Unit 11 wrapping up the topic同步翻译练习(培优卷)-2025-2026学年仁爱科普版八年级英语下册

2026-03-12
| 3页
| 85人阅读
| 3人下载

资源信息

学段 初中
学科 英语
教材版本 初中英语仁爱科普版八年级下册
年级 八年级
章节 Wrapping up the Topic
类型 作业-同步练
知识点 -
使用场景 其他
学年 2026-2027
地区(省份) 福建省
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 30 KB
发布时间 2026-03-12
更新时间 2026-03-12
作者 Leah
品牌系列 -
审核时间 2026-03-12
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56789308.html
价格 0.50储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

2025-2026 福建英语新教材仁爱科普版八年级下册翻译练习 Unit 11 Wrapping Up the Topic (培优卷) I.请根据括号内的提示词,将下列句子翻译成英语,注意运用本课中的重点词汇、短语及语法。 1. 功夫茶是中国传统的沏茶艺术,而非一种茶。(Gongfu tea, art, not) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 2. 功夫茶发源于广东省的潮汕地区,冲泡它需要技巧和时间。(begin in, skill) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 3. 唐装是一种知名的中式服饰,它首次出现在唐朝。(well-known, appear) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 4. 外国人称中国人为唐人,因此将他们的服饰命名为唐装。(Tang suit, name) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 5. 唐装是中国文化的象征,人们会在重要场合身着唐装。(symbol, occasion) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 6. 人们还会把唐装当作礼物送给他们的外国友人。(use…as, gift) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 7. 唐人街遍布世界许多城市,尤其在东南亚和北美地区。(be in, Southeast Asia) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 8. 海外华人喜欢聚居经商,唐人街便由此形成了。(overseas, come into being) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 9. 唐人街的人们会在春节等特殊日子举办庆祝活动。(hold celebration) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 10. 唐人街是中外人士体验中国文化的绝佳机会。(a chance for…) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 11. 书法是中国最著名的传统艺术形式之一,有着悠久的历史。(calligraphy, art form) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 12. 书法家们用毛笔和墨汁在纸上书写汉字,以此表达情感与想法。(ink, brush, express) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 13. 每一笔书法的运笔都能展现出创作者独有的风格。(movement of the brush, style) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 14. 在中国,老人生日吃长寿面是传统,因为人们相信长面寓意长寿。(noodle, long life) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ 15. 练习书法能让我们更好地理解中国文化及其价值。(by, values) ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ Unit 11 综合汉译英翻译练习参考答案 1. Gongfu tea is a traditional Chinese art of making tea, not a type of tea. 2. Gongfu tea began in the Chaoshan area in Guangdong Province, and it needs skills and time to make good tea. 3. The Tang suit is a well-known type of Chinese clothing and it first appeared in the Tang Dynasty. 4. Foreign people called the Chinese the Tang people, so they named their clothing the Tang suit. 5. The Tang suit is a symbol of Chinese culture, and people wear Tang suits on important occasions. 6. People use the Tang suit as gifts to their foreign friends. 7. Chinatowns are in many cities all over the world, especially in Southeast Asia and North America. 8. Overseas Chinese people like to live together in a city and do business there, so Chinatowns come into being. 9. People in Chinatowns often hold celebrations on special days like the Spring Festival. 10. Chinatowns are a good chance for both locals and tourists to experience Chinese culture. 11. Calligraphy is one of the best-known traditional Chinese art forms and it has a long history. 12. Artists use a brush and ink to write Chinese characters on paper to express feelings and ideas. 13. Each movement of the brush in calligraphy shows the artist's personal style. 14. In China, it's a tradition for old people to eat long-life noodles on their birthdays because people believe long noodles mean long life. 15. By practicing calligraphy, we can better understand Chinese culture and its values. 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

Unit 11  wrapping up the topic同步翻译练习(培优卷)-2025-2026学年仁爱科普版八年级英语下册
1
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。