内容正文:
Unit 6 Hitting the road 在路上
话题阅读精练
模块
语篇
题型
体裁
词数
内容简介
时文阅读
Passage1
阅读理解
记叙文
230
本文讲述了36岁的藏族登山家德钦欧珠的故事。
Passage2
阅读理解
记叙文
202
本文讲述了中国火车迷王东创造“24小时内乘坐火车旅行最远距离”吉尼斯世界纪录的故事。
实战演练
Passage1
阅读理解
说明文
193
本文介绍了中国的三处文化遗产:三星堆、大运河和龙门石窟。
Passage2
阅读理解
记叙文
210
本文讲述了63岁的比利时人Claude Brouir为实现"亲近中国"的梦想,从布鲁塞尔骑行至上海的经历。
Passage3
语篇填空
记叙文
196
本文介绍了民宿这种新型住宿方式。
Passage4
完形填空
记叙文
252
本文讲述了作者中学毕业后与家人前往中国四个城市(扬州、周庄、杭州、上海)的旅行经历。
时文阅读
Passage 1
Dechen Ngodrup is 36 years old. He has got to the top of Mount Qomolangma five times. We saw him again at the mountain base camp in 2023, but this time he did something different helping his teammates.
德钦欧珠今年36岁。他已经五次登顶珠穆朗玛峰。2023年,我们在珠峰大本营再次见到了他,但这一次,他肩负着不同的使命——协助他的队友们。
On May 4,2022, he reached the top of Mount Qomolangma with 12 teammates. Different from his earlier climbing, he worked as a leader this time. He tried to make his teammates safe, and he also helped do scientific studies.
2022年5月4日,他与12名队友一起登上了珠穆朗玛峰之巅。与以往的攀登不同,这次他担任队长一职。他既要尽力确保队友们的安全,还要协助开展科学考察研究。
On their way to the top, the 13-member team setup a meteorological monitoring (气象监测) station at the height of 8,830 meters. The station was about 50kilograms. The team tried their best to carry and set it up.
在登顶途中,这支13人团队在海拔8830米处建立了一座气象监测站。这座监测站重约50公斤,队员们竭尽全力将其搬运并架设起来。
Standing on top of the world, Dechen Ngodrup looked toward his hometown Tashizom. It is close to Mount Qomolangma. Between Tashizom and the county school, there is a mountain over 5,000 meters. He went climbing to school every day. “Maybe that's where my climbing legs come from,” he said with a smile.
站在世界之巅,德钦欧珠眺望他的家乡——扎西宗乡。那里紧邻珠穆朗玛峰。在扎西宗乡和县城学校之间,横亘着一座海拔5000多米的高山。他每天都要翻山越岭去上学。"也许这就是我登山技能的来源吧,"他微笑着说道。
In 2008, Dechen Ngodrup was one of the Chinese mountaineers (登山者) to carry the Olympic flame (奥运圣火) to the top of Mount Qomolangma. In that same year, he went to university. During his time as a university student, he climbed the highest mountains on all seven continents in the world.
2008年,德钦欧珠成为将奥运圣火送上珠穆朗玛峰峰顶的中国登山队员之一。同年,他进入大学深造。在大学期间,他攀登了世界七大洲的最高峰。
【长难句分析】
1. We saw him again at the mountain base camp in 2023, but this time he did something different helping his teammates.
翻译: 2023年,我们在珠峰大本营再次见到了他,但这一次,他肩负着不同的使命——协助他的队友们。
重点: 这是一个由but连接的并列句。前半句是We saw him again...(我们再次见到他),说明见到的时间和地点。后半句是he did something different...(他做了不同的事情),其中helping his teammates是现在分词短语作状语,具体解释他做了什么样的不同事情。
2. Between Tashizom and the county school, there is a mountain over 5,000 meters.
翻译: 在扎西宗乡和县城学校之间,横亘着一座海拔5000多米的高山。
重点: 这是一个there be句型,表示 “某处有某物”。句子主干是there is a mountain(有一座山)。Between Tashizom and the county school是介词短语作地点状语,说明山的位置。over 5,000 meters是介词短语作定语,修饰mountain,说明山的高度。
3. During his time as a university student, he climbed the highest mountains on all seven continents in the world.
翻译: 在大学期间,他攀登了世界七大洲的最高峰。
重点: 这个句子的主干是he climbed the highest mountains(他攀登了最高的山峰)。During his time as a university student是介词短语作时间状语,说明登山发生的时间背景。on all seven continents in the world是介词短语作定语,修饰mountains,说明是哪些地方的山峰。
【重难词汇梳理】
1. base camp /beɪs kæmp/ (n.短语) 大本营
2. teammate /ˈtiːmmeɪt/ (n.) 队友
3. leader /ˈliːdər/ (n.) 领导者;队长
4. scientific /ˌsaɪənˈtɪfɪk/ (adj.) 科学的
5. meteorological /ˌmiːtiərəˈlɑːdʒɪkl/ (adj.) 气象的
6. monitoring /ˈmɑːnɪtərɪŋ/ (n.) 监测;监控
7. height /haɪt/ (n.) 高度;海拔
8. kilogram /ˈkɪləɡræm/ (n.) 公斤;千克
9. set up /set ʌp/ (v.短语) 搭建;设立
10. continents /ˈkɑːntɪnənts/ (n.) 大陆;洲
Passage 2
A Chinese train lover has set a new Guinness World Record for the “greatest distance traveled by train in 24 hours”. He traveled 5,887.76 km by train in 24 hours! This record can be found on the official We Chat account of Guinness World Records.
一位中国火车迷创造了"24小时内乘坐火车旅行最远距离"的吉尼斯世界纪录。他在24小时内乘坐火车旅行了5887.76公里!这一纪录可以在吉尼斯世界纪录官方微信公众号上查到。
In February, Wang Dong traveled from Shenzhen to Beijing, then to Shanghai, Guiyang, and finally Yibin, all in 24 hours. When he arrived in Yibin, only 40 seconds were left!
今年2月,王东在24小时内从深圳出发,途经北京、上海、贵阳,最终抵达宜宾。当他到达宜宾时,仅剩40秒!
Wang planned his journey carefully. He needed to change trains in four cities. The most stressful moment was in Beijing. He had only 31 minutes to change the train from Beijing West Station to Beijing South Station by subway. Although his train arrived 3 minutes late, he finally made it in 22 minutes.
王东精心规划了他的旅程。他需要在四个城市换乘火车。最紧张的时刻发生在北京。他只有31分钟时间,要从北京西站乘坐地铁赶到北京南站换乘火车。尽管他乘坐的列车晚点了3分钟,但他最终在22分钟内完成了换乘。
Another challenge came at the end of the journey. His first train left one minute early, so the24-hour clock started earlier. The last train, D5122, was delayed and arrived two minutes late. Even so, Wang still had 40 seconds left! Wang said China's high-speed trains helped him succeed. The first record was set in the UK in 1992, with a distance of 2,842.5 km. Since 2019, all new records have been set in China.
另一个挑战出现在旅程的尾声。他乘坐的第一趟列车提前一分钟发车,因此24小时的计时提前开始了。最后一趟D5122次列车延误,晚点两分钟到达。即便如此,王东仍然还剩40秒!王东表示,是中国的高铁帮助他取得了成功。这项纪录于1992年首次在英国创造,距离为2842.5公里。自2019年以来,所有的新纪录都在中国诞生。
【长难句分析】
1. He had only 31 minutes to change the train from Beijing West Station to Beijing South Station by subway.
翻译: 他只有31分钟时间,要从北京西站乘坐地铁赶到北京南站换乘火车。
重点: 句子主干是He had only 31 minutes(他只有31分钟)。动词不定式to change the train...(换乘火车)作后置定语,修饰31 minutes,说明这31分钟是用来做什么的。from Beijing West Station to Beijing South Station说明换乘的起点和终点,by subway说明换乘的方式。
2. Although his train arrived 3 minutes late, he finally made it in 22 minutes.
翻译: 尽管他乘坐的列车晚点了3分钟,但他最终在22分钟内完成了换乘。
重点: Although his train arrived 3 minutes late是一个让步状语从句,表示“尽管列车晚点了3分钟”。主句是he finally made it in 22 minutes(他最终在22分钟内成功了),其中made it是一个固定搭配,意为“成功做到”。
3. The first record was set in the UK in 1992, with a distance of 2,842.5 km.
翻译: 这项纪录于1992年首次在英国创造,距离为2842.5公里。
重点: 句子主干是The first record was set(第一项纪录被创造),使用了被动语态。in the UK和in 1992分别是地点状语和时间状语。with a distance of 2,842.5 km是介词短语作伴随状语,补充说明这项纪录的具体距离。
【重难词汇梳理】
1. set /set/ (v.) 创造;树立;设置
2. record /ˈrekərd/ (n.) 纪录
3. distance /ˈdɪstəns/ (n.) 距离
4. official /əˈfɪʃəl/ (adj.) 官方的;正式的
5. account /əˈkaʊnt/ (n.) 账号;账户
6. stressful /ˈstresfəl/ (adj.) 紧张的;压力大的
7. subway /ˈsʌbweɪ/ (n.) 地铁
8. challenge /ˈtʃælɪndʒ/ (n.) 挑战
9. delay /dɪˈleɪ/ (v.) 延误;推迟
10. succeed /səkˈsiːd/ (v.) 成功
实战演练
Passage 1
China has a long history that goes back more than 5,000 years. And it is full of cool places with amazing culture. Here are three of them.
☆The Sanxingdui Ruins
In 2023, the new building of the Sanxingdui Museum opened. The Sanxingdui Ruins were found in 1929, which are near Guanghan, Sichuan Province. In 1986, people found over 1,700 unusual artifacts (文物) here. They tell us the stories of the Shu Kingdom, dating back at least 4,800 years.
☆The Grand Canal (运河)
The Grand Canal is the longest man-made waterway in the world. It goes across 27 cities. The Beijing-Hangzhou Grand Canal is the longest part of the canal. And the other two parts are the Sui and Tang Grand Canal and the Zhedong Canal. Even today, the canal is still important.
☆Longmen Grottoes
The Longmen Grottoes in Luoyang, Henan Province, are one of the four greatest grottoes in China. They have the finest examples of Chinese Buddhist (佛教的) art. These statues (雕像) look very special with round faces. They show us what art was like during the Tang Dynasty.
1.People found the Sanxingdui Ruins in ________.
A.1700 B.1929 C.1986 D.2023
2.How many parts are there in the Grand Canal?
A.Two. B.Three. C.Four. D.Five.
3.Where can we see the great Buddhist statues from the Tang Dynasty?
A.In Guanghan. B.In Beijing. C.In Hangzhou. D.In Luoyang.
4.In which section of a newspaper can we read this passage?
A.Art. B.Nature. C.Culture. D.Geography.
Passage2
(25-26七年级上·浙江金华·期末)On August 30th, Claude Brouir, a 63-year-old man from Brussels (布鲁塞尔), finishes an unusual trip. He rides a special bike from his home city all the way to Shanghai. People in Shanghai welcome him warmly.
The long bike trip started on April 19th. It takes over 120 days, and he rides through many countries and places. The bike trip is not only for fun, but also for his big dream: to get closer to China.
Last November, Brouir visited his son in Shanghai. He took part in a bike ride and found the people there very kind. Then he had an idea, “Why not ride from Brussels to Shanghai?”
To travel in a green way, his bike uses the sun for power. This power helps the bike go up hills. The bike also pulls a small trailer with his bed and other things. Along the way, many people give him help.
This year is the 50th year of friendship between China and Europe (欧洲). So, his ride is very meaningful. Brouir says Shanghai feels like home to him. “This is a new beginning,” he smiles. People in Shanghai say they like his trip. They want to be friends with people from Europe.
1.When did Brouir start his long bike trip?
A.On August 30th. B.Last November.
C.On April 19th. D.Fifty years ago.
2.What is Brouir’s dream for the bike trip?
A.To be closer to China. B.To see beautiful places.
C.To get help from others. D.To visit his son in Brussels.
3.What helps Brouir’s bike go up hills?
A.His strong body. B.The power from the sun.
C.The small trailer. D.The kind people in Shanghai.
4.Which of the following is the best title for this passage?
A.A green visit to Europe B.A kind father loving his son
C.A different bike using sunlight D.A long ride for a big dream
Passage 3
Where do you live when you travel during a holiday? Most people choose to live in a hotel, 1 some don’t like it. Now there is a new kind of hotel—the minshuku (民宿). It first started in Japan, but now it 2 (get) more and more popular in China. There are many 3 (different) between the minshuku and the hotel. For example, people can cook 4 themselves in the minshuku.
Last week, I was on holiday in Chengdu. I decided 5 (live) in the minshuku. I booked (预订) a room on the Internet and couldn’t wait to live in it. The minshuku was a very 6 (beauty) building. It was tidy and clean. It made me 7 (feel) warm and easy. Wang Lei was the owner of the minshuku. The rent (租金) of his house was very cheap because he just hoped people could have 8 more enjoyable holiday with less money and would like to visit Chengdu again. He helped me a lot when I 9 (stay) there. He also told me the history of Chengdu. I really enjoyed 10 (me) there because of him.
Passage 4
When I finished my middle school last summer, my family and I took a trip to four places in China.
First, we came to Yangzhou by 1 . It took us one hour and a half to fly there. We arrived in Yangzhou in the morning. At 11:30 am, we went to a restaurant to have 2 . The food there 3 delicious. In the afternoon, we went to Daming Temple. It is famous for its cultural and historic relics (文化历史遗迹) and we heard a lot of 4 about Master (大师) Jian Zhen.
The next day, we came to Zhouzhuang, an old town in Suzhou. It has a 5 of about 900 years. The local people always spend their weekends chatting and drinking tea by the river.
On the third day, we came to Hangzhou and we visited the West Lake. It is very beautiful and we saw fish 6 happily in the water. As we all know, Hangzhou 7 silk and tea, so we bought some beautiful silk and Longjing tea leaves.
On the last day, we visited Shanghai. It is a really 8 city in China and you can see tall buildings everywhere. That night, we lived in a hotel with 25 floors. The beautiful night view in Shanghai was hard to 9 . Everything was excellent. We went back to Beijing by train. The train ran 10 . The trip was so wonderful that I will always remember it.
1.A.taxi B.bus C.plane D.train
2.A.meal B.breakfast C.lunch D.dinner
3.A.felt B.sounded C.tasted D.ate
4.A.dreams B.stories C.diaries D.lifestyles
5.A.biology B.geography C.history D.date
6.A.singing B.sleeping C.sitting D.swimming
7.A.is good at B.is full of C.is famous for D.is interested in
8.A.bright B.modern C.old D.young
9.A.remember B.keep C.change D.forget
10.A.fast B.carefully C.early D.late
2
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
7 / 9
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$
Unit 6 Hitting the road 在路上
话题阅读精练
模块
语篇
题型
体裁
词数
内容简介
时文阅读
Passage1
阅读理解
记叙文
230
本文讲述了36岁的藏族登山家德钦欧珠的故事。
Passage2
阅读理解
记叙文
202
本文讲述了中国火车迷王东创造“24小时内乘坐火车旅行最远距离”吉尼斯世界纪录的故事。
实战演练
Passage1
阅读理解
说明文
193
本文介绍了中国的三处文化遗产:三星堆、大运河和龙门石窟。
Passage2
阅读理解
记叙文
210
本文讲述了63岁的比利时人Claude Brouir为实现"亲近中国"的梦想,从布鲁塞尔骑行至上海的经历。
Passage3
语篇填空
记叙文
196
本文介绍了民宿这种新型住宿方式。
Passage4
完形填空
记叙文
252
本文讲述了作者中学毕业后与家人前往中国四个城市(扬州、周庄、杭州、上海)的旅行经历。
时文阅读
Passage 1
Dechen Ngodrup is 36 years old. He has got to the top of Mount Qomolangma five times. We saw him again at the mountain base camp in 2023, but this time he did something different helping his teammates.
德钦欧珠今年36岁。他已经五次登顶珠穆朗玛峰。2023年,我们在珠峰大本营再次见到了他,但这一次,他肩负着不同的使命——协助他的队友们。
On May 4,2022, he reached the top of Mount Qomolangma with 12 teammates. Different from his earlier climbing, he worked as a leader this time. He tried to make his teammates safe, and he also helped do scientific studies.
2022年5月4日,他与12名队友一起登上了珠穆朗玛峰之巅。与以往的攀登不同,这次他担任队长一职。他既要尽力确保队友们的安全,还要协助开展科学考察研究。
On their way to the top, the 13-member team setup a meteorological monitoring (气象监测) station at the height of 8,830 meters. The station was about 50kilograms. The team tried their best to carry and set it up.
在登顶途中,这支13人团队在海拔8830米处建立了一座气象监测站。这座监测站重约50公斤,队员们竭尽全力将其搬运并架设起来。
Standing on top of the world, Dechen Ngodrup looked toward his hometown Tashizom. It is close to Mount Qomolangma. Between Tashizom and the county school, there is a mountain over 5,000 meters. He went climbing to school every day. “Maybe that's where my climbing legs come from,” he said with a smile.
站在世界之巅,德钦欧珠眺望他的家乡——扎西宗乡。那里紧邻珠穆朗玛峰。在扎西宗乡和县城学校之间,横亘着一座海拔5000多米的高山。他每天都要翻山越岭去上学。"也许这就是我登山技能的来源吧,"他微笑着说道。
In 2008, Dechen Ngodrup was one of the Chinese mountaineers (登山者) to carry the Olympic flame (奥运圣火) to the top of Mount Qomolangma. In that same year, he went to university. During his time as a university student, he climbed the highest mountains on all seven continents in the world.
2008年,德钦欧珠成为将奥运圣火送上珠穆朗玛峰峰顶的中国登山队员之一。同年,他进入大学深造。在大学期间,他攀登了世界七大洲的最高峰。
【长难句分析】
1. We saw him again at the mountain base camp in 2023, but this time he did something different helping his teammates.
翻译: 2023年,我们在珠峰大本营再次见到了他,但这一次,他肩负着不同的使命——协助他的队友们。
重点: 这是一个由but连接的并列句。前半句是We saw him again...(我们再次见到他),说明见到的时间和地点。后半句是he did something different...(他做了不同的事情),其中helping his teammates是现在分词短语作状语,具体解释他做了什么样的不同事情。
2. Between Tashizom and the county school, there is a mountain over 5,000 meters.
翻译: 在扎西宗乡和县城学校之间,横亘着一座海拔5000多米的高山。
重点: 这是一个there be句型,表示 “某处有某物”。句子主干是there is a mountain(有一座山)。Between Tashizom and the county school是介词短语作地点状语,说明山的位置。over 5,000 meters是介词短语作定语,修饰mountain,说明山的高度。
3. During his time as a university student, he climbed the highest mountains on all seven continents in the world.
翻译: 在大学期间,他攀登了世界七大洲的最高峰。
重点: 这个句子的主干是he climbed the highest mountains(他攀登了最高的山峰)。During his time as a university student是介词短语作时间状语,说明登山发生的时间背景。on all seven continents in the world是介词短语作定语,修饰mountains,说明是哪些地方的山峰。
【重难词汇梳理】
1. base camp /beɪs kæmp/ (n.短语) 大本营
2. teammate /ˈtiːmmeɪt/ (n.) 队友
3. leader /ˈliːdər/ (n.) 领导者;队长
4. scientific /ˌsaɪənˈtɪfɪk/ (adj.) 科学的
5. meteorological /ˌmiːtiərəˈlɑːdʒɪkl/ (adj.) 气象的
6. monitoring /ˈmɑːnɪtərɪŋ/ (n.) 监测;监控
7. height /haɪt/ (n.) 高度;海拔
8. kilogram /ˈkɪləɡræm/ (n.) 公斤;千克
9. set up /set ʌp/ (v.短语) 搭建;设立
10. continents /ˈkɑːntɪnənts/ (n.) 大陆;洲
Passage 2
A Chinese train lover has set a new Guinness World Record for the “greatest distance traveled by train in 24 hours”. He traveled 5,887.76 km by train in 24 hours! This record can be found on the official We Chat account of Guinness World Records.
一位中国火车迷创造了"24小时内乘坐火车旅行最远距离"的吉尼斯世界纪录。他在24小时内乘坐火车旅行了5887.76公里!这一纪录可以在吉尼斯世界纪录官方微信公众号上查到。
In February, Wang Dong traveled from Shenzhen to Beijing, then to Shanghai, Guiyang, and finally Yibin, all in 24 hours. When he arrived in Yibin, only 40 seconds were left!
今年2月,王东在24小时内从深圳出发,途经北京、上海、贵阳,最终抵达宜宾。当他到达宜宾时,仅剩40秒!
Wang planned his journey carefully. He needed to change trains in four cities. The most stressful moment was in Beijing. He had only 31 minutes to change the train from Beijing West Station to Beijing South Station by subway. Although his train arrived 3 minutes late, he finally made it in 22 minutes.
王东精心规划了他的旅程。他需要在四个城市换乘火车。最紧张的时刻发生在北京。他只有31分钟时间,要从北京西站乘坐地铁赶到北京南站换乘火车。尽管他乘坐的列车晚点了3分钟,但他最终在22分钟内完成了换乘。
Another challenge came at the end of the journey. His first train left one minute early, so the24-hour clock started earlier. The last train, D5122, was delayed and arrived two minutes late. Even so, Wang still had 40 seconds left! Wang said China's high-speed trains helped him succeed. The first record was set in the UK in 1992, with a distance of 2,842.5 km. Since 2019, all new records have been set in China.
另一个挑战出现在旅程的尾声。他乘坐的第一趟列车提前一分钟发车,因此24小时的计时提前开始了。最后一趟D5122次列车延误,晚点两分钟到达。即便如此,王东仍然还剩40秒!王东表示,是中国的高铁帮助他取得了成功。这项纪录于1992年首次在英国创造,距离为2842.5公里。自2019年以来,所有的新纪录都在中国诞生。
【长难句分析】
1. He had only 31 minutes to change the train from Beijing West Station to Beijing South Station by subway.
翻译: 他只有31分钟时间,要从北京西站乘坐地铁赶到北京南站换乘火车。
重点: 句子主干是He had only 31 minutes(他只有31分钟)。动词不定式to change the train...(换乘火车)作后置定语,修饰31 minutes,说明这31分钟是用来做什么的。from Beijing West Station to Beijing South Station说明换乘的起点和终点,by subway说明换乘的方式。
2. Although his train arrived 3 minutes late, he finally made it in 22 minutes.
翻译: 尽管他乘坐的列车晚点了3分钟,但他最终在22分钟内完成了换乘。
重点: Although his train arrived 3 minutes late是一个让步状语从句,表示“尽管列车晚点了3分钟”。主句是he finally made it in 22 minutes(他最终在22分钟内成功了),其中made it是一个固定搭配,意为“成功做到”。
3. The first record was set in the UK in 1992, with a distance of 2,842.5 km.
翻译: 这项纪录于1992年首次在英国创造,距离为2842.5公里。
重点: 句子主干是The first record was set(第一项纪录被创造),使用了被动语态。in the UK和in 1992分别是地点状语和时间状语。with a distance of 2,842.5 km是介词短语作伴随状语,补充说明这项纪录的具体距离。
【重难词汇梳理】
1. set /set/ (v.) 创造;树立;设置
2. record /ˈrekərd/ (n.) 纪录
3. distance /ˈdɪstəns/ (n.) 距离
4. official /əˈfɪʃəl/ (adj.) 官方的;正式的
5. account /əˈkaʊnt/ (n.) 账号;账户
6. stressful /ˈstresfəl/ (adj.) 紧张的;压力大的
7. subway /ˈsʌbweɪ/ (n.) 地铁
8. challenge /ˈtʃælɪndʒ/ (n.) 挑战
9. delay /dɪˈleɪ/ (v.) 延误;推迟
10. succeed /səkˈsiːd/ (v.) 成功
实战演练
Passage 1
China has a long history that goes back more than 5,000 years. And it is full of cool places with amazing culture. Here are three of them.
☆The Sanxingdui Ruins
In 2023, the new building of the Sanxingdui Museum opened. The Sanxingdui Ruins were found in 1929, which are near Guanghan, Sichuan Province. In 1986, people found over 1,700 unusual artifacts (文物) here. They tell us the stories of the Shu Kingdom, dating back at least 4,800 years.
☆The Grand Canal (运河)
The Grand Canal is the longest man-made waterway in the world. It goes across 27 cities. The Beijing-Hangzhou Grand Canal is the longest part of the canal. And the other two parts are the Sui and Tang Grand Canal and the Zhedong Canal. Even today, the canal is still important.
☆Longmen Grottoes
The Longmen Grottoes in Luoyang, Henan Province, are one of the four greatest grottoes in China. They have the finest examples of Chinese Buddhist (佛教的) art. These statues (雕像) look very special with round faces. They show us what art was like during the Tang Dynasty.
1.People found the Sanxingdui Ruins in ________.
A.1700 B.1929 C.1986 D.2023
2.How many parts are there in the Grand Canal?
A.Two. B.Three. C.Four. D.Five.
3.Where can we see the great Buddhist statues from the Tang Dynasty?
A.In Guanghan. B.In Beijing. C.In Hangzhou. D.In Luoyang.
4.In which section of a newspaper can we read this passage?
A.Art. B.Nature. C.Culture. D.Geography.
【答案】1.B 2.B 3.D 4.C
【导语】本文介绍了中国的三处文化遗产:三星堆遗址、大运河和龙门石窟,展现了中华文化的悠久历史和艺术成就。
1.细节理解题。根据“The Sanxingdui Ruins”部分“The Sanxingdui Ruins were found in 1929”可知,三星堆遗址发现于1929年。故选B。
2.细节理解题。根据“The Grand Canal”部分“the other two parts are the Sui and Tang Grand Canal and the Zhedong Canal”可知,大运河由三部分组成:京杭大运河、隋唐大运河和浙东运河。故选B。
3.细节理解题。根据“Longmen Grottoes”部分“The Longmen Grottoes in Luoyang, Henan Province...show us what art was like during the Tang Dynasty.”可知,龙门石窟位于洛阳,展示了唐代佛教艺术。故选D。
4.推理判断题。本文介绍了中国的文化遗产,属于文化类内容,最可能出现在报纸的“文化”版块。故选C。
Passage2
(25-26七年级上·浙江金华·期末)On August 30th, Claude Brouir, a 63-year-old man from Brussels (布鲁塞尔), finishes an unusual trip. He rides a special bike from his home city all the way to Shanghai. People in Shanghai welcome him warmly.
The long bike trip started on April 19th. It takes over 120 days, and he rides through many countries and places. The bike trip is not only for fun, but also for his big dream: to get closer to China.
Last November, Brouir visited his son in Shanghai. He took part in a bike ride and found the people there very kind. Then he had an idea, “Why not ride from Brussels to Shanghai?”
To travel in a green way, his bike uses the sun for power. This power helps the bike go up hills. The bike also pulls a small trailer with his bed and other things. Along the way, many people give him help.
This year is the 50th year of friendship between China and Europe (欧洲). So, his ride is very meaningful. Brouir says Shanghai feels like home to him. “This is a new beginning,” he smiles. People in Shanghai say they like his trip. They want to be friends with people from Europe.
1.When did Brouir start his long bike trip?
A.On August 30th. B.Last November.
C.On April 19th. D.Fifty years ago.
2.What is Brouir’s dream for the bike trip?
A.To be closer to China. B.To see beautiful places.
C.To get help from others. D.To visit his son in Brussels.
3.What helps Brouir’s bike go up hills?
A.His strong body. B.The power from the sun.
C.The small trailer. D.The kind people in Shanghai.
4.Which of the following is the best title for this passage?
A.A green visit to Europe B.A kind father loving his son
C.A different bike using sunlight D.A long ride for a big dream
【答案】1.C 2.A 3.B 4.D
【导语】本文主要讲述了63岁的Claude Brouir为实现“亲近中国”的梦想,从布鲁塞尔骑行至上海的经历。
1.细节理解题。根据文章第二段首句“The long bike trip started on April 19th.”可知,他漫长的自行车旅行始于4月19日。故选C。
2.细节理解题。根据文章第二段“...but also for his big dream: to get closer to China.”可知,他此次骑行的梦想是为了更亲近中国。故选A。
3.细节理解题。根据文章第四段“...his bike uses the sun for power. This power helps the bike go up hills.”可知,帮助他的自行车上坡的动力来自太阳能。故选B。
4.最佳标题题。通读全文,文章核心是讲述一位老人为实现“亲近中国”这一梦想而进行的长途骑行,并点明了其在中欧友谊背景下的意义。D项涵盖“长途骑行”和“伟大梦想”两个关键点。故选D。
Passage 3
Where do you live when you travel during a holiday? Most people choose to live in a hotel, 1 some don’t like it. Now there is a new kind of hotel—the minshuku (民宿). It first started in Japan, but now it 2 (get) more and more popular in China. There are many 3 (different) between the minshuku and the hotel. For example, people can cook 4 themselves in the minshuku.
Last week, I was on holiday in Chengdu. I decided 5 (live) in the minshuku. I booked (预订) a room on the Internet and couldn’t wait to live in it. The minshuku was a very 6 (beauty) building. It was tidy and clean. It made me 7 (feel) warm and easy. Wang Lei was the owner of the minshuku. The rent (租金) of his house was very cheap because he just hoped people could have 8 more enjoyable holiday with less money and would like to visit Chengdu again. He helped me a lot when I 9 (stay) there. He also told me the history of Chengdu. I really enjoyed 10 (me) there because of him.
【答案】
1.but 2.is getting 3.differences 4.for 5.to live 6.beautiful 7.feel 8.a 9.stayed 10.myself
【导语】本文主要介绍了民宿这种新型的住宿方式,包括其起源、与酒店的不同之处,以及作者在成都住民宿的经历和感受。
1.句意:大多数人选择住在酒店,但是有些人不喜欢。根据“Most people choose to live in a hotel…some don’t like it.”可知,前后句是转折关系,应用but。故填but。
2.句意:它最初起源于日本,但现在它在中国越来越受欢迎。get变得,动词原形;根据“now”可知,句子时态为现在进行时,其结构为am/is/are + 动词的现在分词;主语是it,be动词用is,get的现在分词是getting。故填is getting。
3.句意:民宿和酒店之间有很多不同之处。different不同的,形容词;many后接可数名词复数形式,different的名词形式是difference,其复数形式是differences。故填differences。
4.句意:例如,人们可以在民宿里自己做饭。根据“people can cook...themselves in the minshuku.”可知,此处指自己给自己做饭,固定搭配cook for sb表示“给某人做饭”。故填for。
5.句意:我决定住在民宿里。live居住,动词原形;decide to do sth.“决定做某事”,固定搭配,所以此处应用动词不定式to live。故填to live。
6.句意:民宿是一栋非常漂亮的建筑。beauty美丽,名词;根据“building”可知,此处应用形容词作定语修饰名词,beauty的形容词形式是beautiful“漂亮的”。故填beautiful。
7.句意:它让我感到温暖和轻松。feel感觉,动词原形;make sb. do sth.“让某人做某事”,固定搭配,所以此处应用动词原形feel。故填feel。
8.句意:他房子的租金很便宜,因为他只是希望人们能用更少的钱度过一个更愉快的假期,并且愿意再次来成都。根据“more enjoyable holiday”可知,此处泛指“一个更愉快的假期”,且more是以辅音音素开头的单词,应用不定冠词a。故填a。
9.句意:我待在那里的时候,他帮了我很多。stay停留,动词原形;根据“He helped me a lot when I...there.”以及语境可知,此处描述的是过去发生的事情,应用一般过去时,谓语动词用过去式,stay的过去式是stayed。故填stayed。
10.句意:因为他,我在那里玩得很开心。me我,人称代词宾格;enjoy oneself“玩得开心”,固定搭配,所以此处应用反身代词,me的反身代词是myself。故填myself。
Passage 4
When I finished my middle school last summer, my family and I took a trip to four places in China.
First, we came to Yangzhou by 1 . It took us one hour and a half to fly there. We arrived in Yangzhou in the morning. At 11:30 am, we went to a restaurant to have 2 . The food there 3 delicious. In the afternoon, we went to Daming Temple. It is famous for its cultural and historic relics (文化历史遗迹) and we heard a lot of 4 about Master (大师) Jian Zhen.
The next day, we came to Zhouzhuang, an old town in Suzhou. It has a 5 of about 900 years. The local people always spend their weekends chatting and drinking tea by the river.
On the third day, we came to Hangzhou and we visited the West Lake. It is very beautiful and we saw fish 6 happily in the water. As we all know, Hangzhou 7 silk and tea, so we bought some beautiful silk and Longjing tea leaves.
On the last day, we visited Shanghai. It is a really 8 city in China and you can see tall buildings everywhere. That night, we lived in a hotel with 25 floors. The beautiful night view in Shanghai was hard to 9 . Everything was excellent. We went back to Beijing by train. The train ran 10 . The trip was so wonderful that I will always remember it.
1.A.taxi B.bus C.plane D.train
2.A.meal B.breakfast C.lunch D.dinner
3.A.felt B.sounded C.tasted D.ate
4.A.dreams B.stories C.diaries D.lifestyles
5.A.biology B.geography C.history D.date
6.A.singing B.sleeping C.sitting D.swimming
7.A.is good at B.is full of C.is famous for D.is interested in
8.A.bright B.modern C.old D.young
9.A.remember B.keep C.change D.forget
10.A.fast B.carefully C.early D.late
【答案】 1.C 2.C 3.C 4.B 5.C 6.D 7.C 8.B 9.D 10.A
【导语】本文讲述作者去年中学毕业后和家人去中国四个地方旅行的经历,介绍了各地见闻与感受,旅行十分美好。
1.句意:首先,我们乘飞机来到扬州。坐飞机花了我们一个半小时。
taxi出租车;bus公交车;plane飞机;train火车。根据“It took us one hour and a half to fly there.”可知,此处指乘坐飞机。故选C。
2.句意:上午十一点半,我们去一家餐馆吃午饭。
meal一餐;breakfast早饭;lunch午饭;dinner晚饭。根据“At 11:30 am”可知,此处指吃午饭。故选C。
3.句意:那里的食物尝起来很美味。
felt感觉;sounded听起来;tasted尝起来;ate吃。根据“The food”可知,此处指食物尝起来美味。故选C。
4.句意:它以文化历史遗迹闻名,我们听到了很多关于鉴真大师的故事。
dreams梦想;stories故事;diaries日记;lifestyles生活方式。根据“we heard a lot of...about Master Jian Zhen”可知,此处指鉴真大师的故事。故选B。
5.句意:它有大约九百年的历史。
biology生物;geography地理;history历史;date日期。根据“about 900 years”可知,此处指历史。故选C。
6.句意:它非常美丽,我们看见鱼在水里快乐地游。
singing唱歌;sleeping睡觉;sitting坐;swimming游泳。根据“fish...in the water”可知,此处指鱼在水里游。故选D。
7.句意:众所周知,杭州以丝绸和茶叶闻名,所以我们买了一些漂亮的丝绸和龙井茶。
is good at擅长;is full of充满;is famous for因……闻名;is interested in对……感兴趣。根据“Hangzhou...silk and tea”可知,此处指杭州因丝绸和茶叶闻名。故选C。
8.句意:它在中国真是一座现代化的城市,你到处都能看到高楼。
bright明亮的;modern现代的;old古老的;young年轻的。根据“tall buildings everywhere”可知,此处指现代化的城市。故选B。
9.句意:上海美丽的夜景令人难以忘记。
remember记得;keep保持;change改变;forget忘记。根据“The beautiful night view”可知,此处指夜景难以忘记。故选D。
10.句意:火车跑得很快。
fast快地;carefully仔细地;early早地;late晚。根据“The train ran”可知,此处指火车跑得快。故选A。
2
原创精品资源学科网独家享有版权,侵权必究!
7 / 9
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$