专题48 语法填空二轮传统文化专辑(千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰) -2026届高考英语语法填空分类强化100题

2026-03-09
| 2份
| 35页
| 719人阅读
| 15人下载
吴Sir初高中英语
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-二轮专题
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 114 KB
发布时间 2026-03-09
更新时间 2026-03-09
作者 吴Sir初高中英语
品牌系列 -
审核时间 2026-03-09
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56722638.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题48 语法填空二轮传统文化专辑 原卷版 千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰 错题变式专区:集错题,找错因,做变式,举一反三! 一、副词加-ly加练 试卷第8页,共10页 试卷第9页,共10页 学科网(北京)股份有限公司 1.true 2.whole 3.gentle 4.simple 5.comfortable 6.reasonable 7.accurate 8.extreme 9.heavy 10.easy 11.shy 12.basic 13.specific 14.public 15.full 16.repeat 17.hurry 18.surprise 19.joke 20.increase 二、动词/名词变形容词加练 1.compete 竞争 adj.______________有竞争力的 2.ignore 忽视 adj. ______________无知的 3.courage 勇气 adj. ______________ 勇敢的 4.mystery 神秘 adj. ______________神秘的 5.progress 进步 adj. ______________进步的 6.imagine 想象 adj. _____________富有想象力的 7.rely 依靠 adj. ______________可靠的 8.afford 负担得起 adj. ____________负担得起的 9.prefer 更喜欢 adj. ______________更可取的 10.consider 考虑 adj. ______________相当大的 11.sense 感觉 adj. ______________敏感的 12.access 使用 adj. ______________可得到的 13.apologize 道歉 adj. ______________道歉的 14.appreciate 感激 adj. ______________感激的 15.destroy 破坏 adj. ______________破坏性的 16.educate 教育 adj. ______________教育的 17.fruit 结果 adj. ______________多产的 18.infect 感染 adj. ______________传染的 19.inform 通知 adj. ______________有见识的 20.achieve 实现 adj. ______________可实现的 模拟专区:做好题才有好成绩!练技能,补漏洞,提分数! 01(25-26高三下·河北·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Diancha, once a symbol of elegance in the Song Dynasty, has experienced a modern revival. As people seek a connection with history and culture, there has been 1 growing interest in the ancient practice of preparing powdered tea. Today, tea lovers, artists, and cultural enthusiasts are bringing back the traditional techniques of Diancha, 2 (include) the use of bamboo whisks (竹筅) and the art of creating delicate foam (泡沫) patterns. Workshops and tea ceremonies 3 (dedicate) to this ancient practice are being held worldwide, allowing participants 4 (experience) the mindfulness and elegance. The revival of Diancha not only connects us to China’s rich cultural heritage but also offers a 5 (compose) and artistic way to appreciate tea in its purest form. Diancha is more than a forgotten custom — it’s a 6 (remind) to slow down and find beauty in simplicity. In a world of rushed coffee breaks, this ancient practice 7 (invite) us to savor (细品) the act of creation. As tea master Lu Yu, 8 works laid the foundation for tea culture, once wrote, “Tea calms your mind, lifts your spirits and relieves your tiredness.” Whether you’re a history devotee, a tea lover, 9 an art enthusiast, Diancha offers a taste of the Song Dynasty’s elegance. Who knows? Your next cup might become a 10 (true)wonderful masterpiece. 02(25-26高三下·河南·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In China, people are working to save ancient wooden arch bridges. These unique bridges, 1 you can find mainly in Fujian and Zhejiang provinces, use no metal nails. Instead, builders join wooden parts together using a clever interlocking system. However, this traditional design makes the bridges 2 (easy) damaged by fire or floods. In 2024, this important craft was added 3 UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list, marking a key moment for its protection. Now, new technology is giving this old craft new life. Young craftspeople are using modern 4 (tool) to help. Hu Junfeng, who learned the skill from his father, returned to his hometown a few years ago. By using drones and digital scanners, he 5 (create) detailed 3D models of several old bridges in recent years. He hopes that these digital records, allowing people everywhere 6 (see) the bridges online, will keep the knowledge safe for the future. Another craftsman has designed hands-on 3Dwooden puzzles, 7 (offer) students a fun and interactive way to learn about the bridge structure. At the same time, researchers and teachers are joining the effort. Matthew Wood, 8 university lecturer based in Zhejiang, is developing a virtual reality (VR) experience with his students. Using simple and cheap 9 (equip) like 360 cameras, their project lets users explore a digital version of a bridge in an immersive (沉浸式的) way. Wood explains that bridges are 10 (power) symbols because they connect people and places, representing resilience (韧性) and cultural continuity. 03(25-26高二上·浙江杭州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The growing fascination with traditional culture has spotlighted the “new Chinese-style” clothing, a fashionable blend of ancient and contemporary elements, becoming highly favored among China’s youth during the Spring Festival. This trend is visible 1 various settings, including tourist spots, eateries, malls, and cultural fairs, where visitors put on outfits such as quilted vests (棉背心) 2 (feature) loong and phoenix motifs (装饰图案) and Chinese traditional horse-face skirts. Recently, 3 was once a preference of the older generation 4 (capture) the hearts of the young, transforming into a vibrant fashion statement. This shift is largely attributed to the 5 (innovate) integration of time-honored Chinese motifs with modern style. The trend 6 (refer) to as “bloodline awakening” among the online community. 7 (remarkable), during a shopping festival from January 13 to 28 in 2024, Douyin (Chinese version of TikTok) reported that videos 8 (tag) with “new Chinese-style outfit” attracted over 500 million 9 (view), with sales skyrocketing more than 21 times compared to the same period last year. This ongoing blend not only strengthens the connection and pride in one’s heritage but also paves 10 way for new consumer behaviors and trends, highlighting the dynamic influence of traditional culture on modern consumption patterns. 04(25-26高三上·湖北襄阳·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 A new snack called “milk skin tanghulu” 1 (sweep) across China currently, becoming a major internet sensation. This creative treat combines traditional tanghulu with rich Inner Mongolian milk skin 2 is drawing huge crowds of young people. For many, traditional tanghulu is a sweet taste of childhood. The new version adds a thick slice of creamy milk skin, creating a 3 (delight) balance of sweet, sour, and milky flavors. The snack shot to fame through catchy short videos on platforms like Douyin. Its photogenic looks made it a popular subject for posts, fueling its online hype. However, its 4 (popular) has sparked debate. A single stick often costs between 20 to 30 yuan, reaching up to 98 yuan in cities like Shanghai. Health experts also warn that overconsumption could lead to issues like skin glycation (糖化). 5 the concerns, milk skin tanghulu perfectly shows 6 traditional foods can be reinvented for a new generation. It’s more than just a snack; it’s a reflection of modern Chinese youth culture. In fact, this isn’t the first time for traditional snacks 7 (gain) preference online. In recent years, many old treats 8 (bring) back to life with creative twists to attract young consumers. Young people, who grow up in a digital age, often share eye-catching foods on social media, turning them into viral trends. Interestingly, 9 unique snack’s success also highlights a growing desire among young people to reconnect with their cultural roots while 10 (inspire) with creative energy. 05(2026·山东德州·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Drones spray (喷洒) pesticides over fields, livestreaming sales are made on smartphones, and high-speed trains run on rail bridges 1 (stretch) across landscapes. These rural yet modern scenes appear in the paintings of Zhang Qingyi, 2 81-year-old farmer and painter from Shaanxi province. Farmer painting dates back to the 1950s, when it 3 (use) to serve production by promoting agricultural knowledge and practices. 4 (ground) in authentic descriptions of life in the countryside, Zhang’s paintings document 5 dramatically rural communities have transformed alongside the country’s broader development. Zhang is one of many farmer painters who are tracking China’s rural 6 (prosper) through their art. “Stories of farmers and their life are captured into paintings, 7 serve as a living record of the daily life,” Zhang says, adding that his inspiration often springs 8 ordinary scenes. Supported by the local government’s push to combine agriculture with culture, a range of related initiatives have emerged. These projects 9 (accurate) target the core goal of integration, leading to the renewal of public art spaces. “Farmer painting is a local treasure. My goal is 10 (sow) creativity in the young so future generations continue to portray the story of rural life,” Zhang says. 06(25-26高二下·云南昭通·开学考试)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。 Yimakan, an oral art 1 (compose) of poems and stories, stands as a precious record of the Hezhen people’s history. For centuries, it has been narrated (讲述) by “Yimakan Qi Mafa” — master storytellers 2 possess extraordinary language skills and pass down tales of heroes defeating monsters and defending tribal honor. What makes it unique is that it uses various melodies to convey different characters, with no instrumental accompaniment, a feature that sets it apart 3 other narrative arts. As the Hezhen people have no written script, their culture relies 4 (entire) on such oral transmission. However, modernization led to 5 sharp decline: By the 21st century, only five masters could perform the complete long stories. This crisis caused urgent action. What the government prioritized was collecting endangered cultural materials. Experts searched villages for 6 (represent) practitioners (传承人), recorded over 1,000 hours of performances, 7 collected texts to establish a digital archive (档案). Efforts to bring Yimakan to life have since borne fruit. Seven study centers now operate in Heilongjiang, with the number of practitioners 8 (grow) to over 100. Online courses, whose length reaches 150 hours, teach its melodies, while festivals host performances to stimulate public interest. Notably, works like Xite Morigen 9 (choose) as teaching materials when the protection project started, ensuring authentic transmission. Today, Yimakan has gained international 10 (recognize), added to UNESCO’s list of heritage in need of urgent safeguarding. What we cherish most is that it embodies the Hezhen’s humanistic values and primitive wisdom. This art form, once fading, proves it is worthy of lasting protection. 07(25-26高三下·福建福州·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In Chinese culture, food is not merely something to eat — it’s an essential part of life. The focus in Chinese cooking is 1 taste, balance, harmony and above all, the 2 (fresh) of ingredients. Unlike people in some fast-paced societies 3 convenience dominates, many Chinese people prefer daily visits to local markets for the finest produce. Traditional diets feature four main groups: grains, vegetables, fruits, and meats. Fresh ingredients are always preferred, with preserved foods like salted fish, or dried fruit 4 (include) only occasionally. Great value 5 (place) on texture (口感) and original flavors since ancient times. Cooking methods like steaming and stir-frying are preferred to preserve the natural quality of ingredients. Even though Western influences have introduced deep-fried options, traditional cuisine generally avoids heavy frying. The texture, whether it’s the mouthfeel of cooked meat 6 the chewiness of noodles, is considered equally important as taste. Meals 7 (typical) conclude with light desserts like seasonal fruit or red bean soup. 8 makes the Chinese dining experience unique is this comprehensive approach, 9 (combine) nutritional balance with sensory pleasure. This genuine respect for ingredients and tradition 10 (reflect) a deep cultural wisdom that has been passed down through generations. 08(25-26高三下·重庆沙坪坝·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As ancient civilizations enter the mass digital entertainment ecosystem, games are being requested 1 (serve) as new forms of cultural representation. This year, these two worlds are connected. To celebrate the game’s 10th anniversary, the mobile game Honor of Kings is cooperating with the Sanxingdui Museum and film director Zhang Yimou to introduce Sanxingdui-inspired in-game skins, a series 2 transforms ancient relics into digital symbols. Using the civilization’s most iconic imagery, from its big eyes to the sacred bronze tree, 3 (reintroduce) the mystery and power of the ancient Shu culture to millions of players and proves that even 4 oldest stories can find new life on a modern battlefield. While enabling players to experience the lasting appeal 5 bronze culture within the game, it also represents another step forward in the Sanxingdui Museum’s 6 (explore) of digital engagement. Located in Guanghan, Sichuan, the museum has spent the past decade committed to 7 (bring) cultural relics to life through the use of digital technologies. In 2023, the new Sanxingdui Museum 8 (launch), featuring more than 20 digital installations. Zhu Yarong, director of the Sanxingdui management committee, notes that one of the greatest challenges facing digital exhibitions today lies in talent development. A 9 (design) must understand history and culture, and also master the logic of rapidly developing digital technologies, making multidisciplinary skills 10 (increasing) rare and valuable. 09(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Zhang Lu, a 31-year-old fitness enthusiast, has started avoiding her favorite steamed buns and salty foods to embrace light meals. “I don’t feel 1 (hunger) the whole day because what I eat every day is balanced,” says Zhang, who works at a power company in Jinan, Shandong province. 2 (shake) off excess weight and save time, a growing number of young Chinese like Zhang have turned to light diets, 3 (feature) meals with fewer calories, lower fat and minimal sugar, but higher fiber. According to a report published by the Chinese Nutrition Society, around 95 percent of the 4 (survey) people say they eat light meals at least once a week, and fitness enthusiasts and dieters account for the largest proportion of light food consumers. Data released by a major Chinese food delivery platform showed that in the second half of last year, 5 number of orders for light food increased 6 fifty percent. Smelling a business opportunity, many companies have entered the healthy-diet industry. More than 3,000 enterprises, 7 are related to light foods and meal replacement, were established in China last year. With diverse products ranging from instant chicken breast to other kinds of meat, staple (主食的) food 8 (substitute), snacks and seasoning, sales of Sharkfit, a China-based fitness food brand, 9 (expect) to exceed 700 million yuan this year. Light eating has evolved from a weight-loss option to an expression of a healthy lifestyle. It is in line with the younger generation’s 10 (pursue) of efficiency, discipline, and quality, transforming from a dietary trend into an enduring consumer culture. 10(25-26高三上·河南郑州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Today, Chinese web novels attract an overseas fan base of about 200 million active readers from more than 200 countries and regions. Most of them read a few 1 (chapter) of web novels after work and discuss their favorites online with fellow enthusiasts. 2 most readers, Charles-Emmanuel Dewees from France took his passion further. He set out to build a bridge, introducing Chinese web novels to French-speaking countries. Together with some friends, he 3 (found) an online reading community to call on fans to help translate more than 1 00 Chinese web novels into French, making them freely 4 (access) to Internet users worldwide. From a normal reader to a volunteer bridge 5 (build), Dewees admitted that it was the charm of Chinese web novels that motivated 6 (he) wholeheartedly to run the community. While filming a documentary on web novels in China 7 engaging in face-to-face exchanges with several seasoned Chinese web authors, Dewees gained a more comprehensive understanding of 8 these stories are so appealing to readers worldwide. Dewees said, “Chinese web novels not only bring spiritual enjoyment to overseas readers, but also open a window for them 9 (discover) and understand China. Readers often look up references and search for cultural allusions (典故) mentioned in the stories, thus 10 (allow)them to encounter a broader range of Chinese culture. Through the perspectives of the authors, they also gain insights into how contemporary Chinese youth think and feel.” 11(2026高三上·山东潍坊·专题练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Food plays a significant role in classic Chinese novels, with one of the most famous examples being Cao Xueqin’s Dream of the Red Chamber. In this 18th-century novel, food is a key part of the story, revealing details about characters 1 advancing the plot. The book’s most famous dish, a 2 (prepare) of eggplant called qiexiang (茄鲞), is a rich dish that requires 3 (day) to prepare, involving steaming eggplant ten times in soup made from old hens. The dish overwhelms the family’s poor relatives, first with envy, and later, with, terrible discomfort in stomachs. The novel provides ample inspiration to today’s cooks. Food bloggers go viral with attempts 4 (recreate) the book’s most famous dishes. “Red Chamber Banquets” pop up in theme restaurants across China, and indeed worldwide; with the dishes plated in Michelin style. While most foods 5 (serve) in the novel are made with high skill, they are made with only a few simple seasonal ingredients. In China’s culinary culture, humble ingredients 6 (prize) because they are in season. A relative 7 brags (吹嘘) about enjoying food out of season is later revealed to have a dangerously violent temper. A “bad apple,” one might say. Like all great literature, the enduring popularity of Dream of the Red Chamber comes from 8   (it) many layers of meaning. Readers can appreciate it more than 9   an engaging story. The same can also be said about the food. When we read about it, we can admire the cooking art, mine 10 text for historical clues, or seek double meanings in every “bite”. 12(25-26高三上·安徽宣城·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Anhui Cuisine, known as Huicai, is highly distinctive for its wonderful selection of cooking ingredients and its strict control of the cooking process. Rooted in the unique 1 (geography) and cultural landscape of Anhui province, it 2 (preserve) most of the original taste and nutrition of the ingredients. Anhui chefs are masters at keeping the natural juices and flavors of the ingredients, 3 (ensure) that each dish is a harmonious blend of tastes. The food is slightly spicy and salty. Some master dishes 4 (cook) slowly in a heavy brown oily sauce. Ham and sugar are often added to improve the taste and enhance 5 (fresh). Huicai is a reflection of Anhui’s rich cultural heritage. This culinary (烹饪的) tradition was born of the inventiveness of the local people, 6 have made the most of the region’s natural resources. Whether it’s a family gathering during festivals 7 a formal dinner, Huicai is 8 essential part of the occasion, symbolizing hospitality, tradition, and the celebration of life. In conclusion, as an international chef once exclaimed, “Huicai manages 9 (balance) the boldness of flavors with the amazing cooking techniques.” Its rich history, distinctive flavors, and cultural significance make it a beloved part of Chinese culinary culture. As we explore the world of Hui Cuisine, we not only enjoy the delicious dishes but also gain a deeper appreciation 10 the heritage and traditions of Anhui. 13(25-26高三上·广东深圳·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the boundless, block-made universe of Minecraft, a popular sandbox video game, a digital reconstruction has struck a profound chord across Chinese social media. A young gamer has meticulously recreated part of the destroyed Old Summer Palace 1 digitally reunited looted bronze animal heads. His video, viewed millions of times, flooded comment sections with remarks about “cyber reunion” and “ 2 (bridge) the past and present”. One top comment read, “This is the patriotic romance of the young generation.” Qiu’s 3 (undertake) is not a stand- alone endeavor. He Jinjun built a miniature Forbidden City, complete with the three main halls and the Nine- Dragon Wall, all built to accurate proportions. 4 (ensure) authenticity, he delved into extensive historical materials, rigorously basing his creation on documented measurements. Xia Caiquan, likewise, 5 (engage) himself in studying Dunhuang art and built a Dunhuang- themed aerial palace. Such players inspire each other by reconstructing and experiencing cultural heritage in the digital space, collectively lifting the creative bar higher and higher. Meanwhile, audiences find their own ways to connect with these block- based architectural worlds. The lively discussions in the comment sections range from architectural details 6 historical origins, with emotions 7 (far) awakening a deep- seated sense of cultural identity. Mainstream media have noted that this gaming has transcended mere entertainment to become 8 cultural dialogue. It’s a powerful statement on 9 Gen Z is reclaiming and reinterpreting culture through digital creativity. It’s about community collaboration, a renewed appreciation for heritage, and a testament 100 the past is something to be built, explored, and shared, one pixelated block at a time. 14(2026·重庆九龙坡·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当单词或括号内单词的正确形式。 According to China Daily, many Tibetan costume brands have been established in recent years and have gained popularity among young people. Gannan Nuri Original Clothing Sales, which 1 (establish) by four Tibetan women born after 1995, is one of the most influential companies. Its account on the Chinese short-video platform Douyin has more than 50,000 followers. According to its 2 (found), Chimchim, her products have been selling like hotcakes in the autonomous region, as well as other cities like Chengdu and Hangzhou. One reason for their popularity is the 3 (combine) of traditional Tibetan clothes and modern elements. However, 4 living conditions improving, today’s clothes are becoming 5 (thin) and more comfortable. 6 (live) at a high altitude, Tibetan residents previously 7 (wear) heavy clothes that could also be used as quilts at night. Instead of wool and fur, young designers have experimented with different 8 (material) for costumes. Tobjor Drolma, who has studied Tibetan culture for many years, said that Gen Z has 9 passion for tradition, and for fashion as well. “They dress according to their own wishes, they make tradition more fashionable, 10 they’re turning the Qinghai-Tibet Plateau into a fashion highland,” Drolma told Xinhua. 15(2026·山东临沂·一模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The first Lighting Xi’an Festival was launched at Xi’an city square. It was titled Geometry of Light,   1 combined traditional culture with modern design, as a joint effort between the management of Xi’an city square and the art platform WAVELENGTH. The festival, 2 (feature) works of international light artists, demonstrated their representative works with site-specific creations tailored to Xi’an’s rich cultural context. 3 (root) in the belief that light is the source of life and inspiration, it explored light’s nature: a spiritual geometry born from the meeting of human and reality. During its opening, two core topics 4 (address) in the discussions: the shared success of commerce and cities and the integrated innovation of art and business. Event 5 (organizer) shared their insights into several key areas: the designing philosophy dating back to the 6 (evolve) of public perception, the customization of digital art, solidly based 7   Xi’an’s local culture, and the potential interaction between technology and art. The festival is not merely an endpoint but rather a starting point for sustained development, the target of which is 8 (continue) building and strengthening the cultural brand, thereby further integrating artistic beauty with public spaces to 9 (significant) boost urban cultural vitality, enhance commercial experiences, 10 ultimately foster the mutual growth of culture and commerce. $ 专题48 语法填空二轮传统文化专辑 解析版 千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰 错题变式专区:集错题,找错因,做变式,举一反三! 一、副词加-ly加练 试卷第24页,共25页 试卷第23页,共25页 学科网(北京)股份有限公司 1.true 2.whole 3.gentle 4.simple 5.comfortable 6.reasonable 7.accurate 8.extreme 9.heavy 10.easy 11.shy 12.basic 13.specific 14.public 15.full 16.repeat 17.hurry 18.surprise 19.joke 20.increase 答案:1.truly 2.wholly 3.gently 4.simply 5.comfortably 6.reasonably 7.accurately 8.extremely 9.heavily 10.easily 11.shyly 12.basically13.specifically14.publicly 15.fully 16.repeatedly 17.hurriedly 18.surprisingly 19.jokingly 20. increasingly 二、动词/名词变形容词加练 1.compete 竞争 adj.______________有竞争力的 2.ignore 忽视 adj. ______________无知的 3.courage 勇气 adj. ______________ 勇敢的 4.mystery 神秘 adj. ______________神秘的 5.progress 进步 adj. ______________进步的 6.imagine 想象 adj. _____________富有想象力的 7.rely 依靠 adj. ______________可靠的 8.afford 负担得起 adj. ____________负担得起的 9.prefer 更喜欢 adj. ______________更可取的 10.consider 考虑 adj. ______________相当大的 11.sense 感觉 adj. ______________敏感的 12.access 使用 adj. ______________可得到的 13.apologize 道歉 adj. ______________道歉的 14.appreciate 感激 adj. ______________感激的 15.destroy 破坏 adj. ______________破坏性的 16.educate 教育 adj. ______________教育的 17.fruit 结果 adj. ______________多产的 18.infect 感染 adj. ______________传染的 19.inform 通知 adj. ______________有见识的 20.achieve 实现 adj. ______________可实现的 答案:1.competitive 2.ignorant 3.courageous 4.mysterious 5.progressive 6.imaginative 7.reliable 8. affordable 9.preferable 10.considerable 11.sensitive 12.accessible 13.apologetic 14. appreciative 15.destructive 16.educational 17.fruitful 18.infectious 19. informed 20. achievable 模拟专区:做好题才有好成绩!练技能,补漏洞,提分数! 01(25-26高三下·河北·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Diancha, once a symbol of elegance in the Song Dynasty, has experienced a modern revival. As people seek a connection with history and culture, there has been 1 growing interest in the ancient practice of preparing powdered tea. Today, tea lovers, artists, and cultural enthusiasts are bringing back the traditional techniques of Diancha, 2 (include) the use of bamboo whisks (竹筅) and the art of creating delicate foam (泡沫) patterns. Workshops and tea ceremonies 3 (dedicate) to this ancient practice are being held worldwide, allowing participants 4 (experience) the mindfulness and elegance. The revival of Diancha not only connects us to China’s rich cultural heritage but also offers a 5 (compose) and artistic way to appreciate tea in its purest form. Diancha is more than a forgotten custom — it’s a 6 (remind) to slow down and find beauty in simplicity. In a world of rushed coffee breaks, this ancient practice 7 (invite) us to savor (细品) the act of creation. As tea master Lu Yu, 8 works laid the foundation for tea culture, once wrote, “Tea calms your mind, lifts your spirits and relieves your tiredness.” Whether you’re a history devotee, a tea lover, 9 an art enthusiast, Diancha offers a taste of the Song Dynasty’s elegance. Who knows? Your next cup might become a 10 (true)wonderful masterpiece. 【答案】1.a 2.including 3.dedicated 4.to experience 5.composed 6.reminder 7.invites 8.whose 9.or 10.truly 【导语】本文是一篇说明文。文章讲述了宋代雅致的点茶之艺于当下重现生机。它连接古今文化,引导人们慢品茶香,在简约中感受从容与诗意之美。 1.考查冠词。句意:随着人们渴望与历史和文化产生联系,人们对古老的研磨茶叶的习俗的兴趣也日益浓厚。本空表示泛指“一种日益浓厚的兴趣”,且growing以辅音音素开头,用不定冠词a。 故填a。 2.考查介词。句意:如今,茶爱好者、艺术家以及文化爱好者们正在重新采用传统的点茶技艺,包括使用竹制茶筅以及创造精致泡沫图案的技法。前半句提到“恢复点茶的传统技艺”,后半句列举了“竹筦的使用、茶百戏技艺”,是举例说明的关系。including是介词,意为“包括”,用来衔接总述和分述的内容。故填including。 3.考查非谓语动词。句意:世界各地都举办了专门针对这一古老习俗的研习班和茶艺活动,让参与者能够亲身体验其中的专注与优雅。本空在句中作后置定语,修饰名词Workshops and tea ceremonies,且be dedicated to是固定短语,意为“致力于,专门用于”,此处用过去分词作后置定语。故填dedicated。 4.考查非谓语动词。句意:世界各地都举办了专门针对这一古老习俗的研习班和茶艺活动,让参与者能够亲身体验其中的专注与优雅。allow sb. to do sth.意为“允许某人做某事”,本空用不定式to experience。故填to experience。 5.考查形容词。句意:“点茶”的复兴不仅让我们得以领略中国丰富的文化遗产,还为我们提供了一种宁静且富有艺术感的方式来纯粹地品鉴茶的真谛。修饰名词way用形容词composed“宁静的,镇定的”,作定语。故填composed。 6.考查名词。句意:“点茶”不仅仅是一种被遗忘的习俗——它更是一种提醒,让我们放慢脚步,从简单的事物中发现美。根据不定冠词提示用单数名词reminder,作表语。故填reminder。 7.考查动词的时态。句意:在这个匆忙完成咖啡冲泡任务的世界里,这种古老的习俗引导着我们去细细品味创造的过程。主语是this ancient practice为单数,且全文是一般现在时,因此动词用第三人称单数形式invites。故填invites。 8.考查定语从句。句意:正如茶圣陆羽(其著作奠定了茶文化的基础)曾写道:“茶能静心、提神、解乏。”本空引导定语从句,修饰先行词 Lu Yu,works和Lu Yu是所属关系,故用关系代词“whose”。此处指“陆羽的著作奠定了中国茶文化的基础”。故填whose。 9.考查连词。句意:无论你是历史爱好者、茶道爱好者,还是艺术爱好者,点茶都能让你领略到宋朝的优雅风情。whether... or...是固定搭配,意为“无论……还是……”,故填or。 10.考查副词。句意:你的下一杯饮品或许会成为一件真正令人惊叹的杰作。修饰形容词wonderful用副词truly,作状语。故填truly。 02(25-26高三下·河南·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In China, people are working to save ancient wooden arch bridges. These unique bridges, 1 you can find mainly in Fujian and Zhejiang provinces, use no metal nails. Instead, builders join wooden parts together using a clever interlocking system. However, this traditional design makes the bridges 2 (easy) damaged by fire or floods. In 2024, this important craft was added 3 UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list, marking a key moment for its protection. Now, new technology is giving this old craft new life. Young craftspeople are using modern 4 (tool) to help. Hu Junfeng, who learned the skill from his father, returned to his hometown a few years ago. By using drones and digital scanners, he 5 (create) detailed 3D models of several old bridges in recent years. He hopes that these digital records, allowing people everywhere 6 (see) the bridges online, will keep the knowledge safe for the future. Another craftsman has designed hands-on 3Dwooden puzzles, 7 (offer) students a fun and interactive way to learn about the bridge structure. At the same time, researchers and teachers are joining the effort. Matthew Wood, 8 university lecturer based in Zhejiang, is developing a virtual reality (VR) experience with his students. Using simple and cheap 9 (equip) like 360 cameras, their project lets users explore a digital version of a bridge in an immersive (沉浸式的) way. Wood explains that bridges are 10 (power) symbols because they connect people and places, representing resilience (韧性) and cultural continuity. 【答案】1.which 2.easily 3.to 4.tools 5.has created 6.to see 7.offering 8.a 9.equipment 10.powerful 【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了中国千年木拱桥的传统工艺及其面临的挑战,重点阐述了当代匠人和研究者如何运用无人机、3D建模及虚拟现实等现代科技手段,为这一古老技艺的保存、传播与传承注入新的活力。 1.考查定语从句。句意:这些独特的桥梁主要分布在福建和浙江两省,它们并不使用金属钉,而是通过一种巧妙的相互连接系统将木构件连接在一起。空格处引导的是非限制性定语从句,从句中缺少宾语,先行词bridges是物,因此用关系代词which引导定语从句,故填which。 2.考查副词。句意:然而,这种传统的设计使得这些桥梁容易因火灾或洪水而受损。空格处用副词easily修饰动词damaged,easily意为“容易地”,故填easily。 3.考查介词。句意:2024 年,这一重要的技艺被纳入了联合国教科文组织的非物质文化遗产名录,这标志着其保护工作迈出了重要的一步。be added to是固定短语,意为“被纳入……中”,故填to。 4.考查名词的复数。句意:年轻的工匠们借助现代工具助力传承。tool是可数名词,不止一个,因此用复数作宾语,故填tools。 5.考查时态和主谓一致。句意:近年来,他利用无人机和数字扫描仪,为几座古老的桥梁创建了详细的三维模型。由in recent years可知,句子时态用现在完成时,主语he是单数,因此空格处用has created。故填has created。 6.考查不定式。句意:他希望这些数字化记录能让世界各地的人们能够在线看到这些桥梁,从而将这一知识保存下来,供未来之用。allow sb. to do sth.是固定短语,意为“允许某人做某事”,故填to see。 7.考查非谓语动词。句意:另一位工匠设计了可动手操作的三维木质拼图,为学生们提供了一种有趣且互动性强的学习桥梁结构的方式。句中谓语是has designed,空格处用非谓语动词,Another craftsman和offer之间是主谓关系,因此用现在分词表主动,作状语,故填offering。 8.考查冠词。句意:马修·伍德是来自浙江的一名大学讲师,他正与学生们一起开发一种虚拟现实(VR)体验。lecturer是可数名词的单数形式,表泛指,空格处用不定冠词,university是辅音音素开头,因此不定冠词用a,故填a。 9.考查名词。句意:他们使用像 360 度摄像机这样的简单且价格低廉的设备,该项目能让用户以沉浸式的方式探索一个数字化的桥梁。simple and cheap是形容词,修饰名词,equip是名词 是equipment,意为“设备”,是不可数名词,故填equipment。 10.考查形容词。句意:伍德解释说,桥梁是极具影响力的象征,因为它们连接着人与地方,代表着坚韧和文化的延续。空格处用形容词powerful作定语,修饰名词symbols,powerful意为“强大的”,故填powerful。 03(25-26高二上·浙江杭州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The growing fascination with traditional culture has spotlighted the “new Chinese-style” clothing, a fashionable blend of ancient and contemporary elements, becoming highly favored among China’s youth during the Spring Festival. This trend is visible 1 various settings, including tourist spots, eateries, malls, and cultural fairs, where visitors put on outfits such as quilted vests (棉背心) 2 (feature) loong and phoenix motifs (装饰图案) and Chinese traditional horse-face skirts. Recently, 3 was once a preference of the older generation 4 (capture) the hearts of the young, transforming into a vibrant fashion statement. This shift is largely attributed to the 5 (innovate) integration of time-honored Chinese motifs with modern style. The trend 6 (refer) to as “bloodline awakening” among the online community. 7 (remarkable), during a shopping festival from January 13 to 28 in 2024, Douyin (Chinese version of TikTok) reported that videos 8 (tag) with “new Chinese-style outfit” attracted over 500 million 9 (view), with sales skyrocketing more than 21 times compared to the same period last year. This ongoing blend not only strengthens the connection and pride in one’s heritage but also paves 10 way for new consumer behaviors and trends, highlighting the dynamic influence of traditional culture on modern consumption patterns. 【答案】 1.in 2.featuring 3.what 4.has captured 5.innovative 6.is referred 7.Remarkably 8.tagged 9.views 10.the 【导语】本文是一篇说明文,主要介绍了“新中式”服装受中国年轻人青睐及其对消费行为和文化的积极影响。 1.考查介词。句意:这种趋势在各种场合都很明显,包括旅游景点、餐馆、商场和文化集市,游客们会穿上带有龙凤装饰图案的棉背心和中国传统马面裙等服装。根据“various settings”可知,空处需用介词in,表示“在各种场合”。故填in。 2.考查非谓语动词。句意同上。空处需用非谓语动词,作后置定语修饰名词vests,动词feature意为“以……为特色”,和名词vests为主动关系,所以空处需用现在分词featuring作后置定语。故填featuring。 3.考查主语从句。句意:最近,曾经是老一辈人的偏爱的东西俘获了年轻人的心,成为一种充满活力的时尚宣言。空处需用连接词引导主语从句,从句缺少主语,表示物,所以空处需用连接代词what引导主语从句。故填what。 4.考查动词时态和主谓一致。句意同上。根据时间状语Recently可知,句子需用现在完成时,主语从句作主语时,谓语动词需用第三人称单数形式。故填has captured。 5.考查形容词。句意:这一转变在很大程度上归功于将历史悠久的中国图案与现代风格的创新融合。空处需用形容词,作定语修饰名词integration,innovate的形容词为innovative“创新的”。故填innovative。 6.考查时态语态和主谓一致。句意:这一趋势在网上被称为“血脉觉醒”。结合上下文可知,空处需用一般现在时态,refer与主语The trend之间是被动关系,应使用被动语态,主语是单数trend,所以be动词需用is。故填is referred。 7.考查副词。句意:值得注意的是,在2024年1月13日至28日的购物节期间,抖音(中国版TikTok)报告称,带有“新中式服装”标签的视频浏览量超过5亿次,销售额比去年同期飙升21倍多。空处需用副词作状语,修饰空后整个句子,remarkable的副词为remarkably“显著地,引人注目地”,句首单词首字母需大写。故填Remarkably。 8.考查非谓语动词。句意同上。从句中已有谓语动词attracted,所以空处需用非谓语动词,作后置定语修饰名词videos,动词tag意为“给……贴标签”,和名词videos为被动关系,所以空处需用过去分词tagged作后置定语。故填tagged。 9.考查名词。句意同上。500 million后需接可数名词复数,view的复数为views“浏览”。故填views。 10.考查冠词。句意:这种持续的融合不仅加强了人们与自己传统的联系和自豪感,也为新的消费行为和趋势铺平了道路,突显了传统文化对现代消费模式的动态影响。pave the way for…表示“为……铺平道路”,固定搭配。故填the。 04(25-26高三上·湖北襄阳·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 A new snack called “milk skin tanghulu” 1 (sweep) across China currently, becoming a major internet sensation. This creative treat combines traditional tanghulu with rich Inner Mongolian milk skin 2 is drawing huge crowds of young people. For many, traditional tanghulu is a sweet taste of childhood. The new version adds a thick slice of creamy milk skin, creating a 3 (delight) balance of sweet, sour, and milky flavors. The snack shot to fame through catchy short videos on platforms like Douyin. Its photogenic looks made it a popular subject for posts, fueling its online hype. However, its 4 (popular) has sparked debate. A single stick often costs between 20 to 30 yuan, reaching up to 98 yuan in cities like Shanghai. Health experts also warn that overconsumption could lead to issues like skin glycation (糖化). 5 the concerns, milk skin tanghulu perfectly shows 6 traditional foods can be reinvented for a new generation. It’s more than just a snack; it’s a reflection of modern Chinese youth culture. In fact, this isn’t the first time for traditional snacks 7 (gain) preference online. In recent years, many old treats 8 (bring) back to life with creative twists to attract young consumers. Young people, who grow up in a digital age, often share eye-catching foods on social media, turning them into viral trends. Interestingly, 9 unique snack’s success also highlights a growing desire among young people to reconnect with their cultural roots while 10 (inspire) with creative energy. 【答案】1.is sweeping 2.and 3.delightful 4.popularity 5.Despite 6.how 7.to gain 8.have been brought 9.the 10.inspired 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了网红小吃“奶皮糖葫芦”风靡中国的现状、特点,以及其受欢迎背后引发的争议和反映的文化现象。 1.考查动词时态。句意:一种名为“奶皮糖葫芦”的新小吃目前正风靡中国,成为一大网络热点。此处为谓语动词,根据时间状语currently(目前、当前)可知,此处表示动作正在进行,应用现在进行时,主语A new snack是第三人称单数,所以用is sweeping。故填is sweeping。 2.考查连词。句意:这种创意小吃将传统糖葫芦与浓郁的内蒙古奶皮相结合,吸引了大批年轻人。is drawing和上文combines是并列的谓语,为顺承关系,用并列连词and连接。故填and。 3.考查形容词。句意:新版本加入了厚厚的一片奶油奶皮,创造出甜、酸、奶味的美妙平衡。此处修饰名词balance,需要用形容词形式,delight的形容词是delightful,意为“令人愉快的、美妙的”。故填delightful。 4.考查名词。句意:然而,它的受欢迎程度引发了争议。此处作句子主语,且空前有形容词性物主代词its修饰,需要用名词形式,popular的名词是popularity,意为“受欢迎程度”,是不可数名词。故填popularity。 5.考查介词。句意:健康专家还警告说,过量食用可能会导致皮肤糖化等问题,尽管存在这些担忧,奶皮糖葫芦完美展示了传统食品如何为新一代重新创新。结合上下文语境,前半句讲健康担忧,后半句讲其积极意义,前后是让步关系,despite是介词,意为“尽管、不管”,后接名词(短语),符合语境,句首首字母大写。故填Despite。 6.考查宾语从句。句意:健康专家还警告说,过量食用可能会导致皮肤糖化等问题,尽管存在这些担忧,奶皮糖葫芦完美展示了传统食品如何为新一代重新创新。分析句子结构可知,此处引导宾语从句,作shows的宾语,从句中缺少方式状语,结合句意,此处表示“如何、怎样”,所以用how引导从句。故填how。 7.考查非谓语动词。句意:事实上,这已经不是传统小吃第一次在网上受到青睐了。此处为固定句型it is the first time for sb./sth. to do sth.,意为“这是某人/某物第一次做某事”,不定式作后置定语修饰time。故填to gain。 8.考查动词时态和语态。句意:近年来,许多老式小吃通过创意改造重获生机,以吸引年轻消费者。此处为谓语动词,根据时间状语In recent years(近年来)可知,应用现在完成时,主语many old treats与动词bring之间是被动关系,主语是复数,助动词用have。故填have been brought。 9.考查冠词。句意:有趣的是,这种独特小吃的成功也凸显了年轻人在被创意能量启发的同时,重新连接文化根源的日益增长的渴望。此处修饰名词短语unique snack,特指前文提到的奶皮糖葫芦,所以用定冠词the。故填the。 10.考查非谓语动词。句意:有趣的是,这种独特小吃的成功也凸显了年轻人在被创意能量启发的同时,重新连接文化根源的日益增长的渴望。空处应填非谓语动词和while构成时间状语,inspire和逻辑主语“年轻人”之间为被动关系,应用过去分词。故填inspired。 05(2026·山东德州·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Drones spray (喷洒) pesticides over fields, livestreaming sales are made on smartphones, and high-speed trains run on rail bridges 1 (stretch) across landscapes. These rural yet modern scenes appear in the paintings of Zhang Qingyi, 2 81-year-old farmer and painter from Shaanxi province. Farmer painting dates back to the 1950s, when it 3 (use) to serve production by promoting agricultural knowledge and practices. 4 (ground) in authentic descriptions of life in the countryside, Zhang’s paintings document 5 dramatically rural communities have transformed alongside the country’s broader development. Zhang is one of many farmer painters who are tracking China’s rural 6 (prosper) through their art. “Stories of farmers and their life are captured into paintings, 7 serve as a living record of the daily life,” Zhang says, adding that his inspiration often springs 8 ordinary scenes. Supported by the local government’s push to combine agriculture with culture, a range of related initiatives have emerged. These projects 9 (accurate) target the core goal of integration, leading to the renewal of public art spaces. “Farmer painting is a local treasure. My goal is 10 (sow) creativity in the young so future generations continue to portray the story of rural life,” Zhang says. 【答案】1.stretching 2.an 3.was used 4.Grounded 5.how 6.prosperity 7.which 8.from 9.accurately 10.to sow 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了农民画家张青义如何通过绘画记录中国乡村的现代化变迁,其作品以真实生活为基础,展现科技与传统交融的乡村图景。 1.考查非谓语动词。句意:无人机在田野上喷洒农药,通过智能手机进行直播销售,高铁在延伸于风景之上的铁路桥上飞驰。句子已有谓语run,空处是非谓语,作rail bridges的后置定语,stretch“延伸”和rail bridges逻辑上是主动关系,且动作当时在进行中,因此用stretch的现在分词形式。故填stretching。 2.考查冠词。句意:这些乡村而又现代的场景出现在张青义——一位来自陕西省的81岁农民画家——的画作中。空处表示泛指,意为“一位来自陕西省的81岁农民画家”,应用不定冠词,且81-year-old的发音以元音音素开头,应用an。故填an。 3.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:农民画可追溯至20世纪50年代,当时它被用来服务生产,推广农业知识和技术。空处作从句的谓语,结合先行词“the 1950s”可知,此处在叙述过去发生的事情,时态应用一般过去时,use“使用”和主语it之间是被动关系,应用被动语态,且主语是it,be动词应用was。故填was used。 4.考查非谓语动词。句意:基于对乡村生活的真实描绘,张青义的画作记录了乡村社区如何随着国家更广泛的发展而发生巨大变化。句子主干成分完整,空处为非谓语,be grounded in为固定搭配,意为“以……为基础”,ground和Zhang’s paintings逻辑上是被动关系,因此用ground的过去分词形式,作状语,且句首单词的首字母应大写。故填Grounded。 5.考查宾语从句。句意:基于对乡村生活的真实描绘,张青义的画作记录了乡村社区随着国家更广泛的发展而发生多么巨大的变化。空处引导名词性从句作document的宾语,结合“dramatically”可知,应用连接副词how作引导词,描述“剧烈地,明显地”的程度,表示“多么巨大的变化”。故填how。 6.考查名词。句意:张青义是众多通过艺术记录中国乡村繁荣的农民画家之一。空处作tracking的宾语,被China’s rural修饰,名词prosperity符合题意,意为“繁荣”,是不可数名词。故填prosperity。 7.考查定语从句。句意:“农民及其生活的故事被捕捉进画中,这些画成为日常生活的生动记录,”张青义说,并补充道他的灵感常源于普通场景。空处引导非限制性定语从句,对先行词paintings作补充说明,先行词指物,在从句中作主语,应用关系代词which作引导词。故填which。 8.考查介词。句意:“农民及其生活的故事被捕捉进画中,这些画成为日常生活的生动记录,”张青义说,并补充道他的灵感常源于普通场景。结合空前的“his inspiration”可知,此处应用固定搭配spring from“源于,来自”,表示“灵感常来源于普通场景”。故填from。 9.考查副词。句意:这些项目精准瞄准融合的核心目标,推动了公共艺术空间的更新。空处修饰动词target,副词accurately符合题意,意为“精准地”,作状语。故填accurately。 10.考查非谓语动词。句意:“我的目标是在年轻人心中播撒创意的种子,让后代继续描绘乡村生活的故事。”张说。空处作表语,说明主语“My goal”的具体内容,是未来发生的事,应用sow“播种,播撒”的不定式形式。故填to sow。 06(25-26高二下·云南昭通·开学考试)阅读下面材料,在空白处填入适当的内容 (1个单词) 或括号内单词的正确形式。 Yimakan, an oral art 1 (compose) of poems and stories, stands as a precious record of the Hezhen people’s history. For centuries, it has been narrated (讲述) by “Yimakan Qi Mafa” — master storytellers 2 possess extraordinary language skills and pass down tales of heroes defeating monsters and defending tribal honor. What makes it unique is that it uses various melodies to convey different characters, with no instrumental accompaniment, a feature that sets it apart 3 other narrative arts. As the Hezhen people have no written script, their culture relies 4 (entire) on such oral transmission. However, modernization led to 5 sharp decline: By the 21st century, only five masters could perform the complete long stories. This crisis caused urgent action. What the government prioritized was collecting endangered cultural materials. Experts searched villages for 6 (represent) practitioners (传承人), recorded over 1,000 hours of performances, 7 collected texts to establish a digital archive (档案). Efforts to bring Yimakan to life have since borne fruit. Seven study centers now operate in Heilongjiang, with the number of practitioners 8 (grow) to over 100. Online courses, whose length reaches 150 hours, teach its melodies, while festivals host performances to stimulate public interest. Notably, works like Xite Morigen 9 (choose) as teaching materials when the protection project started, ensuring authentic transmission. Today, Yimakan has gained international 10 (recognize), added to UNESCO’s list of heritage in need of urgent safeguarding. What we cherish most is that it embodies the Hezhen’s humanistic values and primitive wisdom. This art form, once fading, proves it is worthy of lasting protection. 【答案】1.composed 2.who/that 3.from 4.entirely 5.a 6.representative 7.and 8.growing 9.were chosen 10.recognition 【导语】本文是一篇说明文。伊玛堪是赫哲族的一种口头说唱艺术,由诗歌和故事构成,被誉为民族文化的珍贵记录,曾因现代化进程濒临失传。近年来,政府采取一系列保护措施,让这一非遗艺术重焕生机,还入选了联合国教科文组织急需保护的文化遗产名录。 1.考查非谓语动词。句意:伊玛堪是一种由诗歌和故事构成的口头艺术,它是赫哲族历史的珍贵记录。句子已有谓语动词stands,此处应用非谓语动词;“an oral art”和compose是被动关系,此处应用过去分词作后置定语。故填composed。 2.考查定语从句。句意:数百年来,这一艺术形式一直由“伊玛堪奇玛法”——那些拥有非凡语言能力的说书高手所传承,他们讲述着英雄战胜怪物、捍卫部落荣誉的故事。空处引导定语从句,先行词是“storytellers”,指人,关系词在从句中作主语,应用who或that引导定语从句。故填who/that。 3.考查介词。句意:其独特之处在于,它通过多种旋律来展现不同的角色,而且没有伴奏乐器,这一特点使其与其他叙事艺术有所区别。set apart from… 是固定搭配,意为“使……区别于……”。故填from。 4.考查副词。句意:由于赫哲族没有文字,他们的文化完全依赖于这种口头传承的方式。此处修饰动词短语“relies on”,应用副词形式,entire的副词是entirely,意为“完全地”。故填entirely。 5.考查冠词。句意:然而,现代化进程导致了这一现象的急剧恶化:到了21世纪,能够完整演绎这些长篇故事的仅剩下五位大师了。a sharp decline是固定表达,意为“急剧衰落”,decline在此处是可数名词,且sharp以辅音音素开头。故填a。 6.考查形容词。句意:专家们走访各个村庄,寻找具有代表性的表演者,记录了超过1000小时的表演内容,并收集了相关文本,以建立一个数字档案。此处修饰名词“practitioners”,应用形容词形式,represent的形容词是representative,意为“有代表性的”。故填representative。 7.考查连词。句意:专家们走访各个村庄,寻找具有代表性的表演者,记录了超过1000小时的表演内容,并收集了相关文本,以建立一个数字档案。三个谓语动词“searched”,“recorded”和“collected”是并列结构,应用and连接。故填and。 8.考查非谓语动词。句意:目前,黑龙江已有7个研究机构在运作,从业人数已超过100人。此处是“with+宾语+宾语补足语”结构,宾语“the number of practitioners”和grow是主动关系,应用现在分词作宾语补足语。故填growing。 9.考查谓语动词。句意:值得一提的是,在这项保护工程启动时,《希特莫日根》这类作品被选作教学素材,让这一文化形式得以原汁原味地传承。根据“when the protection project started”可知,此处应用一般过去时;主语works与choose是被动关系,需用被动语态,且“work”意为“作品”时是可数名词,主语为复数,系动词用were。故填were chosen。 10.考查名词。句意:如今,伊玛堪已获得国际认可,被列入联合国教科文组织急需保护的遗产名录。形容词“international”后应接名词,作“gained”的宾语,recognize的名词是recognition,意为“认可”,且为不可数名词。故填recognition。 07(25-26高三下·福建福州·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In Chinese culture, food is not merely something to eat — it’s an essential part of life. The focus in Chinese cooking is 1 taste, balance, harmony and above all, the 2 (fresh) of ingredients. Unlike people in some fast-paced societies 3 convenience dominates, many Chinese people prefer daily visits to local markets for the finest produce. Traditional diets feature four main groups: grains, vegetables, fruits, and meats. Fresh ingredients are always preferred, with preserved foods like salted fish, or dried fruit 4 (include) only occasionally. Great value 5 (place) on texture (口感) and original flavors since ancient times. Cooking methods like steaming and stir-frying are preferred to preserve the natural quality of ingredients. Even though Western influences have introduced deep-fried options, traditional cuisine generally avoids heavy frying. The texture, whether it’s the mouthfeel of cooked meat 6 the chewiness of noodles, is considered equally important as taste. Meals 7 (typical) conclude with light desserts like seasonal fruit or red bean soup. 8 makes the Chinese dining experience unique is this comprehensive approach, 9 (combine) nutritional balance with sensory pleasure. This genuine respect for ingredients and tradition 10 (reflect) a deep cultural wisdom that has been passed down through generations. 【答案】1.on 2.freshness 3.where 4.included 5.has been placed 6.or 7.typically 8.What 9.combining 10.reflects 【导语】本文是一篇说明文。中国饮食文化注重味道、平衡、和谐与食材新鲜,偏爱新鲜食材与蒸、炒等烹饪方式。它将营养与感官享受结合,体现了代代相传的文化智慧。 1.考查介词。句意:中国烹饪的重点在于味道、平衡、和谐,而最重要的是食材的新鲜度。结合句意可知空格处表示“在于”,结合主语focus,可知用介词on符合题意。故填on。 2.考查名词。句意同上。定冠词the后,介词of前用名词freshness“新鲜”,不可数。故填freshness。 3.考查定语从句。句意:与一些快节奏社会中那些以便捷性为至上原则的人们不同,许多中国人更倾向于每天去当地的市场采购最优质的农产品。空格处引导定语从句,修饰先行词societies,在从句作地点状语,用where引导该从句。故填where。 4.考查非谓语动词。句意:新鲜的食材总是更受欢迎,而像腌制的鱼肉或干果这类腌制食品则只是偶尔才会出现。此处为with+宾语+过去分词,preserved foods与include之间是被动关系,表示“被包含”,用过去分词included作宾补。故填included。 5.考查时态语态。句意:自古以来,人们就非常重视食物的口感和原本的风味。主语value与place之间构成被动关系,根据后文since ancient times可知为现在完成时的被动语态,助动词用has。故填has been placed。 6.考查固定句型。句意:食物的质地,无论是熟肉的口感还是面条的嚼劲,都被认为与味道同等重要。句型whether…or…表示“无论是……还是……”。故填or。 7.考查副词。句意:餐食通常会以一些清淡的甜点收尾,比如应季水果或者红豆汤。修饰动词conclude用副词typically“通常地,典型地”。故填typically。 8.考查主语从句。句意:中国餐饮的独特之处在于这种综合性的理念,它将营养均衡与感官享受完美结合。空格处引导主语从句,从句缺少主语,指物,故用what,句首单词首字母大写。故填What。 9.考查非谓语动词。句意:中国餐饮的独特之处在于这种综合性的理念,它将营养均衡与感官享受完美结合。空格处填入非谓语动词,approach和combine是主动关系,故用现在分词作后置定语。故填combining。 10.考查时态。句意:这种对食材和传统的真挚尊重,体现了历经数代传承下来的深厚文化智慧。主句陈述事实用一般现在时,主语为This genuine respect,谓语动词reflect“反应,体现”用第三人称单数形式。故填reflects。 08(25-26高三下·重庆沙坪坝·开学考试)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 As ancient civilizations enter the mass digital entertainment ecosystem, games are being requested 1 (serve) as new forms of cultural representation. This year, these two worlds are connected. To celebrate the game’s 10th anniversary, the mobile game Honor of Kings is cooperating with the Sanxingdui Museum and film director Zhang Yimou to introduce Sanxingdui-inspired in-game skins, a series 2 transforms ancient relics into digital symbols. Using the civilization’s most iconic imagery, from its big eyes to the sacred bronze tree, 3 (reintroduce) the mystery and power of the ancient Shu culture to millions of players and proves that even 4 oldest stories can find new life on a modern battlefield. While enabling players to experience the lasting appeal 5 bronze culture within the game, it also represents another step forward in the Sanxingdui Museum’s 6 (explore) of digital engagement. Located in Guanghan, Sichuan, the museum has spent the past decade committed to 7 (bring) cultural relics to life through the use of digital technologies. In 2023, the new Sanxingdui Museum 8 (launch), featuring more than 20 digital installations. Zhu Yarong, director of the Sanxingdui management committee, notes that one of the greatest challenges facing digital exhibitions today lies in talent development. A 9 (design) must understand history and culture, and also master the logic of rapidly developing digital technologies, making multidisciplinary skills 10 (increasing) rare and valuable. 【答案】1.to serve 2.that/which 3.reintroduces 4.the 5.of 6.exploration 7.bringing 8.was launched 9.designer 10.increasingly 【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了《王者荣耀》手游与三星堆博物馆合作,推出以三星堆文化为灵感的游戏皮肤,将古蜀文明带入数字娱乐领域。 1.考查非谓语动词。句意:随着古代文明进入大众数字娱乐生态系统,游戏被要求作为一种新的文化表现形式。固定搭配be requested to do sth.“被要求做某事”,serve使用动词不定式。故填to serve。 2.考查定语从句。句意:为了庆祝这款游戏诞生十周年,手机游戏《王者荣耀》与三星堆博物馆以及电影导演张艺谋合作,推出了以三星堆文化为灵感的游戏中外观皮肤,这一系列设计将古代文物转化为数字符号。此处引导限定性定语从句,先行词是series,指物,关系词在从句中作主语,应用关系代词that或which引导。故填that或which。 3.考查动词时态及主谓一致。句意:利用该文明最具代表性的元素,从其大眼睛到神圣的青铜树,重新向数百万玩家展现了古代蜀文化神秘而强大的魅力,并证明即使是最古老的故事也能在现代战场上获得新生。句子描述目前事实,应用一般现在时,主语是动名词短语Using the civilization’s most iconic imagery,谓语动词使用第三人称单数形式,与后文的proves并列,共同作句子的谓语。故填reintroduces。 4.考查冠词。句意同上。形容词最高级oldest前需加定冠词the。故填the。 5.考查介词。句意:这不仅让玩家能够在游戏中体验到青铜文化的持久魅力,同时也标志着三星堆博物馆在数字互动探索方面又迈出了重要的一步。固定搭配the appeal of“……的吸引力”。故填of。 6.考查名词。句意同上。名词所有格Sanxingdui Museum’s后接名词exploration“探索”,不可数名词。故填exploration。 7.考查非谓语动词。句意:该博物馆位于四川广汉,在过去的十年里,它一直致力于通过使用数字技术将文物带入生活。固定搭配commit to doing sth.“致力于做某事”,动名词作宾语。故填bringing。 8.考查动词语态。句意:202年,新的三星堆博物馆正式开馆,馆内设有超过20个数字化展示装置。主语museum与launch为被动关系,且时间为202年,应用一般过去时的被动语态,主语是单数,be动词使用was。故填was launched。 9.考查名词。句意:设计师必须了解历史和文化,同时也要掌握快速发展的数字技术的逻辑,这使得多学科技能变得越来越罕见和有价值。此处作主语,且表示“设计师”,应用名词designer,空前有不定冠词,应用单数形式。故填designer。 10.考查副词。句意同上。此处修饰形容词rare与valuable,应用副词increasingly“越来越多地”,作状语。故填increasingly。 09(2026·山东·模拟预测)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Zhang Lu, a 31-year-old fitness enthusiast, has started avoiding her favorite steamed buns and salty foods to embrace light meals. “I don’t feel 1 (hunger) the whole day because what I eat every day is balanced,” says Zhang, who works at a power company in Jinan, Shandong province. 2 (shake) off excess weight and save time, a growing number of young Chinese like Zhang have turned to light diets, 3 (feature) meals with fewer calories, lower fat and minimal sugar, but higher fiber. According to a report published by the Chinese Nutrition Society, around 95 percent of the 4 (survey) people say they eat light meals at least once a week, and fitness enthusiasts and dieters account for the largest proportion of light food consumers. Data released by a major Chinese food delivery platform showed that in the second half of last year, 5 number of orders for light food increased 6 fifty percent. Smelling a business opportunity, many companies have entered the healthy-diet industry. More than 3,000 enterprises, 7 are related to light foods and meal replacement, were established in China last year. With diverse products ranging from instant chicken breast to other kinds of meat, staple (主食的) food 8 (substitute), snacks and seasoning, sales of Sharkfit, a China-based fitness food brand, 9 (expect) to exceed 700 million yuan this year. Light eating has evolved from a weight-loss option to an expression of a healthy lifestyle. It is in line with the younger generation’s 10 (pursue) of efficiency, discipline, and quality, transforming from a dietary trend into an enduring consumer culture. 【答案】1.hungry 2.To shake 3.featuring .surveyed 5.the 6.by 7.which 8.substitutes 9.are expected 10.pursuit 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了中国越来越多年轻人选择清淡饮食的现状,相关消费数据增长显著,企业纷纷入局,清淡饮食也成为了健康生活方式的体现。 1.考查形容词。句意:在山东省济南市一家电力公司工作的张说:“因为每天吃的东西都很均衡,所以我一整天都不觉得饿。”空处用于feel之后作表语,应用形容词hungry,表示“饥饿的”。故填hungry。 2.考查非谓语动词。句意:为了甩掉多余的体重、节省时间,越来越多像张璐这样的中国年轻人开始选择清淡的饮食,其特点是以低热量、低脂肪、少糖、高纤维的餐食为主。句中已有谓语have turned,空处作非谓语动词,结合语意可知,此处表示目的,应用动词不定式作目的状语,且句首单词,首字母应大写。故填To shake。 3.考查非谓语动词。句意同上。句中已有谓语have turned,空处作非谓语动词,light diets与feature之间是主动关系,应用现在分词featuring作后置定语。故填featuring。 4.考查非谓语动词。句意:根据中国营养学会发布的一份报告,大约95%的受访者表示,他们每周至少吃一次清淡的餐食,健身爱好者和节食者在清淡食品消费者中占最大比例。空处作非谓语动词,people与survey之间是被动关系,应用过去分词surveyed作定语。故填surveyed。 5.考查冠词。句意:中国一家大型外卖平台公布的数据显示,去年下半年,清淡食品的订单数量增长了50%。结合语意可知,此处表示“……的数量”,应用the number of。故填the。 6.考查介词。句意同上。根据句意可知,此处表示“增长了”,应用increase by。故填by。 7.考查定语从句。句意:去年,中国成立了3000多家与清淡食品和代餐相关的企业。空处引导非限制性定语从句,修饰先行词enterprises,指物,关系词在从句中作主语,应用关系代词which引导。故填which。 8.考查名词复数。句意:从即食鸡胸肉到其他种类的肉类、主食替代品、零食和调味品,各种产品应有尽有,中国健身食品品牌鲨鱼菲特今年的销售额预计将超过7亿元。substitute表示“替代品”,是可数名词,根据语境可知,数量大于一,应用复数形式。故填substitutes。 9.考查动词时态和语态。句意同上。根据句意和this year可知,句子使用一般现在时,sales与expect之间是被动关系,应用一般现在时的被动语态,主语是sales,be动词使用are。故填are expected。 10.考查名词。句意:这符合年轻一代对效率、自律和品质的追求,从饮食潮流转变为一种持久的消费文化。空处用于名词所有格younger generation’s之后,应用名词pursuit,表示“追求”。故填pursuit。 10(25-26高三上·河南郑州·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Today, Chinese web novels attract an overseas fan base of about 200 million active readers from more than 200 countries and regions. Most of them read a few 1 (chapter) of web novels after work and discuss their favorites online with fellow enthusiasts. 2 most readers, Charles-Emmanuel Dewees from France took his passion further. He set out to build a bridge, introducing Chinese web novels to French-speaking countries. Together with some friends, he 3 (found) an online reading community to call on fans to help translate more than 1 00 Chinese web novels into French, making them freely 4 (access) to Internet users worldwide. From a normal reader to a volunteer bridge 5 (build), Dewees admitted that it was the charm of Chinese web novels that motivated 6 (he) wholeheartedly to run the community. While filming a documentary on web novels in China 7 engaging in face-to-face exchanges with several seasoned Chinese web authors, Dewees gained a more comprehensive understanding of 8 these stories are so appealing to readers worldwide. Dewees said, “Chinese web novels not only bring spiritual enjoyment to overseas readers, but also open a window for them 9 (discover) and understand China. Readers often look up references and search for cultural allusions (典故) mentioned in the stories, thus 10 (allow)them to encounter a broader range of Chinese culture. Through the perspectives of the authors, they also gain insights into how contemporary Chinese youth think and feel.” 【答案】1.chapters 2.Unlike 3.founded 4.accessible 5.builder 6.him 7.and 8.why 9.to discover 10.allowing 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了中国网络小说在海外的受欢迎程度,以及法国读者Dewees为中国网络小说向法语国家传播所做的努力和相关感悟。 1.考查名词复数。句意:他们中的大多数人下班后会读几章网络小说,并在网上与其他爱好者讨论他们最喜欢的作品。chapter为可数名词,空前有a few修饰,后接可数名词复数形式。故填chapters。 2.考查介词。句意:与大多数读者不同,来自法国的Charles-Emmanuel Dewees将他的热情更进一步。结合后文Dewees不同于普通读者、主动搭建传播桥梁的行为,此处表示“与……不同”,应用介词unlike,句首首字母大写。故填Unlike。 3.考查动词时态。句意:他和一些朋友一起,建立了一个在线阅读社区,号召粉丝帮忙将100多部中国网络小说翻译成法语,让全球互联网用户都能免费获取它们。此处为谓语动词,结合上下文语境,“建立社区”是过去发生的动作,应用一般过去时,found的过去式为founded。故填founded。 4.考查形容词。句意:他和一些朋友一起,建立了一个在线阅读社区,号召粉丝帮忙将100多部中国网络小说翻译成法语,让全球互联网用户都能免费获取它们。此处为“make+宾语+宾语补足语”结构,应用形容词作宾语补足语,access的形容词形式为accessible,意为“可获取的”。故填accessible。 5.考查名词。句意:从一名普通读者到一名志愿桥梁搭建者,Dewees承认,正是中国网络小说的魅力,激励着他全心全意地运营这个社区。空前有不定冠词a和形容词volunteer修饰,应用名词单数形式,build的名词形式为builder,意为“搭建者”。故填builder。 6.考查人称代词宾格。句意:从一名普通读者到一名志愿桥梁搭建者,Dewees承认,正是中国网络小说的魅力,激励着他全心全意地运营这个社区。此处作动词motivated的宾语,应用人称代词宾格形式,he的宾格为him。故填him。 7.考查连词。句意:在中国拍摄一部关于网络小说的纪录片并与几位资深中国网络作家进行面对面交流时,Dewees更全面地理解了这些故事为何能吸引全球读者。结合语境,“拍摄纪录片”和“面对面交流”是并列动作,应用连词and连接,此处为while引导的时间状语从句的省略结构,并列两个现在分词短语。故填and。 8.考查宾语从句引导词。句意:在中国拍摄一部关于网络小说的纪录片并与几位资深中国网络作家进行面对面交流时,Dewees更全面地理解了这些故事为何能吸引全球读者。此处引导宾语从句,作介词of的宾语,结合句意,从句中缺少原因状语,应用why引导。故填why。 9.考查非谓语动词。句意:Dewees说:“中国网络小说不仅给海外读者带来精神享受,也为他们打开了一扇发现和了解中国的窗口。”此处为后置定语,修饰名词window,应用动词不定式作后置定语,a window to do sth表示“做某事的窗口”。故填to discover。 10.考查非谓语动词。句意:读者们经常查阅故事中提到的参考资料和文化典故,从而有机会接触到更广泛的中国文化。此处为状语,前面的主句与allow之间是主动关系,应用现在分词形式,作结果状语,表示自然而然的结果。故填allowing。 11(2026高三上·山东潍坊·专题练习)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Food plays a significant role in classic Chinese novels, with one of the most famous examples being Cao Xueqin’s Dream of the Red Chamber. In this 18th-century novel, food is a key part of the story, revealing details about characters 1 advancing the plot. The book’s most famous dish, a 2 (prepare) of eggplant called qiexiang (茄鲞), is a rich dish that requires 3 (day) to prepare, involving steaming eggplant ten times in soup made from old hens. The dish overwhelms the family’s poor relatives, first with envy, and later, with, terrible discomfort in stomachs. The novel provides ample inspiration to today’s cooks. Food bloggers go viral with attempts 4 (recreate) the book’s most famous dishes. “Red Chamber Banquets” pop up in theme restaurants across China, and indeed worldwide; with the dishes plated in Michelin style. While most foods 5 (serve) in the novel are made with high skill, they are made with only a few simple seasonal ingredients. In China’s culinary culture, humble ingredients 6 (prize) because they are in season. A relative 7 brags (吹嘘) about enjoying food out of season is later revealed to have a dangerously violent temper. A “bad apple,” one might say. Like all great literature, the enduring popularity of Dream of the Red Chamber comes from 8   (it) many layers of meaning. Readers can appreciate it more than 9   an engaging story. The same can also be said about the food. When we read about it, we can admire the cooking art, mine 10 text for historical clues, or seek double meanings in every “bite”. 【答案】1.and/while 2.preparation 3.days 4.to recreate 5.served 6.are prized 7.who/that 8.its 9.as 10.the 【导语】本文是一篇说明文。主要介绍了中国古典小说《红楼梦》中的饮食描写及其意义,包括菜品特点、对当今烹饪的启发和饮食背后的文化内涵。 1.考查连词。句意:在这部18世纪的小说中,饮食是故事的关键部分,揭示人物的细节并推动情节发展/推动情节发展时揭示人物的细节。空格前后“revealing details about characters”和“advancing the plot”是并列关系,均为饮食的作用,所以用连词and连接,也可表在推动情节发展时揭示人物的细节,用while引导时间状语从句(省略了主语food)。故填and/while。 2.考查名词。句意:书中最著名的一道菜是一道名为茄鲞的茄子制品,这是一道需耗时数天准备的丰盛菜肴,包括将茄子在老母鸡熬的汤中蒸十次。空前有不定冠词a修饰,此处需填名词单数,prepare的名词形式是preparation,意为“制品、准备好的食物”。故填preparation。 3.考查名词复数。句意:书中最著名的一道菜是一道名为茄鲞的茄子制品,这是一道需耗时数天准备的丰盛菜肴,包括将茄子在老母鸡熬的汤中蒸十次。day是可数名词,前面无不定冠词修饰,且结合句意“数天”,需填复数形式days。故填days。 4.考查非谓语动词。句意:美食博主们尝试重现书中最著名的菜肴,从而走红网络。attempt to do sth是固定搭配,意为“尝试做某事”,动词不定式to recreate作后置定语。故填to recreate。 5.考查非谓语动词。句意:虽然小说中描写的大多数食物制作技艺高超,但它们只用几种简单的应季食材制成。此处修饰名词most foods,serve与逻辑主语most foods之间是被动关系,要用过去分词served作后置定语。故填served。 6.考查动词时态和语态。句意:在中国的饮食文化中,普通食材因其应季而受到珍视。此处为谓语动词,描述客观存在的文化现象,要用一般现在时;主语humble ingredients与prize之间是被动关系,所以用一般现在时的被动语态,主语是复数,be动词用are。故填are prized。 7.考查定语从句。句意:一个吹嘘吃反季食物的亲戚,后来被发现脾气暴烈到危险的程度。此处引导限制性定语从句,先行词是A relative,指人,关系词在从句中作主语,所以用who或that引导。故填who/that。 8.考查形容词性物主代词。句意:和所有伟大的文学作品一样,《红楼梦》的持久流行源于其多层含义。此处修饰名词many layers of meaning,要用形容词性物主代词,it的形容词性物主代词是its,指代《红楼梦》的。故填its。 9.考查介词。句意:读者对它的欣赏不仅仅是一个引人入胜的故事。结合句意可知,此处应用介词as,表示“作为”。故填as。 10.考查定冠词。句意:当我们读到书中的饮食描写时,我们可以欣赏烹饪艺术,从文本中挖掘历史线索,或者在每一口“食物”中寻找双重含义。此处特指《红楼梦》这部小说的文本,要用定冠词the修饰text,表特指。故填the。 12(25-26高三上·安徽宣城·期末)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 Anhui Cuisine, known as Huicai, is highly distinctive for its wonderful selection of cooking ingredients and its strict control of the cooking process. Rooted in the unique 1 (geography) and cultural landscape of Anhui province, it 2 (preserve) most of the original taste and nutrition of the ingredients. Anhui chefs are masters at keeping the natural juices and flavors of the ingredients, 3 (ensure) that each dish is a harmonious blend of tastes. The food is slightly spicy and salty. Some master dishes 4 (cook) slowly in a heavy brown oily sauce. Ham and sugar are often added to improve the taste and enhance 5 (fresh). Huicai is a reflection of Anhui’s rich cultural heritage. This culinary (烹饪的) tradition was born of the inventiveness of the local people, 6 have made the most of the region’s natural resources. Whether it’s a family gathering during festivals 7 a formal dinner, Huicai is 8 essential part of the occasion, symbolizing hospitality, tradition, and the celebration of life. In conclusion, as an international chef once exclaimed, “Huicai manages 9 (balance) the boldness of flavors with the amazing cooking techniques.” Its rich history, distinctive flavors, and cultural significance make it a beloved part of Chinese culinary culture. As we explore the world of Hui Cuisine, we not only enjoy the delicious dishes but also gain a deeper appreciation 10 the heritage and traditions of Anhui. 【答案】1.geographic/geographical 2.preserves 3.ensuring 4.are cooked 5.freshness 6.who 7.or 8.an 9.to balance 10.for/of 【导语】本文是一篇说明文,徽菜因独特食材选择与烹饪过程把控而极具特色,文章介绍了其烹饪特点、口味,反映的文化传承,强调徽菜在各种场合的重要地位,以及其在中华饮食文化中的价值。 1.考查形容词。句意:徽菜植根于安徽省独特的地理和文化风貌,保留了食材的大部分原始风味和营养。此处与cultural并列修饰名词landscape,应用形容词形式,geography的形容词为geographic或geographical,意为“地理的”,故填geographic/geographical。 2.考查动词时态。句意:徽菜植根于安徽省独特的地理和文化风貌,保留了食材的大部分原始风味和营养。此句描述客观事实,应用一般现在时,主语it为第三人称单数,所以谓语动词preserve用第三人称单数形式preserves,故填preserves。 3.考查非谓语动词。句意:安徽厨师擅长保留食材的天然汁水和风味,确保每道菜都是口味的和谐融合。此句已有谓语动词are,所以ensure应使用非谓语形式,其逻辑主语是前面整个句子“Anhui chefs are masters at keeping the natural juices and flavors of the ingredients”,二者是主动关系,故用现在分词ensuring作结果状语,表示自然而然的结果,故填ensuring。 4.考查动词语态和时态。句意:一些招牌菜是用浓郁的褐色油酱慢慢烹制而成的。此处描述客观事实,且主语Some master dishes与cook之间是被动关系,即“菜被烹饪”,所以用一般现在时的被动语态,其结构为“am/is/are +过去分词”,主语Some master dishes是复数,be动词用are,cook的过去分词是cooked,故填are cooked。 5.考查名词。句意:通常会加入火腿和糖来提味和增添鲜味。空前有动词enhance,此处应填名词作宾语,fresh的名词形式为freshness,意为“新鲜;鲜味”,故填freshness。 6.考查定语从句。句意:这种烹饪传统源于当地人民的创造力,他们充分利用了该地区的自然资源。此句为定语从句,先行词为the local people,指人,且在从句中作主语,所以用关系代词who引导,故填who。 7.考查固定搭配。句意:无论是节日家庭聚会还是正式晚宴,徽菜都是场合中必不可少的一部分,象征着热情好客、传统以及对生活的庆祝。whether...or...为固定搭配,意为“无论……还是……”,故填or。 8.考查冠词。句意:无论是节日家庭聚会还是正式晚宴,徽菜都是场合中必不可少的一部分,象征着热情好客、传统以及对生活的庆祝。part为可数名词单数,此处泛指“一个必不可少的部分”,且essential是以元音音素开头的单词,所以用不定冠词an,故填an。 9.考查固定搭配。句意:正如一位国际厨师曾经赞叹的:“徽菜成功地在浓郁的风味与精湛的烹饪技巧之间达到了平衡。”manage to do sth.为固定搭配,意为“成功做某事”,故填to balance。 10.考查固定搭配。句意:当我们探索徽菜的世界时,我们不仅享受美味的菜肴,也能更深刻地领略安徽的文化遗产和传统。gain an appreciation for/of为固定搭配,意为“对……有更深刻的理解/欣赏”,故填for/of。 13(25-26高三上·广东深圳·月考)阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 In the boundless, block-made universe of Minecraft, a popular sandbox video game, a digital reconstruction has struck a profound chord across Chinese social media. A young gamer has meticulously recreated part of the destroyed Old Summer Palace 1 digitally reunited looted bronze animal heads. His video, viewed millions of times, flooded comment sections with remarks about “cyber reunion” and “ 2 (bridge) the past and present”. One top comment read, “This is the patriotic romance of the young generation.” Qiu’s 3 (undertake) is not a stand- alone endeavor. He Jinjun built a miniature Forbidden City, complete with the three main halls and the Nine- Dragon Wall, all built to accurate proportions. 4 (ensure) authenticity, he delved into extensive historical materials, rigorously basing his creation on documented measurements. Xia Caiquan, likewise, 5 (engage) himself in studying Dunhuang art and built a Dunhuang- themed aerial palace. Such players inspire each other by reconstructing and experiencing cultural heritage in the digital space, collectively lifting the creative bar higher and higher. Meanwhile, audiences find their own ways to connect with these block- based architectural worlds. The lively discussions in the comment sections range from architectural details 6 historical origins, with emotions 7 (far) awakening a deep- seated sense of cultural identity. Mainstream media have noted that this gaming has transcended mere entertainment to become 8 cultural dialogue. It’s a powerful statement on 9 Gen Z is reclaiming and reinterpreting culture through digital creativity. It’s about community collaboration, a renewed appreciation for heritage, and a testament 100 the past is something to be built, explored, and shared, one pixelated block at a time. 【答案】1.and 2.bridging 3.undertaking 4.To ensure 5.engaged 6.to 7.further 8.a 9.how 10.that 【导语】这是一篇说明文。本文主要讲述了在热门沙盒游戏《我的世界》中,年轻玩家通过数字重建中国文化遗迹引发关注和讨论。 1.考查连词。句意:一位年轻的游戏玩家精心重建了被毁的圆明园的一部分,并通过数字化方式让被掠夺的青铜兽首重聚。“recreated part of the destroyed Old Summer Palace”与“digitally reunited looted bronze animal heads”是并列关系,都描述玩家在游戏中的行为,所以用and连接。故填and。 2.考查非谓语动词。句意:他的视频浏览量达数百万次,评论区充斥着诸如“网络团聚”和“连接过去与现在”之类的言论。此处与“cyber reunion”并列,作介词about的宾语,所以用动名词形式bridging。故填bridging。 3.考查名词。句意:邱的这一举措并非孤立的努力。空前有名词所有格Qiu’s修饰,所以此处应用名词形式,undertake的名词为undertaking,意为“任务;举措”,在此处表示邱重建圆明园部分区域这一行为。故填undertaking。 4.考查非谓语动词。句意:为确保真实性,他深入研究了大量历史资料,严格依据有记录的尺寸进行创作。此处表示目的,应用动词不定式作目的状语,句首首字母大写。故填To ensure。 5.考查动词时态。句意:同样,夏彩泉致力于研究敦煌艺术,并建造了一座敦煌主题的空中宫殿。根据语境及built可知,此处描述过去发生的事情,应用一般过去时,engage的过去式为engaged。故填engaged。 6.考查介词。句意:评论区热烈的讨论从建筑细节到历史渊源,情感进一步唤醒了一种深层次的文化认同感。from...to...为固定搭配,意为“从……到……”,所以此处用介词to。故填to。 7.考查副词比较级。句意:评论区热烈的讨论从建筑细节到历史渊源,情感进一步唤醒了一种深层次的文化认同感。根据语境,这里表示与之前相比,情感更进一步唤醒文化认同感,所以用far的比较级further,意为“进一步地”。故填further。 8.考查冠词。句意:主流媒体指出,这种游戏已经超越了单纯的娱乐,成为一种文化对话。此处表示泛指“一种文化对话”,cultural是以辅音音素开头的单词,所以用不定冠词a。故填a。 9.考查宾语从句连接词。句意:这有力地表明了Z世代是如何通过数字创意重新夺回并重新诠释文化的。分析句子可知,“______ Gen Z is reclaiming and reinterpreting culture through digital creativity”作介词on的宾语,为宾语从句,从句中缺少方式状语,表示“如何”,所以用how引导。故填how。 10.考查同位语从句。句意:这关乎社区协作、对文化遗产的重新欣赏,也证明了过去是值得构建、探索和分享的,一次一个像素方块地去实现。“______ the past is something to be built, explored, and shared, one pixelated block at a time”是对名词testament(证明)内容的解释说明,为同位语从句,从句中不缺少成分,且句意完整,所以用连接词that引导,只起连接作用,无实际意义。故填that。 14(2026·重庆九龙坡·一模)阅读下面短文,在空白处填入1个适当单词或括号内单词的正确形式。 According to China Daily, many Tibetan costume brands have been established in recent years and have gained popularity among young people. Gannan Nuri Original Clothing Sales, which 1 (establish) by four Tibetan women born after 1995, is one of the most influential companies. Its account on the Chinese short-video platform Douyin has more than 50,000 followers. According to its 2 (found), Chimchim, her products have been selling like hotcakes in the autonomous region, as well as other cities like Chengdu and Hangzhou. One reason for their popularity is the 3 (combine) of traditional Tibetan clothes and modern elements. However, 4 living conditions improving, today’s clothes are becoming 5 (thin) and more comfortable. 6 (live) at a high altitude, Tibetan residents previously 7 (wear) heavy clothes that could also be used as quilts at night. Instead of wool and fur, young designers have experimented with different 8 (material) for costumes. Tobjor Drolma, who has studied Tibetan culture for many years, said that Gen Z has 9 passion for tradition, and for fashion as well. “They dress according to their own wishes, they make tradition more fashionable, 10 they’re turning the Qinghai-Tibet Plateau into a fashion highland,” Drolma told Xinhua. 【答案】1.was established 2.founder 3.combination 4.with 5.thinner 6.Living 7.wore 8.materials 9.a 10.and 【导语】这是一篇新闻报道。近年西藏服饰品牌受年轻人追捧,品牌融合传统与现代元素,改良材质和版型更舒适,Z世代让藏装成时尚,让青藏高原成时尚高地。 1.考查时态和语态。句意:甘南努里原创服饰销售店由四位95后藏族女性创办,是业内最具影响力的企业之一。此空考查谓语动词,先行词Gannan Nuri Original Clothing Sales与establish为被动关系,这里应用一般过去时表示过去的情况,主语为单数。故填was established。 2.考查名词。句意:据创始人琴琴介绍,她的产品在自治区以及成都、杭州等其他城市都十分畅销。形容词性物主代词its后接名词,此处指“创始人”,用founder,由后文“Chimchim”可知,这里指一个人,应用单数形式。故填founder。 3.考查名词。句意:它们受欢迎的原因之一是传统藏族服饰与现代元素的结合。定冠词the后接名词,combine的名词形式为combination,表“结合”,为可数名词,且由下文of traditional Tibetan clothes and modern elements可知,这里应用单数形式。故填combination。 4.考查介词。句意:然而,随着生活条件的改善,如今的服饰变得更轻薄、更舒适。此处表“随着”,用介词with构成复合结构(with+n.+v-ing),符合语境。故填with。 5.考查形容词比较级。句意:然而,随着生活条件的改善,如今的服饰变得更轻薄、更舒适。由并列的more comfortable可知,此处用形容词比较级,thin的比较级为thinner。故填thinner。 6.考查非谓语动词。句意:由于生活在高海拔地区,藏族居民过去常穿厚重的衣服,这些衣服晚上还能当被子用。此空考查非谓语,主语Tibetan residents与live为主动关系,再由语境可知,这里应用现在分词作状语,且句首首字母应大写。故填Living。 7.考查时态。句意:由于生活在高海拔地区,藏族居民过去常穿厚重的衣服,这些衣服晚上还能当被子用。此空考查谓语动词,主语Tibetan residents与wear为主动关系,由previously(过去)可知,这里应用一般过去时表过去情况,wear的过去式为wore。故填wore。 8.考查名词复数。句意:年轻的设计师们不再使用羊毛和毛皮,而是尝试用不同的材料制作服饰。different后接可数名词复数,material的复数为materials。故填materials。 9.考查冠词。句意:研究藏族文化多年的托布卓・卓玛说,Z世代对传统有热情,对时尚也有热情。这里考查固定搭配have a passion for,意为“对……有热情”。故填a。 10.考查连词。句意:她们按照自己的意愿穿衣,让传统更时尚,还把青藏高原变成了时尚高地。分析句子结构可知,空格前后为递进关系,用连词and。故填and。 15(2026·山东临沂·一模)阅读下面短文,在空白处填入 1 个适当的单词或括号内单词的正确形式。 The first Lighting Xi’an Festival was launched at Xi’an city square. It was titled Geometry of Light,   1 combined traditional culture with modern design, as a joint effort between the management of Xi’an city square and the art platform WAVELENGTH. The festival, 2 (feature) works of international light artists, demonstrated their representative works with site-specific creations tailored to Xi’an’s rich cultural context. 3 (root) in the belief that light is the source of life and inspiration, it explored light’s nature: a spiritual geometry born from the meeting of human and reality. During its opening, two core topics 4 (address) in the discussions: the shared success of commerce and cities and the integrated innovation of art and business. Event 5 (organizer) shared their insights into several key areas: the designing philosophy dating back to the 6 (evolve) of public perception, the customization of digital art, solidly based 7   Xi’an’s local culture, and the potential interaction between technology and art. The festival is not merely an endpoint but rather a starting point for sustained development, the target of which is 8 (continue) building and strengthening the cultural brand, thereby further integrating artistic beauty with public spaces to 9 (significant) boost urban cultural vitality, enhance commercial experiences, 10 ultimately foster the mutual growth of culture and commerce. 【答案】1.which 2.featuring 3.Rooted 4.were addressed 5.organizers 6.evolution 7.on 8.to continue 9.significantly 10.and 【导语】这是一篇说明文。本文介绍了首届西安灯光节的主题、内容、核心话题及旨在持续发展、增强文化品牌的目标。 1.考查定语从句。句意:这场名为“光影几何”的活动将传统文化与现代设计相结合,是由西安城市广场管理方与艺术平台WAVELENGTH联合打造的。此空考查非限制性定语从句,先行词为The first Lighting Xi’an Festival,指物,在从句中作主语,应用关系代词which引导。故填which。 2.考查非谓语动词。句意:这个灯光节汇聚了国际灯光艺术家的作品,通过结合西安丰富文化背景的特定场地创作,展示了他们的代表性作品。分析句子结构可知,此空考查非谓语,The festival与feature为主动关系,应用现在分词作后置定语。故填featuring。 3.考查非谓语动词。句意:根植于“光是生命与灵感之源”的信念,该灯光节探索了光的本质:一种源于人与现实交汇的精神几何。分析句子结构可知,此空考查非谓语,it(The festival)与root为被动关系,应用过去分词作状语,且句首时首字母应大写。故填Rooted。 4.考查时态和语态。句意:开幕式期间,讨论中涉及了两个核心话题:商业与城市的共同成功、艺术与商业的融合创新。此空考查谓语动词,主语two core topics与address为被动关系,且事情发生在过去,应用一般过去时的被动语态,主语是复数,谓语动词用复数形式。故填were addressed。 5.考查名词复数。句意:活动组织者分享了他们在几个关键领域的见解:可追溯至公众认知演变的设计理念、数字艺术的定制化创作 —— 其扎实根基建立在西安本土文化之上 —— 以及科技与艺术的潜在互动性。organizer为可数名词,且由后文“their”可知,此处应用复数形式。故填organizers。 6.考查名词。句意:活动组织者分享了他们在几个关键领域的见解:可追溯至公众认知演变的设计理念、数字艺术的定制化创作 —— 其扎实根基建立在西安本土文化之上 —— 以及科技与艺术的潜在互动性。空处作介词to的宾语,前面有定冠词the修饰,应用名词形式,evolve的名词为evolution“演变”,为不可数名词。故填evolution。 7.考查介词。句意:活动组织者分享了他们在几个关键领域的见解:可追溯至公众认知演变的设计理念、数字艺术的定制化创作 —— 其扎实根基建立在西安本土文化之上 —— 以及科技与艺术的潜在互动性。此处考查固定搭配be based on,表“以……为基础”。故填on。 8.考查非谓语动词。句意:该节日绝非终点,而是可持续发展的起点。其目标是持续打造并做强文化品牌,进而进一步将艺术之美与公共空间深度融合,以显著提升城市文化活力、优化商业体验,最终推动文化与商业的共生共荣。此处应用不定式作表语,说明target的具体内容。故填to continue。 9.考查副词。句意:该节日绝非终点,而是可持续发展的起点。其目标是持续打造并做强文化品牌,进而进一步将艺术之美与公共空间深度融合,以显著提升城市文化活力、优化商业体验,最终推动文化与商业的共生共荣。修饰动词boost应用副词significantly“显著地”,作状语。故填significantly。 10.考查连词。句意:该节日绝非终点,而是可持续发展的起点。其目标是持续打造并做强文化品牌,进而进一步将艺术之美与公共空间深度融合,以显著提升城市文化活力、优化商业体验,最终推动文化与商业的共生共荣。分析句子结构可知,此处连接并列的动词短语boost..., enhance..., foster...,所以应用并列连词and。故填and。 $

资源预览图

专题48 语法填空二轮传统文化专辑(千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰) -2026届高考英语语法填空分类强化100题
1
专题48 语法填空二轮传统文化专辑(千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰) -2026届高考英语语法填空分类强化100题
2
专题48 语法填空二轮传统文化专辑(千年木拱桥+网红小吃奶皮糖葫芦+徽菜+西藏服饰) -2026届高考英语语法填空分类强化100题
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。