼:更加、加倍。
却:动词,退出来。
心:名词用作状语,用心
相:副词,表示动作偏指一方,代“她”。
扶将:扶持、抚养。将:扶持。
相:副词,表示动作偏指一方,代“我”。
初七:指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上在院子里陈设瓜果,向织女星祈祷,祈求提高刺绣缝纫技巧,称为“乞巧”。
下九:古人以每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。在汉朝时候,每月十九日是妇女欢聚的日子。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。
刘兰芝上堂去拜别婆婆,婆婆怒气仍未平息。(兰芝说)“过去我做姑娘时,从小生长在乡间,本来缺乏教养,同您家少爷结婚,更感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却不能承担您的使唤。现在我回到娘家去,会记挂您在家里操劳。”退出来再同小姑告别,兰芝的眼泪像连串的珠子般落下来。 “想起我当初嫁来的时候,小姑你刚能扶着坐具学走路,今天我被休弃时,你已长得和我一般高了。(我走后)你要殷勤用心地奉养母亲,好好服侍她老人家。每年的初七和每月的十九日,欢聚游戏的时候可不要忘记我。”(兰芝说完)出门乘车离去,眼泪不停地簌簌落下。
(10) 拜母别姑
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。
(10) 拜母别姑
10.她为什么不在焦母面前掉眼泪,而在小姑子面前才“泪落连珠子”?
兰芝向焦母辞别时没有流眼泪,而是不卑不亢地说了一番合乎事实且略带不满的话,这表现出她的坚强与理智。
面对小姑子才泪流涟涟,体现了兰芝的善良、友爱。
10.比较兰芝与婆婆、小姑离别时的言行,试作简要分析。
对婆婆:
突出其倔强
貌似谦卑,实含激愤不平之意
有修养,识大体
并没出口伤人
对姑姑:
心地善良,“知礼节”。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,
本自无教训,兼愧贵家子。
受母钱帛多,不堪母驱使。
今日还家去,念母劳家里。”
却与小姑别,泪落连珠子。
“新妇初来时,小姑始扶床;
今日被驱遣,小姑如我长。
勤心养公姥,好自相扶将。
初七及下九,嬉戏莫相忘。”
出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,
新妇车在后。
隐隐何甸甸,
俱会大道口。
下马入车中,
低头共耳语:
誓不相隔卿,
且暂还家去;
吾今且赴府,
不久当还归。
誓天不相负!
新妇谓府吏:
感君区区怀!
君既若见录,
不久望君来。君当作磐石,
妾当作蒲苇,
蒲苇纫如丝,
磐石无转移。我有亲父兄,
性行暴如雷,
恐不任我意,
逆以煎我怀。举手长劳劳,
二情同依依。
11
12
府吏马在前,新妇车在后。
隐隐何甸甸,俱会大道口。
下马入车中,低头共耳语:
誓不相隔卿,且暂还家去;
吾今且赴府,不久当还归。
誓天不相负!
隐隐、甸甸:模拟车声
何:助词,无实义
相隔卿:相:副词,表示动作偏指一方,代“你”;隔:分离;卿:复指“你”。
誓天:指天发誓。
相负:副词,表示动作偏指一方,代“你”。
焦仲卿骑马走在前面,刘兰芝的车跟在后面,车子发出隐隐甸甸的响声,是何等凄切啊,一起会合在大路口。焦仲卿下马进入刘兰芝的车中,低头凑近耳朵低声说话。(焦仲卿说)“我发誓决不抛弃你,你只是暂时回娘家去,我现在暂且去太守府(办事),不久一定会回来,我指天发誓,决不会对不起你!”
新妇谓府吏:感君区区怀!
君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,
蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷,
恐不任我意,逆以煎我怀。
举手长劳劳,二情同依依。
区区:情意真挚。
若:如此。
见:用在动词前,表示对自己怎么样。下文“见丁宁”用法同此。
录:收留、记取。
磐石:厚而大的石头。
蒲:一种植物,叶子可用来编织席子、扇子等。苇:芦苇。
纫:通“韧”,坚韧。
父兄:偏义复词,指兄长。
性行:性情
任:听凭、听任。
逆:预料、想到将来。
煎:使动用法,使……受煎熬。
劳劳:忧愁伤感的样子。
依依:形容留恋,不忍分离。
新妇谓府吏:感君区区怀!
君既若见录,不久望君来。
君当作磐石,妾当作蒲苇,
蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我有亲父兄,性行暴如雷,
恐不任我意,逆以煎我怀。
举手长劳劳,二情同依依。
刘兰芝对焦仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此记着我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做蒲苇,蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固而沉稳,不管是什么都不会使它动摇。我有一个亲哥哥,性情暴躁如雷,恐怕不会听任我的意愿,想到将来,我心里像受着煎熬一般。”两人举手告别,忧伤不止,彼此依依不舍。
府吏马在前,
新妇车在后。
隐隐何甸甸,
俱会大道口。
下马入车中,
低头共耳语:
誓不相隔卿,
且暂还家去;
吾今且赴府,
不久当还归。
誓天不相负!
新妇谓府吏:
感君区区怀!
君既若见录,
不久望君来。君当作磐石,
妾当作蒲苇,
蒲苇纫如丝,
磐石无转移。我有亲父兄,
性行暴如雷,
恐不任我意,
逆以煎我怀。举手长劳劳,
二情同依依。
(11、12) 夫妻话别
11.“夫妻话别”这个情节在结构上有什么作用?
首先,两人难舍难分,对天立誓,足见二人感情的坚贞不渝,他们的分别非己所愿,而是被逼迫的,这就为后面他们俩的殉情做了铺垫。
其次,在分别时,兰芝也表露了对前途的忧虑,担心自己性情暴烈的兄长“恐不任我意”,为下文的兄长逼嫁、以死盟誓等情节埋下了伏笔。
入门上家堂,进退无颜仪。
阿母大拊掌,不图子自归:
十三教汝织,十四能裁衣,
十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。
汝今何罪过,不迎而自归?
兰芝惭阿母:儿实无罪过。
阿母大悲摧。
13
入门上家堂,进退无颜仪。
阿母大拊掌,不图子自归:
十三教汝织,十四能裁衣,
十五弹箜篌,十六知礼仪,
十七遣汝嫁,谓言无誓违。
汝今何罪过,不迎而自归?
兰芝惭阿母:儿实无罪过。
阿母大悲摧。
颜仪:脸面。
拊掌:拍手,表示惊异。
图:料想。
子:女儿。
誓违:过失,过错。誓:通“愆”,过失。违:过失
悲摧:悲痛。摧:伤心,断肠。
兰芝回到娘家走上厅堂,上前退后都觉得没有脸面。刘母惊讶地拍着手,想不到女儿自己回来了:“十三岁就教你纺织,十四岁学会裁剪衣裳,十五岁教你学会弹箜篌,十六岁教你懂得了礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你不会有什么过失。你现在有什么过错,没有接你自己就跑回来了?”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿实在没有什么过错。”母亲听后悲痛欲绝。
(13) 被遣归家
12.本段刘母历数其对兰芝的家教,与开头第二段诗句几乎完全一样,简析这种繁笔(不厌其烦,细加描述)的作用。
突出兰芝多才多艺,有教养,是个本应无可挑剔的好媳妇,而仍被驱遣,纯粹是婆婆从中刁难。
入门上家堂,进退无颜仪。
阿母大拊掌,不图子自归:
十三教汝织,十四能裁衣,
十五弹箜篌,十六知礼仪,
十七遣汝嫁,谓言无誓违。
汝今何罪过,不迎而自归?
兰芝惭阿母:儿实无罪过。
阿母大悲摧。
13
还家十余日,县令遣媒来。
云有第三郎,窈窕世无双,
年始十八九,便言多令才。
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
窈窕:容貌、体态美好的样子
始:才
便言:很会说话。便:言辞敏捷。
令:美好
应:答应
兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。(媒人)说,县令家有个三少爷,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁,口才很好,又非常能干。
刘母对女儿说:“你可以去答应他。”
(14、15) 县令求婚
14、15
阿女含泪答:“兰芝初还时,
府吏见丁宁,结誓不别离。
今日违情义,恐此事非奇。
自可断来信,徐徐更谓之。”
丁宁:同“叮咛”,嘱咐。
结誓:发誓。
非奇:不宜,不妥
断:回绝。
信:使者,指媒人
徐徐:慢慢地
更谓:再谈
之:它,指再嫁的事
(16)兰芝拒婚
女儿含着眼泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三嘱咐我,两人誓言永不分离。现在如果违背他的情义(答应再嫁),恐怕这样做不合适。(母亲)可以回绝来做媒的人,(以后)慢慢再谈这件事吧。”
16
阿女含泪答:“兰芝初还时,
府吏见丁宁,结誓不别离。
今日违情义,恐此事非奇。
自可断来信,徐徐更谓之。”
13.兰芝含泪回答母亲,拒绝这门亲事。试分析“含泪”的原因有哪些?
一为难忘焦仲卿的情义;
二为夫妻临别的誓言;
三为遭遣的委屈、内心的创伤,也兼有乞求母亲理解的意思。
16
阿母白媒人:“贫贱有此女,
始适还家门。不堪吏人妇,
岂合令郎君?幸可广问讯,
不得便相许。”媒人去数日,
寻遣丞请还,说有兰家女,
承籍有宦官。云有第五郎,
娇逸未有婚。遣丞为媒人,
主薄通语言。直说太守家,
有此令郎君,既欲结大义,
故遣来贵门。
始:刚、才
适:出嫁
不堪:不能做
幸:希望
相:副词,表示动作偏指一方,代“你”
寻:接着,不久
承籍:继承祖辈的仕籍。
宦官:官宦,作官的人
娇逸:娇美文雅
主簿:太守的属官。
通:传达。
结大义:指结为婚姻
阿母谢媒人:女子先有誓,老姥岂敢言!
谢:谢绝
17-18
阿母白媒人:“贫贱有此女,
始适还家门。不堪吏人妇,
岂合令郎君?幸可广问讯,
不得便相许。”媒人去数日,
寻遣丞请还,说有兰家女,
承籍有宦官。云有第五郎,
娇逸未有婚。遣丞为媒人,
主薄通语言。直说太守家,
有此令郎君,既欲结大义,
故遣来贵门。
阿母谢媒人:女子先有誓,老姥岂敢言!
刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这个女儿,刚出嫁不久就被休回娘家。她既然不能做小小府吏的妻子,哪里能适合当县令家公子的妻子呢?希望你多方面打听打听(别家的好姑娘),我不能答应你这门亲事。” 媒人走了不几天,不久太守派郡丞来做媒。说有一个叫兰芝的女子,家中世代有做官的。又说太守家有个五公子,娇美文雅,尚未婚配。请郡丞去做媒人,这是主簿传达太守的话。直接说太守家有这样一个好公子,想与你家结为婚姻,特意派我到你府上求亲。
刘母谢绝媒人说:“女儿早已发誓不再改嫁,我哪里敢说什么?”
(17、18)再次拒婚
阿兄得闻之,怅然心中烦,
举言谓阿妹:“作计何不量!
先嫁得府吏,后嫁得郎君,
否泰如天地,足以荣汝身。
不嫁义郎体,其往欲何云?”
怅然:愁闷的样子
作计:打算
量:思量、考虑
否泰:否:坏运气;泰:好运气
荣:形容词的使动用法,使……荣耀
义郎:好郎君,这里指太守的儿子
其往:其后、将来。
何云:怎么办
兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道:“你打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁了个府吏,现在却能嫁给太守的公子,运气的好坏,相差得像天上地下一样,(嫁给太守的公子)足够使你荣耀的了。这样的好郎君都不嫁,往后你打算怎么样呢?”
19
兰芝仰头答:“理实如兄言。
谢家事夫婿,中道还兄门。
处分适兄意,那得自任专!
虽与府吏要,渠会永无缘。
登即相许和,便可作婚姻。”
事:侍奉
中道:半中间、中途
处分:处置、处理
适:依照、顺从
要:通“邀”,相约
渠:他
登即:立即、立刻
相:副词,表示动作偏指一方,代“他”
许和:应许
作:办理
兰芝抬头回答道:“按道理确实如哥哥所说的那样。我辞别娘家去服侍丈夫,(想不到)半中间又回到哥哥家里。怎样处理,完全照哥哥的主意吧,哪敢自己随便作主呢?虽然我与焦仲卿有约定,但看来同他永远没有机会见面了。立刻就答应这门亲事吧,就可以办理婚事。”
20
兰芝仰头答:
“理实如兄言。
谢家事夫婿,
中道还兄门。
处分适兄意,
那得自任专!
虽与府吏要,
渠会永无缘。
登即相许和,
便可作婚姻。”
(19、20)兄长逼嫁
阿兄得闻之,
怅然心中烦,
举言谓阿妹:
“作计何不量!
先嫁得府吏,
后嫁得郎君,
否泰如天地,
足以荣汝身。
不嫁义郎体,
其往欲何云?”
14.面对兄长的威逼利诱,兰芝一口应婚,这与她对母亲的态度形成鲜明的对比,为什么?
兰芝这样做,才符合她的性格特征,也是兰芝忠于爱情、反抗封建礼教的思想行为合乎逻辑的发展。
因为她对阿兄的性格、为人了如指掌,她知道哀求不会有效,而且她也不屑去哀求,她的突然允诺,是对前途完全绝望的表现,是不动声色拿定了主意,决心以死来抗议。
所以表面上是突然,实际上却是深思熟虑的结果,从兰芝的突然允诺中已预感到要发生非常事件了。
汉婚俗
汉时,社会不看重妇女的贞节问题,女人丧偶或离婚仍可再嫁。西汉司马相如就娶了守寡的卓文君。蔡文姬就嫁过多次。史书记载汉景帝也把有过婚史的王氏立为皇后。汉代,婚姻重视门第。
刘兰芝被休回娘家只十多天,县令、太守相继就为儿子说婚。说明刘兰芝的貌美德高,同时也见当时的婚俗。县令、太守为子求婚,于刘家有择门第的意思,家人是为一己私利,寡妇不嫁反而受到种种欺凌。刘兰芝被兄长逼嫁投身清池,是当时不少寡妇悲惨命运的反映。
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:下官奉使命,言谈大有缘。府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
21
媒人下床去,
诺诺复尔尔。
还部白府君:
“下官奉使命,
言谈大有缘。”
府君得闻之,
心中大欢喜。
视历复开书,
便利此月内,
六合正相应。
良吉三十日,
今已二十七,
卿可去成婚。
诺诺:答应的声音 。尔尔:如此如此。
视历:翻看历书。
便利:方便、有利。文中指吉利的日子。
六合:古时候迷信的人,结婚要选好日子,要年、月、日的干支(干:天干,指甲、乙、丙、丁……支:地支,子、丑、寅、卯……)合起来都相适合,这叫“六合”。
相:互相,彼此
成婚:订婚期。
媒人从座位上起来走了,连声说:“是,是,就这样办,就这样办。”回到府里报告太守说:“下官奉您的使命,说起(这门亲事)来,他们两人大有缘份。”太守听了,心中很高兴。反复翻看历书,婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日正好合适。好日子就在三十这一天,今天已经二十七了,你赶快去刘家订好结婚日期。”
21
交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
交语:互相传告
装束:收拾
络绎:接连不断的样子
舫:船 龙子幡:旗帜名
婀娜:形容轻轻飘动的样子
踯躅:原意是徘徊不前,这里指慢慢地走。
流苏:下垂的缨子,是五彩羽毛或丝线做的。
赍:赠送
杂彩:各色绸子。
交广:交州、广州,古代郡名,这里泛指今广东、广西一带。
市:购买
鲑:这里是鱼类菜肴的总称。
珍:美味。
从人:仆人
郁郁:繁盛的样子。
21
交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
大家纷纷相传“赶快收拾,准备吧”人来人往,像天上的浮云一样接连不断。画着青雀、白鹄的船,四角挂着龙子幡,在风中轻轻随动。金色的车子,白玉镶的车轮,毛色青白相杂的马,缓缓前行,青骢马,马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着缨子。赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。各色绸缎共有几百匹,又有从交州广州采购来的山珍海味。四五百仆人护送着这些聘礼,热热闹闹地来到庐江郡门。
(21)筹备婚礼
交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
(21)筹备婚礼
14.诗中用了较多的笔墨写太守迎娶的排场,作用何在?
铺陈渲染太守家煊赫的财势,从侧面写出了兰芝不贪图荣华富贵、忠于爱情的高洁品格。
以乐衬悲,更突出兰芝的悲剧命运,为后面的突转蓄势,更加突出作品的悲剧性。
阿母谓阿女:“适得府君书,
明日来迎汝。何不作衣裳?
莫令事不举!”
适:刚才
迎:迎娶
举:办事成功。
刘母对女儿说:“刚才接到太守的来信,明天就来迎娶你,为什么还不快做嫁衣?别让婚事办得不像样!”
22
阿女默无声,手巾掩口啼,
泪落便如泻。移我琉璃榻,
出置前窗下。左手持刀尺,
右手执绫罗。朝成绣夹裙,
晚成单罗衫。晻晻日欲暝,
愁思出门啼。
手巾:名词作状语,用手巾
榻:坐具
晻晻:日色昏暗无光的样子
暝:日暮
兰芝默默无声,用手巾掩住嘴不让自己哭出声来,眼泪却禁不住像流水一样倾泻下来。兰芝把装饰着琉璃的榻移出来放在窗户底下。左手拿着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎开始制作嫁衣。早上做成了绣花夹裙,晚上做成了单罗衫。阴沉沉地,天快要黑了,兰芝满怀愁思,走出门去失声痛哭。
23
(22、23)兰芝愁思
府吏闻此变,因求假暂归。
未至二三里,摧藏马悲哀。
新妇识马声,蹑履相逢迎。
怅然遥相望,知是故人来。
举手拍马鞍,嗟叹使心伤:
“自君别我后,人事不可量。
果不如先愿,又非君所详。
我有亲父母,逼迫兼弟兄,
以我应他人,君还何所望!”
藏:通“脏”,摧脏,摧折心肝,伤心。
蹑履:轻步行走的样子。
逢迎:迎接。
相:副词,表示动作偏指一方,代“他”
怅然:失意的样子
故人:这里指焦仲卿。
量:预料
详:了解、知悉
父母:偏义复词,指母亲
弟兄:偏义复词,指哥哥
24
府吏闻此变,因求假暂归。
未至二三里,摧藏马悲哀。
新妇识马声,蹑履相逢迎。
怅然遥相望,知是故人来。
举手拍马鞍,嗟叹使心伤:
“自君别我后,人事不可量。
果不如先愿,又非君所详。
我有亲父母,逼迫兼弟兄,
以我应他人,君还何所望!”
府吏听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到刘家,大约相隔二三里地,人伤心,马也哀鸣。兰芝听到这熟悉的马叫声,就轻手轻脚地去迎接。她焦虑痛苦地远远望去,知道是从前的夫婿来了。兰芝举手拍着焦仲卿的马鞍,叹息着伤心地说:“自从你和我分别以后,人事的变化真是料想不到。果然不能满足我们从前的心愿,有些情况又不是你能够详细了解的。我有母亲的劝说,还有逼迫我的兄长。他们已把我许配给别人了,你回来还有什么希望呢?”
(24)嗟叹心伤
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!
磐石方且厚,可以卒千年;
蒲苇一时纫,便作旦夕间。
卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
卒:终、直到
旦夕:形容时间短
当:将会
日:名词作状语,一天天地
焦仲卿对兰芝说:“祝贺你能高升啊!我这块磐石方正而且厚实,可以稳立千年,而你这蒲苇(不过是)一时坚韧罢了,就只能保持很短的时间。你将会一天比一天尊贵起来,我就独自走向黄泉路吧!”
(25)仲卿误解
25
15.诗中两次把焦仲卿比作磐石,把刘兰芝比作蒲苇,是否显得累赘?这和情节的发展有何关系?
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!
磐石方且厚,可以卒千年;
蒲苇一时纫,便作旦夕间。
卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
这个比喻第一次出自刘兰芝之口,表示刘兰芝对爱情坚贞不渝,永不变心。
第二次是焦仲卿说的,他用这个比喻来责问刘兰芝为什么改变初衷。表明人物之间产生了误会,出现了分歧。
这两次比喻和故事情节的发展是一致的。
(25)仲卿误解
新妇谓府吏:“何意出此言!
同是被逼迫,君尔妾亦然。
黄泉下相见,勿违今日言!”
执手分道去,各各还家门。
生人作死别,恨恨那可论?
念与世间辞,千万不复全!
意:料想
尔、然:这样
相:互相,彼此
恨恨:愤恨到极点
那:通“哪”
全:形容词用作动词,保全
兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出这种话来!我们都是被逼迫的,你这样,我也这样。让我们黄泉之下互相见面吧,不要违背今天的誓言!”两人紧紧握手分道离去,各人回到各人的家。活着的人却要作死前的诀别,心里的愤恨哪里说得尽呢?想到他们将要永远离开人世,无论如何不能再保全了!
(26)生离死别
26
府吏还家去,上堂拜阿母:
今日大风寒,寒风摧树木,
严霜结庭兰。儿今日冥冥,
令母在后单。故作不良计,
勿复怨鬼神!命如南山石,
四体康且直!
日冥冥:原意是日暮,这里比喻生命终结。
单:孤单
故:有意,故意
不良计:指自杀
四体:这里指身体
直:指身子骨硬朗。
焦仲卿回到家,走上厅堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风把树木都摧断了,院子里的兰花上结满了浓霜。您的儿子从今将不久于人世,使得母亲今后很孤单。我是有意作这样不好的打算的,您不要埋怨鬼神害人!(愿您的)寿命像南山的石头一样长久,(愿您的)身体永远健康硬朗!”
(27)仲卿拜母
27
府吏还家去,上堂拜阿母:
今日大风寒,寒风摧树木,
严霜结庭兰。儿今日冥冥,
令母在后单。故作不良计,
勿复怨鬼神!命如南山石,
四体康且直!
16.“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰”这一环境描写有什么作用?“树木”“庭兰”“严霜”等意象象征什么?
(27)仲卿拜母
27
阿母得闻之,零泪应声落:
汝是大家子,仕宦于台阁。
慎勿为妇死,贵贱情何薄!
东家有贤女,窈窕艳城郭,
阿母为汝求,便复在旦夕。
零泪:如雨般下落的眼泪。零:落下。
仕宦:任官职
台阁:原指尚书台,这里泛指大的官府。
为:为了
何薄:何薄之有。
窈窕:指女子文静漂亮的样子。
城郭:内城和外城。
为:介词,替、给
(28)焦母执迷
焦母听到(儿子)这样伤心的话,如雨的泪水应声而落:“你是大户人家的公子,又在大官府任官职,千万不要为了一个妇人去寻死,(你和她)贵贱不同,(休弃她)哪里就算薄情呢!邻居家有个贤慧的女子,她的美丽在这城内外是出名的,我马上给你说媒求婚,早晚间就会有答复。”
28
府吏再拜还,长叹空房中,
作计乃尔立。转头向户里,
渐见愁煎迫。
作计:主意、打算
乃尔:就这样
立:定、决定
见:被
煎迫:煎熬、压迫
焦仲卿向母亲拜了两拜就回房,在空荡荡的房里长声叹息,自杀的打算就这样决定了。他转头望望(母亲住的)房里,又渐渐被(母亲从此孤独无靠的)忧愁煎熬压迫。
(29)作计殉情
29
其日牛马嘶,新妇入青庐。
奄奄黄昏后,寂寂人定初。
我命绝今日,魂去尸长留!
揽裙脱丝履,举身赴清池。
牛马:偏义复词,偏指马
青庐:用青布搭成的篷帐,举行婚礼的地方。
奄奄:暗沉沉的。
黄昏:古时十二时辰之一。是“戌(xū)时”(相当于现代的晚上7时至9时)。
人定:是“亥时”(相当于现代的晚上9时至11时)。此指夜深人静的时候。
揽:提。
(结婚)这一天牛马乱叫的时候,刘兰芝走进了行婚礼的青布篷帐,在暗沉沉的黄昏后,静悄悄的,人们开始安歇了。(兰芝心想):“我的命今天完结,魂随仲卿而去,让这尸体长久地留在人间吧”!(于是)提起裙子,脱下丝鞋,纵身跳进清冷的池水中。
府吏闻此事,心知长别离。
徘徊庭树下,自挂东南枝。
(30、31)夫妻殉情
30-31
仲卿听到兰芝的死讯,心里知道(与兰芝将)永远别离了。在庭院里的树下徘徊了很久,(终于)在东南方向的树枝上自缢而亡。
17.兰芝和仲卿相约“黄泉下相见”,兰芝死时毫不犹豫,仲卿却“上堂拜阿母”“徘徊庭树下”之后才“自挂东南枝”,为什么?
二人的行为都符合他们的性格发展。
兰芝早已看透封建家长制的本质,这是她那坚强的性格所不能忍受的,所以她去的很决绝。
仲卿出身于官宦世家,生性懦弱,而且又孝顺母亲,所以他要有一个彷徨的过程,但是对爱情忠贞却使他也富有叛逆精神。
其日牛马嘶,新妇入青庐。
奄奄黄昏后,寂寂人定初。
我命绝今日,魂去尸长留!
揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。
徘徊庭树下,自挂东南枝。
(30、31)夫妻殉情
两家求合葬,合葬华山傍。
东西植松柏,左右种梧桐。
枝枝相覆盖,叶叶相交通。
中有双飞鸟,自名为鸳鸯。
仰头相向鸣,夜夜达五更。
行人驻足听,寡妇起彷徨。
多谢后世人,戒之慎勿忘。
傍:旁边
东西植松柏,左右种梧桐:互文,应理解为“墓的东西左右都种植松柏和梧桐”。
相:互相,彼此
交通:互相通连
自:其,它的
相向:相互对着,指相对
驻足:停步
彷徨:心里不安定的样子。
谢:告诉
戒:以……为鉴戒
互文:也叫“互辞”“互文见(xiàn)义”。在语句使用中,句中前后两个词语表面上各叙一事,而实际上它们互相呼应,互相补充,说的是一件事。例如“将军百战死,壮士十年归”(木兰诗)应理解成“将士们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的胜利归来”。
32
两家求合葬,合葬华山傍。
东西植松柏,左右种梧桐。
枝枝相覆盖,叶叶相交通。
中有双飞鸟,自名为鸳鸯。
仰头相向鸣,夜夜达五更。
行人驻足听,寡妇起彷徨。
多谢后世人,戒之慎勿忘。
焦刘两家要求把他们合葬,一起葬在华山旁边。墓的东西左右都种上松柏和梧桐。(这些树) 枝条互相覆盖着,叶子互相连接着。丛林中有一对飞鸟,它们的名字叫鸳鸯,抬起头来相对而叫,每天夜里一直叫到五更时分。来往的行人停步倾听,寡妇(听见了)从床上起来,心里很不安定。多多告诉后世的人,以这件事为教训,千万不要忘记啊!
(32)告诫世人
32
两家求合葬,合葬华山傍。
东西植松柏,左右种梧桐。
枝枝相覆盖,叶叶相交通。
中有双飞鸟,自名为鸳鸯。
仰头相向鸣,夜夜达五更。
行人驻足听,寡妇起彷徨。
多谢后世人,戒之慎勿忘。
18.本诗是以现实生活中的人和事来表现现实生活本质的,主要用了现实主义创作手法,为什么在尾声中又写了“化鸟”一节呢?这岂不破坏了全诗的统一风格?
最后一节“化鸟”表现了人们对幸福生活的向往、对封建制度的抗议和嘲弄,与全诗的主旨——歌颂忠贞不渝的爱情及对压迫的反抗精神是一致的。
这一节充满浪漫主义的色彩。在诗歌创作中,现实主义、浪漫主义两大传统有时是兼而存之的。
(32)告诫世人
32
在诵读理解全诗的基础上,根据结构导图的提示,为全文分层,把体现核心故事情节的四字短语填入图中空缺处。
托物起兴
(1)
自遣请归
(2)
仲卿求情
(3-6)
决心自遣
(7-8)
拜母别姑
(9-10)
夫妻誓别
(11-12)
夫妻誓别
(3-12)
得母同情
(13-18)
兄长逼嫁
(19-20)
操办婚事
(21)
兰芝抗婚
(13-21)
双双殉情
(22-31)
告诫后人
(32)
发展
高潮
探究诗歌的表现手法——赋
自诉
告别
迎亲
十三能织素,十四学裁衣,
十五弹箜篌,十六诵诗书。
著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
赋
聪明能干
多才多艺
很有教养
沉着冷静
镇定自若
自尊自爱
不慕荣利
“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”
“爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”
——《木兰诗》
探究诗歌的表现手法——赋
“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移”。
把焦仲卿比作磐石,把自己比作柔韧的蒲苇,第一次出自刘兰芝之口,表示刘兰芝对爱情坚贞不渝,永不变心。
第二次是焦仲卿说的,责问刘兰芝为什么改变初衷。表明人物之间产生了误会,出现了分歧。
探究诗歌的表现手法——比
开头两句游离情节之外,是否可以删去?为什么?
不能删。这是民歌常用的一种起兴手法,它借孔雀失偶徘徊,为刘焦二人的爱情营造一种徘徊顾恋的感情氛围,奠定了全诗哀怨悱恻的感情基调,同时又有提摄全篇、引出下文的作用。
探究诗歌的表现手法——兴
探究
如何理解结尾的“化鸟”这样的情节安排?还有什么作品采用了这种结尾?
这首诗运用现实主义的表现手法精心塑造人物形象,在结尾安排了“化鸟”这一情节,是浪漫主义创作风格的具体体现。现实主义与浪漫主义的巧妙结合则充分地表现了焦仲卿和刘兰芝矢志不渝的爱情,表现了人们对幸福婚姻的向往,对封建制度的抗议嘲弄,从而更充分地表现了本诗反抗封建礼教的主题。
梁山泊、祝英台化蝶双飞
牛郎、织女鹊桥相会
窦娥发下三桩誓愿为自己洗雪冤情
杜丽娘死后还魂与心上人喜结连理……
小结:在封建势力极端强大的社会背景下,人民群众的许多理想、要求在现实生活中无法实现,于是许多作家便用浪漫主义的创作手法来寄托自己和人民群众的美好愿望。
深入探究
如果你是作者,你认为应该怎样塑造刘兰芝这一形象才能充分揭示封建礼教对她的摧残?
课文又是怎样塑造的?她究竟是怎样的一个人?
兰芝形象
形体美
足 头 腰 耳 指 口 步
精妙世无双
品质美
勤劳:兰芝自诉
善良:与小姑别
知书达礼:与婆婆别
精神美
反抗性
焦母
兄长
一个聪明美丽、勤劳能干、善良、知书识礼、坚强忠贞、富有反抗精神的妇女形象。
塑造该人物的方法
运用衬托的手法。
县令之子
求婚者地位
窈窕世无双 年始十八九便言多令才
娇逸未有婚
求婚者才貌
说媒者身份
太守家迎娶的排场
太守之子
探究人物形象——刘兰芝
(1)美丽、聪明、勤劳,知书达礼。
◆ “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书……”的铺排,立即令读者对她产生“多才多艺、美丽、聪明”印象。
◆ “指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。”表现了她出众的美丽,下文里写县令、太守纷纷派人到她家求亲也从侧面表现了她的美貌远近皆知。
◆又如“鸡鸣入机织,夜夜不得息”“三日断五匹”“朝成绣夹裙,晚成单罗衫”等,表现了她的勤劳、能干。
◆ “今日还家去,念母劳家里”,与小姑子告别时,则说“勤心养公姥,好自相扶将”,温柔的话语里,见出她的善良、懂礼。
(2)兰芝忠于爱情,不为荣华所动。
◆仲卿送她回家,两人告别时,她自比“纫如丝”的“蒲苇”,将仲卿比作“无转移”的磐石,以此表白她忠于爱情的心意。回到娘家后,县令、太守两家先后来求亲,都不能令她动心。最后在拒婚不成的情况下,以死捍卫了她与仲卿的爱情。
(3)不卑不亢,头脑清醒,行动坚决。
◆ “此妇无礼节,举动自专由”,虽然焦母对兰芝的评价不免是偏颇之词,但也透露出兰芝确实不是低眉顺眼、任人摆布的小媳妇。
◆ “昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子”,同样让读者隐隐体会到兰芝不是一个标准的封建时代儿媳妇的形象。
◆面对兄长的逼嫁,兰芝更进一步表现出清醒、坚决而不露声色的性格特征。
1.你认为焦仲卿是一个什么样的人?你喜欢他吗?
2.仲卿对兰芝的感情始终如一,而对母亲的感情却有所变化。试指出这种变化,并体会其对表现人物性格的作用。
开始——既孝又怨,不敢违抗。
后来——对爱情的忠贞战胜了对母亲的孝顺、屈从,不顾“不孝有三,无后为大”的封建礼教,自缢于庭树,作了最强有力的反抗。
一个忠厚善良,忠于爱情,由顺从到抗争的叛逆形象。
探究人物形象——焦仲卿
一个忠厚善良,忠于爱情,由顺从到抗争(消极抗争)的形象。
◆下马入车中,低头共耳语,誓不相隔卿,且暂还家去,吾今且赴府,不久当还归,誓天不相负。 (忠贞)
◆府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语,我自不驱卿,逼迫有阿母,卿但暂还家,吾今且报府。 (软弱孝顺)
◆儿今日冥冥,令母在后单,故作不良计,勿复怨鬼神,命如南山石,四体康且直。 (叛逆、外柔内刚)
探究人物形象——刘兄
尖酸刻薄,冷酷无情,贪财慕势(趋炎附势)
刘兄只有七句话,但这七句话写得极有个性。其中有质问,“作事何不量”;有利诱,“先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身”;也有威胁,“不嫁义郎体,其往欲何云?”短短几句,把一个自私横暴、趋炎附势的阿兄形象刻画得淋漓尽致。
探究人物形象——焦母
她是一个蛮横、冷酷、自私、挑剔、专制的封建家长形象。
对于兰芝与仲卿的美好爱情,毫无认识和同情,一意专行。对仲卿软硬兼施,目的是要仲卿速遣兰芝,以维护她的家长威风,是封建家长制的代表。
探究:造成焦刘夫妻婚姻悲剧的主要原因是什么?
封建家长制和封建礼教
封建制度规定:妇女有“七出”(“七去”“七弃”):
不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。(《大戴礼记》)
无子,淫泆yì ,不事舅姑,口舌,盗窃,妒,恶疾。(《仪礼·丧服》)
“此妇无礼节, 举动自专由”
无过被休——长兄逼嫁——以死殉情
被逼休妻————————以死殉情
《礼记》中还规定:子甚宜其妻,父母不悦,出。
探究:焦母驱逐兰芝的原因是什么。
①认为她出身卑贱,配不上自己的儿子。
②认为她挑战了自己的家长权威。
③长期寡居,蛮横无理。妒忌儿子媳妇的恩爱和美。
④没有生下一男半女。“不孝有三,无后为大。”
⑤恋子情节。不想有人分享对儿子的爱。
不管焦母以什么理由嫌恶兰芝,乃至将她赶走,都暴露了封建家长制力量的强大和冷酷无情。焦仲卿和刘兰芝是一对恩爱夫妻,焦母不由分说,将他俩活生生地拆开;刘兄贪图富贵,迫使妹妹兰芝另嫁他人。正是焦母和刘兄合力将仲卿和兰芝逼上绝路。这个故事表现了具有巨大威力的封建家长制的冷酷与无情。
你觉得,你重生成焦仲卿,改变两人悲剧结局的可能性有多大?说一说理由。
你觉得,你重生成焦仲卿,改变两人悲剧结局的可能性有多大?说一说理由。
①焦仲卿在处理与焦母的关系上显得无能为力,他的反抗行动方式过于温和,他的语言又激化矛盾。这使得刘兰芝在焦家的处境变得艰难。他无法有效调和婆媳之间的矛盾,也未能保护刘兰芝免受焦母的欺凌,这直接导致了刘兰芝在焦家的生活压力巨大。
②当刘兰芝面临改嫁的局面时,焦仲卿未能采取积极的行动来阻止。他既没有与刘家进行有效地沟通,也没有努力争取刘兰芝的权益,而是选择了逃避问题。这种消极的态度进一步加剧了刘兰芝的困境,使她陷入了无法挽回的境地。
③当情况变得无法挽回时,焦仲卿的冷嘲热讽言行对刘兰芝产生了极大的伤害。他不仅没有反思自己的责任,反而责怪刘兰芝,这无疑是对刘兰芝尊严的严重侮辱。刘兰芝作为一个有着强烈自尊心的女性,无法忍受这种侮辱,最终选择了与焦仲卿一起自杀,以示自己的决心和意愿。
焦仲卿在刘兰芝和焦仲卿的悲剧中负有一定的责任。
他未能妥善处理与焦母的关系,未能积极阻止刘兰芝的改嫁,以及在最后关头对刘兰芝的侮辱,都是导致悲剧发生的重要因素。并非是争得你死我活才叫反抗,反抗的形式可以是激烈的、也可以是温和的,当然也可以是智慧的。处理婆媳间的矛盾,不是一定只能站谁的队,类似母亲和媳妇掉河里了,只能救一个的非A即B的问题。
还是有可能的。
假如你重生成刘兰芝,改变两个人悲剧结局的可能性有多大?
假如你重生成刘兰芝,改变两个人悲剧结局的可能性有多大?
刘兰芝嫁给太守的儿子,或许有避免悲剧的发生的可能性,但从刘兰芝清醒自尊的人设来看,她不会这么做。刘兰芝清醒的意识的核心是她对爱情和尊严的坚守。她与焦仲卿之间深厚的感情是她无法割舍的,这种感情超越了世俗的考虑,是她生活的动力和意义所在。因此,即使嫁给太守儿子可能带来物质上的满足,也无法填补她感情上的空缺。
此外,刘兰芝的清醒意识还体现在她对自我价值的认知上。她不是一个可以随意被安排和摆布的人,她有自己的思想和追求。如果为了逃避一时的困境而放弃自己的爱情和尊严,那么她将会失去自我,成为一个没有灵魂的空壳。
刘兰芝面临两难选择:拒绝婚事,她不孝,答应婚事又不忠于爱情 ,从刘兰芝的处境和心境来看,自杀是唯一的选择。
假如我是刘兰芝,我可能会摸清婆婆的喜好,在合理的要求下,顺从婆婆的心意做事情,遇到问题及时沟通解决。如果实在改变不了,也不会选择自杀,爱情固然可贵,但爱情不能凌驾于生命之上。
刘兰芝为何不嫁给太守的儿子,非要选择自杀?
汉朝统治者为巩固新生的封建制度,通过独尊儒术,将诸子百家之一的儒学改造为维护封建统治的礼法制度。
董仲舒制定的“三纲”,即君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲,将权力一级级集中于君王的手中,而女性却成为社会的最底层,“媒妁之言、父母之命”成为婚姻生活的至上权威。
焦仲卿和刘兰芝看似受到的是焦母和刘兄的逼迫,但实际上他们对抗的是背后的整个封建礼法制度,所以两人双双殉情的结局,无疑是对封建社会扼杀人性的血泪控诉。
焦刘二人的爱情悲剧是必然性
无法阻止的悲剧结局
社会的悲剧
在当时,儒家经义中的“孝”充当着捍卫封建礼教,维护封建家长权威的坚实堤坝。所以焦母能用高压政策对待儿子,刘兄能用威逼手段胁迫妹妹,将他们双双推向了婚姻的坟墓。从这个角度看,封建家长制和封建礼教实质充当了杀害他们的刽子手。
悲剧产生的原因?
性格的悲剧
兰芝不仅美丽善良,而且外柔内刚,所以当她面对独断专行的婆婆,性行暴戾的哥哥也决不屈服。
仲卿官宦世家,从小生活在母亲的淫威之中,养成了懦弱无能的性格,所以当他面对母亲的威逼,就决定了他不可能主动争取婚姻的幸福。
主题
通过刘兰芝和焦仲卿的爱情悲剧,揭露了封建家长制、封建礼教破坏青年男女幸福的罪恶,歌颂了忠贞不逾的爱情和对封建礼教的反抗精神,反映了人民群众对被压迫者的同情和追求自由幸福生活的强烈愿望。
社会意义(主题)
家长制的罪恶——
人世间的悲剧——
现实主义创造的杰出范例,
艺苑的奇葩,历史的镜子!
激愤控拆
揭露批判——礼教吃人!
追求幸福
渴望真情——人生镜子!
悲剧的魅力,在于它毁灭的美;悲剧的不幸,在于它往往不仅仅是悲剧,而是永远的生活。
永 恒 的 悲 剧
千年过去了,这样的悲剧并没有随着古人沉痛的悲告而终结,劳燕分飞的《钗头凤》仍在上演着……
拓展阅读
陆游与唐婉的爱情故事
陆游与唐婉结婚后,“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情意相投的恩爱夫妻。不料唐婉的才华横溢及她与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德),逼迫陆游休弃唐婉。在陆游的百般劝说、哀求而无效的情势下,二人终于被迫分开,唐婉改嫁赵士程,彼此音讯全无。
陆游31岁时,在一次春游中与唐婉偶然相遇于绍兴城南沈园。陆游百感交集。唐婉在征得赵士程同意后,派人给陆游送上酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游“怅然久之”,在沈园的墙上题写了哀婉动人的《钗头凤》词。唐婉则写下续《钗头凤》相答。
唐婉由于伤心过度,不久即郁闷愁怨而死。
钗 头 凤 陆游
红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错!错!错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫!
钗 头 凤 唐琬
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难!难!难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
上阕是男子口吻,是陆游在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝消释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。
下阕改拟女子口吻,是写唐氏泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好罢了。
世情淡薄,人情险恶,黄昏时分更著风和雨,花易衰败落下。被黄昏时分的雨水打湿的花花草草,经晓风一吹,已经干了,而自己流淌了一夜的泪水,至天明时分,犹擦而未干,致使泪痕仍在。想把自己内心的别离相思之情用信笺写下寄给对方,究竟要不要这样做?我倚栏沉思独语。难啊,难啊,难啊!
我们两人已经天各一方,现在也再不是从前的婚姻美满,梦魂夜驰,积劳成疾,已成病魂,仿佛像秋千上的绳索无所依托。夜晚角声响起,凄寒哀怨,长夜将近时分,心中愈感烦闷。但我不敢流泪伤心,怕人问,还要咽下泪水,强颜欢笑。既然我们纯洁高尚的爱情不被允许存在,那就把它珍藏在心底吧。瞒吧,瞒吧,瞒吧!
总结提高
人们常常在问“世间情为何物,直教人生死相许”。我们仿佛看到了断桥上白素贞唱着“宁愿相守在人间,不愿飞作天上仙”,道出了能与相爱的人“暮暮朝朝不暂离,生生世世无相弃”的相濡以沫的生活才叫天上人间!然而,天妒红颜,哪管你天上还是人间!
无论是贵为仙女的织女,才貌兼备的祝英台,还是蒲苇纫如丝的刘兰芝,或是拥有千年法力的白素贞,无一不被冷酷的现实击得粉碎。我们在感叹他们爱情凄美的同时,更要认识到在封建社会里,这不是个别现象而是普遍的社会现象,有封建家长制的绝对权威,有封建礼教的条框束缚,有对人性的摧残扼杀,学习《孔雀东南飞》,其实亦是在解读一种制度,解读社会,解读人性。希望“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的美好愿望在新时代的今天不再是悲剧。
古代纪时法
我国古代纪时法主要有两种:
①天色纪时法。古人最初是根据天色的变化将一昼夜划分为十二个时辰,它们的名称是:夜半、鸡鸣、平旦、日出、食时、隅(yú)中、日中、日昳(dié)、晡(bū)时、日入、黄昏、人定。
②地支纪时法。以十二地支来表示一昼夜十二时辰的变化。
天色法与地支法是古代诗文中常见的两种纪时方法。天色纪时、地支纪时与序数纪时对应关系见附表。
天色纪时
夜半
鸡鸣
平旦
日出
食时
隅中
地支纪时
子
丑
寅
卯
辰
巳
序数纪时
23~1点
1~3点
3~5点
5~7点
7~9点
9~11点
天色纪时
日中
日昳
晡时
日入
黄昏
人定
地支纪时
午
未
申
酉
戌
亥
序数纪时
11~13点
13~15点
15~17点
17~19点
19~21点
21~23点
五更:我国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫作五更、五鼓,或称五夜。
夜间时辰
五更
五鼓
五夜
现代时间
黄昏
一更
一鼓
甲夜
19~21点
人定
二更
二鼓
乙夜
21~23点
夜半
三更
三鼓
丙夜
23~1点
鸡鸣
四更
四鼓
丁夜
1~3点
平旦
五更
五鼓
戊夜
3~5点
古代历法常识
初阳:约在农历十一月,冬至以后、立春以前的一段时间。此时阳气初动,故称“初阳”。《孔雀东南飞并序》:“往昔初阳岁,谢家来贵门。”
初七:农历七月七日,旧时妇女在这天晚上祭织女以乞巧。传说为牛郎织女聚会之夜。《孔雀东南飞并序》:“初七及下九,嬉戏莫相忘。”
下九:古人以农历每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。古代每月十九日,妇女常置酒欢聚,嬉戏娱乐。
诗中“床”“榻”都是坐具。
先秦时,人们在日常生活中普遍采用跪坐形,很早就有用席子来铺垫的习惯,就是所谓的席地而坐,即以席为坐具。
秦汉时,床榻开始成为坐具。汉时的床榻比较低。床,一般较笨重,多是室内固定家具;榻,较轻便,多是待客的临时用具,过后收藏。
$