专题01 Units 1~2(词汇综合练)英语沪教版选择性必修第三册

2026-03-05
| 2份
| 28页
| 188人阅读
| 3人下载
初高中精品英语馆
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 高中英语沪教版选择性必修第三册
年级 高二
章节 Unit 1 Across the globe,Unit 2 Things that matter
类型 题集-综合训练
知识点 -
使用场景 同步教学-单元练习
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 168 KB
发布时间 2026-03-05
更新时间 2026-03-05
作者 初高中精品英语馆
品牌系列 上好课·上好课
审核时间 2026-03-05
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/56674317.html
价格 3.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

专题01 Units 1~2(词汇综合练) (建议用时:60分钟) 一、单句语法填空 二、根据汉语意思写出单词的正确形式 三、完成句子 四、语篇语法填空 五、选词填空 一、单句语法填空 1. The study of ______ (biology) processes is crucial to advancing medical research and environmental protection. 2. The sharp ______ (angle) of the roof helps rainwater drain away efficiently during heavy storms. 3. The historically ______ (minority) group has made significant contributions to the local culture and economy. 4. The cutting-edge ______ (remote) operated vehicle successfully explored the dark depths of the ocean floor. 5. ______ (hunt) for endangered species is a serious crime in many countries, pushing these creatures closer to extinction. 6. The global ______ (airline) industry is constantly evolving to meet new demands for safety and sustainability. 7. The overwhelming ______ (demand) of modern life can often feel overwhelming, making self-care essential. 8. The unyielding ______ (rigid) of his views made it difficult to reach a meaningful compromise. 9. The government imposed new ______ (restrict) on public gatherings and industrial emissions to protect public health. 10. The school’s innovative ______ (curriculum) reforms aim to foster creativity and critical thinking among students. 11. The ambitious space mission was ______ (enormous) challenging, requiring years of planning and global collaboration. 12. Her remarkable ______ (fluent) in three languages impressed the interviewers and opened international career doors. 13. His deep ______ (grasp) of the geopolitical situation allowed him to act decisively during the crisis. 14. After a long work week, she enjoys ______ (sew) intricate patterns onto quilts as a relaxing hobby. 15. The unforgiving ______ (harsh) of the desert climate tests the endurance of even the most experienced explorers. 16. The vast, snow-covered ______ (freeze) landscape of the Arctic is home to unique wildlife like polar bears. 17. The fragile ______ (shore) of the coastal town is a major environmental concern due to rising sea levels. 18. The profound ______ (isolate) of living in a remote cabin can be both spiritual and challenging for some. 19. The undeniable ______ (inevitable) of aging prompts us to reflect on the meaning of life and time. 20. The new ______ (resident) of the neighborhood was required to show proof of address to register locally. 21. The decade-long study’s data is highly ______ (relevance) to our current climate change research project. 22. Through therapy, she finally managed to ______ (overcoming) her fear of flying and travel the world. 23. The ideal ______ (atmosphere) conditions were perfect for the successful satellite launch into orbit. 24. A rich ______ (vocabular) is essential for effective communication and expressing complex ideas clearly. 25. They trekked deep into the dense ______ (wilderness) to find the hidden waterfall from local legends. 26. The majestic ship sailed towards the distant ______ (horizon) line as the sun began to set over the calm sea. 27. ______ (mail) the fragile antique vase required careful packaging and special insurance for safe delivery. 28. The Broadway musical was ______ (awesome) executed, leaving the packed crowd stunned and moved to tears. 29. The young ______ (eagle) practiced flying from its nest, gradually building strength to soar on wind currents. 30. She quickly ______ (hop) over the fence to retrieve the ball, keeping a gentle eye on the stray dog in her yard. 31. His haunting ______ (photographer) of the storm won first place in the prestigious international contest. 32. His role as a loving ______ (nephew) taught him the importance of patience and intergenerational connection. 33. Her formative ______ (niece) to her uncle was filled with adventures and valuable life lessons. 34. The charismatic ______ (circus) amazed the crowd with his death-defying tightrope walk above the tent. 35. On weekends, he spends most of his free time ______ (bowl) at the local sports center, competing in leagues. 36. The intricate ______ (geometry) patterns on the ancient mosque’s floor are both beautiful and mathematically precise. 37. Careful ______ (budget) is essential for small business success, managing cash flow and planning growth. 38. The original ______ (venues) for the charity gala was changed at the last minute to a larger amphitheater. 39. The strict ______ (deadlined) for the final research paper is next Friday, with no late submissions accepted. 40. To stay informed, she ______ (subscribe) to several online newsletters and podcasts delivered to her device. 二、单词拼写 41. The bitter ______ (冲突) between the two nations has devastated the lives of millions of innocent civilians. 42. Her distinctive southern ______ (口音) revealed she was from a small town in the deep south of the country. 43. The indigenous ______ (部落) has preserved its ancient traditions despite outside pressures for thousands of years. 44. We must ______ (依赖) on renewable energy sources to ensure a sustainable future for generations to come. 45. During the wet season, the Amazon River becomes ______ (可航行的) for large cargo ships, opening trade routes. 46. The colossal ______ (巨大的) statue in the city square is a powerful symbol of the nation’s history and identity. 47. The ancient mountain temple is considered a ______ (神圣的) site, drawing pilgrims to pray and honor ancestors. 48. The brutal military ______ (入侵) led to a humanitarian crisis that captured the world’s attention. 49. A new crisis has suddenly ______ (发生) in the region, threatening the fragile peace agreement. 50. The government is working to ______ (恢复) stability after the devastating civil war, addressing root causes. 51. The dark ______ (山洞) in the mountain was used as a shelter by early humans and is now an archaeological site. 52. On a clear night, the stars are clearly ______ (看得见的), creating a breathtaking view of the universe. 53. The rumbling ______ (雷声) in the distance signaled an approaching thunderstorm, sending people to shelter. 54. We need a peaceful way to ______ (解决) the conflict before it escalates into a full-scale war. 55. The old folk song evoked strong ______ (情感的) nostalgia, transporting her back to childhood days. 56. She checked her reflection in the full-length ______ (镜子) before the important business meeting. 57. The jazz band played classic ______ (爵士乐) standards, filling the club with soulful improvisational music. 58. The heavy ______ (罐) of gasoline was too heavy to carry alone, so he asked his neighbor for help. 59. He was ______ (不情愿的) to accept the promotion, fearing more responsibility and less family time. 60. The prehistoric cave paintings are a testament to the creative and ______ (原始的) artistry of our ancestors. 三、完成句子 1.我们强烈反对不考虑学生的心理,盲目地去追求卓越的学习成绩。(object)(汉译英) ______________________________________________ 2.他当时不知道公司什么时候会提供我们这个项目所需要的新设备。(idea) (汉译英) ______________________________________________ 3.校长决定禁止学生在考试期间使用智能手表。(ban) (汉译英) ______________________________________________ 4.警方告诫居民不要随意燃放烟花爆竹以防火灾。(warn) (汉译英) ______________________________________________ 5.只有少数学生能够理解这个复杂的概念,其他学生都感到非常困惑,以至于有些不耐烦了。(handful)(汉译英) _________________________________________________________________________________ 6.我们不应该以牺牲他人为代价来追求自己的幸福。(pursue) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 7.如果老师过于注重语法操练,学生可能会对英语学习失去兴趣。(emphasis) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 8.不可否认,作品的成熟缘于作家游历天下的经历。(deny) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 9.与我们在杂志上读到的锻炼可以强身健体的信息相反,需要注意的是,饭后立即散步对健康未必有好处。(Contrary; worth)(汉译英) ________________________________________________________ 10.当你下定决心要帮助那些陷入困境的人时,考虑到对方的感受是必要的,以免伤害到他们的自尊心。(account) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 11.如果你时常感到焦虑不安,是时候采取行动让你的学习和生活恢复平衡了。(stress v.) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 12.毋庸置疑,空气污染是一个极其严重的问题,但令人欣慰的是,政府正采取有力措施来解决它。 (deny) (汉译英) ____________________________________________________________________________________ 13.天气开始好转,这让村民们欣喜若狂。 (which) (汉译英) ____________________________________________________________________________________ 14.正是高中的学习经历使我相信,不论过程多么艰难,我们的努力终将得到回报。(It...; convince) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 15.一听到他的哥哥在地震中幸存下来的消息,他忍不住大哭起来。(burst)(汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 16.人们通常认为,那些具有高智商的人能在短时间内理解抽象的概念,作出区分,从而得出正确的结论。(believe) (汉译英) ______________________________________________________ 17.在科学研究领域,真正的科学家永远不会与外界隔绝,拒绝与他人合作。(isolate) (汉译英) ______________________________________________________ 18.每个国家都必须抓住一切机会,加强与别国的经济联系。(grasp) (汉译英) ______________________________________________________ 19.所有的评论都应当与主题相关。(relevant) (汉译英) ______________________________________________________ 20.应该教会孩子当身陷困境时要向他人寻求帮助。(turn)(汉译英) ____________________________________________________________________________________ 四、语篇语法填空 (24-25高二下·上海浦东新·期中)Directions: After reading the passage below, fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word; for the other blanks, use one word that best fits each blank. Rescuing Relics(文物) Museums play an important role in preserving and showcasing cultural heritage. But have you ever wondered 1 museums get the works and relics that they exhibit? If the museum is sponsored by the government, the relics are probably collected under special laws 2 (protect) historical treasures related to that country. However, not all museums are sponsored by the government. More and more museums set up by private collectors 3 (spring) up in China since the 1990s. Typically, 4 these private museums are small, they give visitors the chance to see works and relics not found anywhere else. Songtang Li is one such collector who has put part of his private collection on display for the public. Some of the best examples of Chinese folk art he has collected over his lifetime 5 (display) in the museum he opened in an old 18th century house in Beijing. Whenever an old building was being torn down, Li would visit the site to see if there was anything from the building worth 6 (rescue). In this way, Li managed to gather thousands of folk art pieces, some of 7 are over 1.000 years old. Li began collecting folk art sculptures when he was young. The first pieces in his collection were two gate piers(门墩柱) 8 (carve) with historical designs. Li thought of 9 as his two friends. When Li was seven, the city told Li’s family to get rid of the piers so that the street could be rebuilt. 10 throwing them away, Li’s father allowed his son to keep them. Today, visitors to the Songtangzhai Folk Sculpture Museum can view some of the best relics Li rescued over the years. (2025·上海杨浦·模拟预测)Directions: After reading the passage below: fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word: for the other blanks, use one word that best fits each blank. On September 3, 2025, China will hold a grand military parade in Beijing to observe the 80th anniversary of the victory in the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. Under the theme “Commemorating the Great Victory, Upholding Peace and Development,” the event aims to honor historical memory, pay tribute to national heroes, cherish the value of peace, and inspire generations 1 (come). 2 (last) approximately 70 minutes, the parade will consist of 45 formations, 3 include an aerial flag guard, marching infantry units (步兵部队), honor guards carrying historic battle flags, mechanized columns, and aerial flyovers. Notably, the equipment part 4 (showcase) a range of China’s domestically developed main battle systems currently in active service, reflecting the remarkable progress 5 (achieve) in national defense technology. The display will feature new-generation armored (装甲) vehicles, advanced aircraft, and state-of-the-art unmanned systems, underlining the country’s dedication to 6 (modernize) its armed forces. A highlight will be the performance 7 the joint military band. Comprising 14 rows symbolizing the 14 years of resistance and 80 trumpet players representing the 80th anniversary, the band will perform iconic wartime melodies, evoking a profound sense of historical continuity and national spirit. This parade is not merely a display of military strength 8 a solemn commitment to upholding peace and learning from history. 9 officials have emphasized, it will not only highlight China’s advancements in defense technology but also reaffirm 10 unwavering commitment to contributing to global peace and stability. The attendance of international guests and war veterans will further highlight the worldwide importance of this historic occasion. 五、选词填空 (25-26高二上·上海·期中)Directions: Complete the following passage by using the words in the box. Each word can only be used once. Note that there is one word more than you need. A.growing        B.accessible        C. celebrated        D.complex    E. consulting F. representation    G. layers        H. shaped        I. process        J. evaluating        K. insight Dreaming of China’s Classic Red Chamber in Turkish In a significant step for cross-cultural literary exchange, Dream of the Red Chamber, a famous 18th-century Chinese novel, has been translated into Turkish for the first time. Released in January, the translation is the culmination of a five-year effort by Giray Fidan, a Sinologist at the Ankara Haci Bayram Veli University, who hopes to introduce the 1 narrative of love, power, and impermanence to Turkish readers. Written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty (1644-1911), Dream of the Red Chamber chronicles the splendid rise and tragic decline of the house of Jia, a fictionalized 2 of Cao’s own aristocratic family. Interlacing (使交织) themes of fate, spirituality, and societal stratification, the novel is 3 for its psychological depth and vivid portrayal of traditions, from court etiquette to traditional medicine. Alongside Journey to the West, Water Margin, and Romance of the Three Kingdoms, it forms the quartet (四重奏) of Chinese classics that have 4 the country’s literary consciousness for centuries. Fidan, a professor in the Department of Eastern Languages and Literatures, describes the translation 5 as a dialogue across time and space. He explains that so far, he has translated only the first 30 chapters of the 120-chapter novel, noting the considerable effort involved in rendering such a monumental work. His research included 6 experts in a range of fields, such as classical Chinese architecture, herbal medicine, and Qing-era folklore, to ensure that both language and cultural nuances are captured accurately. The novel’s structure, Fidan says, is strikingly modern: each chapter ends with a cliff-hanger, a narrative device Cao used to hook readers, akin to that used in today’s binge-worthy TV series. Cao’s aristocratic family fell into ruin during his youth, giving him unique 7 into both the elite and commoners. “The novel is not just for the highly cultured or aristocratic. It bridges these worlds, making it 8 to all,” Fidan adds. For over 250 years, Dream of the Red Chamber has spawned a dedicated academic discipline in China: “Redology”, in which scholars dissect its symbolism, historical echoes, and even culinary details. Fidan hopes the Turkish edition will ignite similar fervor, believing Turkish readers, too, will find 9 to unravel (解开) in this book. To aid readers, he plans a companion guidebook decoding the novel’s sprawling cast and cultural nuances. The translation arrives amid 10 Turkish interest in Chinese culture, in particular literature. Fidan envisions the novel as a catalyst for deeper Sino-Turkish dialogue. “To understand China, you must read its history and then its literature,” he says. (24-25高二下·上海黄浦·期末)Directions: Complete the following paragraphs by using the words in the box. Each word can only be used once. Note that there is one word more than you need. A.soil     B.practices     C. underscored     D.order E. themed     F. staged     G. anticipating     H. immersive I. boasts     J. solidifying     K. context Shanghai Unveils Pharaohs’ Glory The Shanghai Museum transformed into a gateway to the Nile Valley today as the monumental exhibition, “Top of the Pyramid: Ancient Egyptian Civilization”, officially opened its doors. Praised as the largest and most significant display of Egyptian antiquities ever 1 in China, the exhibition promises an unprecedented journey through 4,000 years of Pharaonic splendor, diplomacy, and enduring mystery. The grand opening ceremony resonated with a sense of historic occasion. Dignitaries, including high-level representatives from Egypt’s Ministry of Tourism and Antiquities and Chinese cultural leaders, 2 the exhibition’s role as a peak of Sino-Egyptian cultural exchange. The presence of artifacts, many leaving Egyptian 3 for the first time, granted the event profound significance. The exhibition 4 a stunning 788 carefully selected artifacts sourced directly from seven premier Egyptian institutions. This collection transcends the typical; it features national treasures of the highest 5 . These masterpieces of ancient artistry, rarely seen outside Egypt offer an intimate glimpse into royal burial 6 and beliefs in the afterlife. “This exhibition represents far more than a display of antiquities.” stated Dr. Ahmed El-Damaty, a senior advisor from the Egyptian delegation, during the opening. “It is a profound dialogue between two of the world’s oldest continuous civilizations.” The exhibition is widely seen as a major soft power initiative, strengthening cultural ties between Egypt and China, particularly within the 7 of the Belt and Road framework. Anticipation in Shanghai has been building for months. “Egyptomania” is tangible, with 8 events, lectures, and merchandise appearing across the city. The Shanghai Museum has prepared extensively, creating 9 environments with dramatic lighting, contextual projections, and replicas of tomb interiors to enhance the visitor experience while ensuring state-of-the-art security and climate control for the priceless artifacts. “Top of the Pyramid” is not just an exhibition; it’s a monumental cultural event, placing the pinnacle of ancient Egyptian achievement firmly within reach of the Chinese public and 10 Shanghai’s status as a global hub for world-class cultural exchange. 1 / 5 学科网(北京)股份有限公司 $ 专题01 Units 1~2(词汇综合练) (建议用时:60分钟) 一、单句语法填空 二、根据汉语意思写出单词的正确形式 三、完成句子 四、语篇语法填空 五、选词填空 一、单句语法填空 1. The study of ______ (biology) processes is crucial to advancing medical research and environmental protection. 2. The sharp ______ (angle) of the roof helps rainwater drain away efficiently during heavy storms. 3. The historically ______ (minority) group has made significant contributions to the local culture and economy. 4. The cutting-edge ______ (remote) operated vehicle successfully explored the dark depths of the ocean floor. 5. ______ (hunt) for endangered species is a serious crime in many countries, pushing these creatures closer to extinction. 6. The global ______ (airline) industry is constantly evolving to meet new demands for safety and sustainability. 7. The overwhelming ______ (demand) of modern life can often feel overwhelming, making self-care essential. 8. The unyielding ______ (rigid) of his views made it difficult to reach a meaningful compromise. 9. The government imposed new ______ (restrict) on public gatherings and industrial emissions to protect public health. 10. The school’s innovative ______ (curriculum) reforms aim to foster creativity and critical thinking among students. 11. The ambitious space mission was ______ (enormous) challenging, requiring years of planning and global collaboration. 12. Her remarkable ______ (fluent) in three languages impressed the interviewers and opened international career doors. 13. His deep ______ (grasp) of the geopolitical situation allowed him to act decisively during the crisis. 14. After a long work week, she enjoys ______ (sew) intricate patterns onto quilts as a relaxing hobby. 15. The unforgiving ______ (harsh) of the desert climate tests the endurance of even the most experienced explorers. 16. The vast, snow-covered ______ (freeze) landscape of the Arctic is home to unique wildlife like polar bears. 17. The fragile ______ (shore) of the coastal town is a major environmental concern due to rising sea levels. 18. The profound ______ (isolate) of living in a remote cabin can be both spiritual and challenging for some. 19. The undeniable ______ (inevitable) of aging prompts us to reflect on the meaning of life and time. 20. The new ______ (resident) of the neighborhood was required to show proof of address to register locally. 21. The decade-long study’s data is highly ______ (relevance) to our current climate change research project. 22. Through therapy, she finally managed to ______ (overcoming) her fear of flying and travel the world. 23. The ideal ______ (atmosphere) conditions were perfect for the successful satellite launch into orbit. 24. A rich ______ (vocabular) is essential for effective communication and expressing complex ideas clearly. 25. They trekked deep into the dense ______ (wilderness) to find the hidden waterfall from local legends. 26. The majestic ship sailed towards the distant ______ (horizon) line as the sun began to set over the calm sea. 27. ______ (mail) the fragile antique vase required careful packaging and special insurance for safe delivery. 28. The Broadway musical was ______ (awesome) executed, leaving the packed crowd stunned and moved to tears. 29. The young ______ (eagle) practiced flying from its nest, gradually building strength to soar on wind currents. 30. She quickly ______ (hop) over the fence to retrieve the ball, keeping a gentle eye on the stray dog in her yard. 31. His haunting ______ (photographer) of the storm won first place in the prestigious international contest. 32. His role as a loving ______ (nephew) taught him the importance of patience and intergenerational connection. 33. Her formative ______ (niece) to her uncle was filled with adventures and valuable life lessons. 34. The charismatic ______ (circus) amazed the crowd with his death-defying tightrope walk above the tent. 35. On weekends, he spends most of his free time ______ (bowl) at the local sports center, competing in leagues. 36. The intricate ______ (geometry) patterns on the ancient mosque’s floor are both beautiful and mathematically precise. 37. Careful ______ (budget) is essential for small business success, managing cash flow and planning growth. 38. The original ______ (venues) for the charity gala was changed at the last minute to a larger amphitheater. 39. The strict ______ (deadlined) for the final research paper is next Friday, with no late submissions accepted. 40. To stay informed, she ______ (subscribe) to several online newsletters and podcasts delivered to her device. 一、单句语法填空答案 biological, 2. angular, 3. minor, 4. remotely, 5. Hunting, 6. aviation, 7. demands, 8. rigidity, 9. restrictions, 10. curricular, 11. enormously, 12. fluency, 13. grasping, 14. sewing, 15. harshness, 16. frozen, 17. shoreline, 18. isolation, 19. inevitability, 20. residence, 21. relevant, 22. overcome, 23. atmospheric, 24. vocabulary, 25. wild, 26. horizontal, 27. Mailing, 28. awesomely, 29. eaglet, 30. hopped, 31. photograph, 32. nephewhood, 33. niecehood, 34. circus performer, 35. bowling, 36. geometric, 37. budgeting, 38. venue, 39. deadline, 40. subscribes 二、单词拼写 41. The bitter ______ (冲突) between the two nations has devastated the lives of millions of innocent civilians. 42. Her distinctive southern ______ (口音) revealed she was from a small town in the deep south of the country. 43. The indigenous ______ (部落) has preserved its ancient traditions despite outside pressures for thousands of years. 44. We must ______ (依赖) on renewable energy sources to ensure a sustainable future for generations to come. 45. During the wet season, the Amazon River becomes ______ (可航行的) for large cargo ships, opening trade routes. 46. The colossal ______ (巨大的) statue in the city square is a powerful symbol of the nation’s history and identity. 47. The ancient mountain temple is considered a ______ (神圣的) site, drawing pilgrims to pray and honor ancestors. 48. The brutal military ______ (入侵) led to a humanitarian crisis that captured the world’s attention. 49. A new crisis has suddenly ______ (发生) in the region, threatening the fragile peace agreement. 50. The government is working to ______ (恢复) stability after the devastating civil war, addressing root causes. 51. The dark ______ (山洞) in the mountain was used as a shelter by early humans and is now an archaeological site. 52. On a clear night, the stars are clearly ______ (看得见的), creating a breathtaking view of the universe. 53. The rumbling ______ (雷声) in the distance signaled an approaching thunderstorm, sending people to shelter. 54. We need a peaceful way to ______ (解决) the conflict before it escalates into a full-scale war. 55. The old folk song evoked strong ______ (情感的) nostalgia, transporting her back to childhood days. 56. She checked her reflection in the full-length ______ (镜子) before the important business meeting. 57. The jazz band played classic ______ (爵士乐) standards, filling the club with soulful improvisational music. 58. The heavy ______ (罐) of gasoline was too heavy to carry alone, so he asked his neighbor for help. 59. He was ______ (不情愿的) to accept the promotion, fearing more responsibility and less family time. 60. The prehistoric cave paintings are a testament to the creative and ______ (原始的) artistry of our ancestors. 二、单词拼写答案 conflict, 2. accent, 3. tribe, 4. rely, 5. navigable, 6. giant, 7. sacred, 8. invasion, 9. arisen, 10. restore, 11. cave, 12. visible, 13. thunder, 14. resolve, 15. sentimental, 16. mirror, 17. jazz, 18. tank, 19. reluctant, 20. primitive三、完成句子 1.我们强烈反对不考虑学生的心理,盲目地去追求卓越的学习成绩。(object)(汉译英) ______________________________________________ 【答案】We strongly object to blindly pursuing outstanding academic achievements without considering students’ mental states. 【详解】考查动词短语和介词。该句可理解为“我们强烈反对盲目去追求卓越的学习成绩,没有考虑学生的心理”,该句表示客观事实,应用一般现在时;动词短语object to doing sth表示“反对做某事”,pursue表示“追求”,“卓越的学习成绩”可译为outstanding academic achievements,副词blindly表示“盲目地”,故“我们强烈反对盲目去追求卓越的学习成绩”可译为We strongly object to blindly pursuing outsanting academic achievements;“没有考虑学生的心理”可用介词短语without doing sth的形式表达,作状语;动词consider表示“考虑”,名词短语mental state表示“心理状态”,故可译为without considering students’ mental states。故翻译为We strongly object to blindly pursuing outstanding academic achievements without considering students’ mental states.。 2.他当时不知道公司什么时候会提供我们这个项目所需要的新设备。(idea) (汉译英) ______________________________________________ 【答案】He had no idea when the company would supply the new equipment we needed for the project. 【详解】考查时态、同位语从句及定语从句。描述过去发生的动作,主句应用一般过去时。“他”翻译为He,作为句子的主语,位于句首首字母大写,“不知道”翻译为have no idea,have作为句子的谓语用过去式形式had,“公司什么时候会提供我们这个项目所需要的新设备”是一个同位语从句,解释说明idea的内容,其中“什么时候”翻译为when,引导该同位语从句,并在从句中作时间状语,从句描述从过去的某一时间来看将来要发生的动作,应用过去将来时,主语“公司”翻译为the company,“提供”would supply,“新设备”翻译为the new equipment,后接定语从句表示“我们这个项目所需要的”,修饰先行词the new equipment,先行词在定语从句中作宾语,关系代词that/which可以省略,其中主语“我们”翻译为we,谓语“需要”翻译为need,用过去式形式needed,“为了这个项目”翻译为for the project。故翻译为He had no idea when the company would supply the new equipment we needed for the project. 3.校长决定禁止学生在考试期间使用智能手表。(ban) (汉译英) ______________________________________________ 【答案】The school principal decided to ban students from using smartwatches during exams. 【详解】考查时态和动词短语。描述过去发生的动作,句子应用一般过去时。“校长”翻译为The school principal,作为句子的主语;“决定做某事”翻译为decide to do,decide作为句子的谓语,应用过去式形式decided;“禁止某人做某事”使用动词短语ban sb. from doing sth.,“学生”翻译为students;“使用智能手表”use smartwatches,use作介词from的宾语,用动名词形式using;“在考试期间”翻译为during exams,作为时间状语放在句末。故翻译为The school principal decided to ban students from using smartwatches during exams. 4.警方告诫居民不要随意燃放烟花爆竹以防火灾。(warn) (汉译英) ______________________________________________ 【答案】The police warned the residents against setting off fireworks carelessly to prevent fire. 【详解】考查时态、固定短语和非谓语动词。根据句意可知,句子陈述的是过去发生的事,应用一般过去时,“The police”作主语,表示“警方”,句首单词首字母大写,“warn sb. against doing sth.”意为“告诫某人不要做某事”,“warn”的过去式为“warned”,“the residents”表示“居民”,“setting off fireworks carelessly”表示“不要随意燃放烟花爆竹”,为动名词作宾语,“to prevent fire”表示“以防火灾”,为不定式作目的状语。故翻译为The police warned the residents against setting off fireworks carelessly to prevent fire. 5.只有少数学生能够理解这个复杂的概念,其他学生都感到非常困惑,以至于有些不耐烦了。(handful)(汉译英) _________________________________________________________________________________ 【答案】Only a handful of students can understand this complex concept, while the rest of the students feel so extremely confused that they become a little impatient. 【详解】考查固定短语和时态。表示“只有少数学生”翻译为only a handful of students,作主语;表示“理解”用动词understand,can后跟动词原形;表示“这个复杂的概念”为this complex concept;while表示前后文的对比关系;表示“其他学生”用the rest of the students;此处为句型so…that…;表示“感到非常困惑”可用feel so extremely confused;that从句主语为they;表示“有些不耐烦”可用become a little impatient,描述特定语境为一般现在时。故翻译为Only a handful of students can understand this complex concept, while the rest of the students feel so extremely confused that they become a little impatient. 6.我们不应该以牺牲他人为代价来追求自己的幸福。(pursue) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 【答案】We should not pursue our own happiness at the expense of others. 【详解】考查情态动词、动词短语和介词短语。根据句意以及句子的提示词可知,表示“不应该”应为情态动词should not;表示“追求自己的幸福”应为动词短语pursue our own happiness;表示“以牺牲他人为代价”应为介词短语at the expense of others。故翻译为:We should not pursue our own happiness at the expense of others. 7.如果老师过于注重语法操练,学生可能会对英语学习失去兴趣。(emphasis) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 【答案】If teachers put too much emphasis on grammar practice, students may lose interest in studying English. 【详解】考查时态、条件状语从句、固定短语。表示“如果老师过于注重语法操练”用if“如果”引导的条件状语从句,位于句首,首字母大写,条件状语从句中:表示“老师们”用teachers,作主语;表示“过于注重”用put too much emphasis on,句子描述一般事实,时态用一般现在时,主语teachers为复数,谓语用动词原形;表示“语法操练”用grammar practice,作宾语。主句中:表示“学生们”用students,作主语;表示“可能”用情态动词may;表示“对英语学习失去兴趣”用lose interest in studying English,位于may后,lose用原形。故翻译为If teachers put too much emphasis on grammar practice, students may lose interest in studying English. 8.不可否认,作品的成熟缘于作家游历天下的经历。(deny) (汉译英) _______________________________________________________________________________ 【答案】It can’t be denied that the maturity of the work is due to the author’s experience of traveling around the world. 【详解】考查固定句型、名词短语和介词短语。根据句意以及句子的提示词可知,该句应为固定句型It can’t be denied that…“不可否认……”,表示“作品的成熟”应为名词短语the maturity of the work;表示“缘于”应为介词短语due to;表示“作家游历天下的经历”应为名词短语the author’s experience of traveling around the world。故翻译为:It can’t be denied that the maturity of the work is due to the author’s experience of traveling around the world. 9.与我们在杂志上读到的锻炼可以强身健体的信息相反,需要注意的是,饭后立即散步对健康未必有好处。(Contrary; worth)(汉译英) ________________________________________________________ 【答案】Contrary to the information we read in magazines that exercise can strengthen our bodies, it is worth noting that taking a walk immediately after eating is not necessarily beneficial to health. 【详解】考查同位语从句和固定句型。陈述客观事实,使用一般现在时,表示“与……相反”应用contrary to;表示“我们在杂志上读到的信息”应用information we read in magazines,此处为we read in magazines为省略了that的定语从句;表示“锻炼可以强身健体”应用that exercise can strengthen our bodies,that引导同位语从句,解释说明information的内容;表示“饭后立即散步对健康未必有好处”应用it is worth noting that taking a walk immediately after eating is not necessarily beneficial to health,it为形式主语,that引导主语从句。故翻译成:Contrary to the information we read in magazines that exercise can strengthen our bodies, it is worth noting that taking a walk immediately after eating is not necessarily beneficial to health. 10.当你下定决心要帮助那些陷入困境的人时,考虑到对方的感受是必要的,以免伤害到他们的自尊心。(account) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 【答案】When you are determined to help those who are in trouble, it is necessary to take their feelings into account so as not to hurt their self-esteem. 【详解】考查状语从句、定语从句、固定句型和固定短语。根据所给中文提示词,“当你下定决心要帮助那些陷入困境的人时”用when引导的时间状语从句,主语是“你”,译为you,“下定决心”用动词短语be determined to,本句描述一般性的情况,用一般现在时,be动词用are,“帮助那些陷入困境的人”可用定语从句,先行词是those,在从句中作主语,用who引导,译为help those who are in trouble;“考虑到对方的感受是必要的,以免伤害到他们的自尊心”为主句,此处用固定句型it is necessary to do sth.,“考虑到”用动词短语take into account,“以免”用固定搭配so as not to,“伤害到他们的自尊心”可用动词hurt和名词短语their self-esteem搭配。故译为:When you are determined to help those who are in trouble, it is necessary to take their feelings into account so as not to hurt their self-esteem. 11.如果你时常感到焦虑不安,是时候采取行动让你的学习和生活恢复平衡了。(stress v.) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 【答案】If you are often stressed out, it’s time to take action to restore balance to your study and life. 【详解】考查状语从句、固定句型、动词短语和名词短语。“如果你时常感到焦虑不安”用if“如果”引导条件状语从句,时态用一般现在时,主语“你”用代词you,“时常”用副词often,“感到焦虑不安”可用动词短语stress out的被动形式be stressed out,be动词应用are;“是时候采取行动让你的学习和生活恢复平衡了”为主句,可用固定句型it is time to sth.表示“是做某事的时候了”,“采取行动做某事”用动词短语take action to do sth.,“让……恢复平衡”可用动词短语restore balance to,“你的学习和生活”可用名词短语your study and life。故译为:If you are often stressed out, it’s time to take action to restore balance to your study and life. 12.毋庸置疑,空气污染是一个极其严重的问题,但令人欣慰的是,政府正采取有力措施来解决它。 (deny) (汉译英) ____________________________________________________________________________________ 【答案】There is no denying that air pollution is an extremely serious problem, but to people’s relief, the government is taking strong measures to deal with it. 【详解】考查固定句型,时态和短语。根据句意,描述一般事实用一般现在时,结合提示词,“毋庸置疑”可用句型there is no denying that,that引导同位语从句,解释说明denying,“空气污染是一个极其严重的问题”译为 air pollution is an extremely serious problem,but表示转折,“令人欣慰的是”译为to people’s relief ,“政府正采取有力措施来解决它”用现在进行时表示正在进行的动作,译为the government is taking strong measures to deal with it。故翻译为There is no denying that air pollution is an extremely serious problem, but to people’s relief, the government is taking strong measures to deal with it. 13.天气开始好转,这让村民们欣喜若狂。 (which) (汉译英) ____________________________________________________________________________________ 【答案】The weather began to improve, which made the villagers wild with joy. 【详解】考查定语从句、名词、动词(短语)和形容词。根据句意,该句描述的是过去的事情,所以使用一般过去时,表示“天气”为the weather作主语,位于句首,the的首字母需大写,表示“开始”为begin,用一般过去时,所以应为began作谓语,表示“好转”应为improve,根据begin to do 可知,此处使用动词不定式形式;根据提示,表示“这让村民们欣喜若狂”应为非限制性定语从句,“天气开始好转”在从句中作主语,所以使用关系代词which作从句的主语,表示“让”应为make,使用一般过去时,所以应为made作谓语,表示“村民们”应为the villagers作宾语,表示“欣喜若狂”应为形容词短语wild with joy作宾补。故翻译为The weather began to improve, which made the villagers wild with joy. 14.正是高中的学习经历使我相信,不论过程多么艰难,我们的努力终将得到回报。(It...; convince) (汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 【答案】It was the learning experience in high school that convinced me that no matter how hard the process was, our efforts would eventually pay off. 【详解】考查强调句和宾语从句以及时态。根据句意可知,“正是高中的学习经历使我相信”为强调句式:it be +被强调部分+that+其他部分。句子陈述过去的事情,为一般过去时。表示“高中的学习经历”为learning experience in high school,作主语,为被强调部分;表示“使……相信”应用动词convince,“使我相信……”表达为convince me that...,that引导宾语从句。宾语从句“不论过程多么艰难,我们的努力终将得到回报”表达为含有no matter how引导的让步状语从句的主从复合句;“艰难”为形容词hard,“过程”为名词process,“不论过程多么艰难”状语从句的结构为: no matter how+形容词+主语+谓语,时态为一般过去时。“我们的努力”为名词短语our efforts,“得到回报”为动词短语pay off,“我们的努力终将得到回报”应用过去将来时,表达为our efforts would eventually pay off。故翻译为:It was the learning experience in high school that convinced me that no matter how hard the process was, our efforts would eventually pay off。 15.一听到他的哥哥在地震中幸存下来的消息,他忍不住大哭起来。(burst)(汉译英) ___________________________________________________________________________________________ 【答案】Upon hearing the news that his brother had survived the earthquake, he couldn’t help but burst into tears. 【详解】考查非谓语动词和同位语从句。句子包含主语“他”的两个主要行为:“忍不住大哭”和“听到消息”,前者是讲述重点,故应构成句子主干。根据汉语提示可知,“他的哥哥在地震中幸存下来”是“消息”的内容,故此处可用同位语从句来表示;又因为“幸存”发生在“大哭”这一动作的过去,蕴含着“已经幸存下来”的意味,故从句时态可用过去完成时;由于他在听到消息后立刻大哭,可以用非谓语动词固定结构“Upon doing…”来表达“一……就”,故句子前半句可译为“Upon hearing the news that his brother had survived the earthquake”。主句中“忍不住做……”用固定短语“can’t help but do…”来表示,此句可能是在描述过去的一个场景,故可用过去式“couldn’t help but do…”;根据提示词burst可知,“大哭”用短语“burst into tears”来表示,故主句可译为“he couldn’t help but burst into tears”。故翻译为Upon hearing the news that his brother had survived the earthquake, he couldn’t help but burst into tears. 16.人们通常认为,那些具有高智商的人能在短时间内理解抽象的概念,作出区分,从而得出正确的结论。(believe) (汉译英) ______________________________________________________ 【答案】It is generally believed that people with high IQ can grasp abstract concepts, make distinctions and draw correct conclusions in a short time. 【详解】考查固定句型、动词(短语)、形容词和名词。描述一般事实,用一般现在时。“人们通常认为”用固定句型it is generally believed that,it为形式主语,that引导主语从句;从句中主语“具有高智商的人”译为people with high IQ,“能”用情态动词can,后接动词原形,“理解抽象的概念”译为动词短语grasp abstract concepts,“作出区分”译为动词短语make distinctions,“得出正确的结论”译为动词短语draw correct conclusions,“从而”表示顺承关系,应用连词and,“在短时间内”译为介词短语in a short time。故翻译为It is generally believed that people with high IQ can grasp abstract concepts, make distinctions and draw correct conclusions in a short time. 17.在科学研究领域,真正的科学家永远不会与外界隔绝,拒绝与他人合作。(isolate) (汉译英) ______________________________________________________ 【答案】In the field of scientific research, true scientists will never isolate themselves from the outside world and refuse to cooperate with others. 【详解】考查短语和时态。表示“在科学研究领域”应用in the field of scientific research;表示“真正的科学家”应用true scientists,作主语;表示“与……隔绝”短语为isolate oneself from,由副词never修饰;表示“外界”为the outside world;表示“拒绝与他人合作”翻译为refuse to cooperate with others。为一般将来时。故翻译为In the field of scientific research, true scientists will never isolate themselves from the outside world and refuse to cooperate with others. 18.每个国家都必须抓住一切机会,加强与别国的经济联系。(grasp) (汉译英) ______________________________________________________ 【答案】Every country must grasp every opportunity to strengthen economic ties with other countries. 【详解】考查固定短语。表示“每个国家”应用every country;表示“必须”应用must;表示“抓住一切机会”翻译为grasp every opportunity to do sth.;表示“加强与别国的经济联系”为 strengthen economic ties with other countries,不定式作后置定语。故翻译为Every country must grasp every opportunity to strengthen economic ties with other countries. 19.所有的评论都应当与主题相关。(relevant) (汉译英) ______________________________________________________ 【答案】All comments should be relevant to the topic. 【详解】考查形容词固定用法。主语是“所有的评论”,翻译为all comments,其中comment是可数名词,被all修饰需要变成复数;谓语是“和……有关”,根据题目提示词,需要使用relevant的相关用法,可以翻译为be relevant to,前面加上情态动词should;宾语是“主题”,翻译为topic,此处为特指,应用定冠词修饰。故本句可翻译为All comments should be relevant to the topic. 20.应该教会孩子当身陷困境时要向他人寻求帮助。(turn)(汉译英) ____________________________________________________________________________________ 【答案】Children should be taught to turn to others for help when they are in trouble. 【详解】考查时间状语从句、被动语态。表示“应该教会孩子”为被动语态,表示“孩子们”用children,表示“应该被教会做某事”用should be taught to do,表示“向他人寻求帮助”用turn to others for help,表示“当身陷困境时”用when引导的时间状语从句,句子描述客观事实,用一般现在时,表示“身陷困境”用be in trouble,主语为they,be动词用are。故翻译为Children should be taught to turn to others for help when they are in trouble. 四、语篇语法填空 (24-25高二下·上海浦东新·期中)Directions: After reading the passage below, fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word; for the other blanks, use one word that best fits each blank. Rescuing Relics(文物) Museums play an important role in preserving and showcasing cultural heritage. But have you ever wondered 1 museums get the works and relics that they exhibit? If the museum is sponsored by the government, the relics are probably collected under special laws 2 (protect) historical treasures related to that country. However, not all museums are sponsored by the government. More and more museums set up by private collectors 3 (spring) up in China since the 1990s. Typically, 4 these private museums are small, they give visitors the chance to see works and relics not found anywhere else. Songtang Li is one such collector who has put part of his private collection on display for the public. Some of the best examples of Chinese folk art he has collected over his lifetime 5 (display) in the museum he opened in an old 18th century house in Beijing. Whenever an old building was being torn down, Li would visit the site to see if there was anything from the building worth 6 (rescue). In this way, Li managed to gather thousands of folk art pieces, some of 7 are over 1.000 years old. Li began collecting folk art sculptures when he was young. The first pieces in his collection were two gate piers(门墩柱) 8 (carve) with historical designs. Li thought of 9 as his two friends. When Li was seven, the city told Li’s family to get rid of the piers so that the street could be rebuilt. 10 throwing them away, Li’s father allowed his son to keep them. Today, visitors to the Songtangzhai Folk Sculpture Museum can view some of the best relics Li rescued over the years. 【答案】 1.where 2. protecting 3.have sprung 4.although/though/while 5.are displayed 6.rescuing 7.which 8.carved 9.them 10.Rather than 【导语】这是一篇说明文。文章主要讲述了博物馆在保存和展示文化遗产方面的重要作用,介绍了不同博物馆获取文物的方式。 1.考查连接词。句意:但是你有没有想过博物馆展出的作品和文物是从哪里来的?wonder 后接宾语从句,表示“地点”,用连接词where。故填where。 2.考查动词不定式。句意:如果博物馆是由政府赞助的,那么这些文物可能是根据保护与该国有关的历史宝藏的特殊法律收集的。空出为非谓语动词,special laws与protect为主动关系,用现在分词作定语。故填 protecting。 3.考查的语法知识点:现在完成时。句意:自 20 世纪 90 年代以来,越来越多由私人收藏家建立的博物馆在中国涌现出来。since the 1990s” 是现在完成时的时间标志词,主语 “More and more museums” 是复数,现在完成时结构为 “have/has + 过去分词”,spring 的过去分词是 sprung,所以用 have sprung。故填have sprung。 4.考查连词。句意:通常情况下,尽管这些私人博物馆规模较小,但它们为游客提供了看到在其他任何地方都看不到的作品和文物的机会。前后句之间存在让步关系,“这些私人博物馆小” 和 “它们能提供独特展品” 形成对比,所以用 although/though/while 引导让步状语从句。故填although/though/while。 5.考查一般现在时的被动语态。句意:他一生中收集的一些中国民间艺术的最佳范例在他在北京一座 18 世纪的老房子里开办的博物馆里展出。“Some of the best examples of Chinese folk art” 是句子主语,与 display 之间是被动关系,即 “范例被展出”,且句子描述的是现在的客观情况,所以用一般现在时的被动语态,其结构为 “am/is/are + 过去分词”,主语是复数,be 动词用 are,display 的过去分词是 displayed。故填are displayed。 6.考查固定搭配 。句意:每当有一座老建筑被拆除时,李都会去现场看看这座建筑里是否有什么值得拯救的东西。固定搭配be worth doing sth.,表示 “值得做某事”,所以这里用 rescuing。故填rescuing。 7.考查定语从句.句意:通过这种方式,李设法收集了数千件民间艺术品,其中一些已有 1000 多年的历史。先行词是 “thousands of folk art pieces”,指物,在定语从句中作介词 of 的宾语,所以用关系代词 which 引导。故填which。 8.考查过去分词。句意:他收藏的第一批藏品是两根雕刻有历史图案的门墩柱。“two gate piers” 和 carve 之间是被动关系,即 “门墩柱被雕刻”,所以用过去分词作后置定语。故填carved。 9.考查代词。句意:李把它们当作他的两个朋友。of 是介词,后接宾语,这里指代前面的 “two gate piers”,所以用宾格代词 them。故填them。 10.考查介词短语。句意:李的父亲没有把它们扔掉,而是允许他的儿子保留它们。Rather than表示 “代替,而不是”,后接动名词 throwing。首字母大写。符合句意。故填 Rather than。 (2025·上海杨浦·模拟预测)Directions: After reading the passage below: fill in the blanks to make the passage coherent and grammatically correct. For the blanks with a given word, fill in each blank with the proper form of the given word: for the other blanks, use one word that best fits each blank. On September 3, 2025, China will hold a grand military parade in Beijing to observe the 80th anniversary of the victory in the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. Under the theme “Commemorating the Great Victory, Upholding Peace and Development,” the event aims to honor historical memory, pay tribute to national heroes, cherish the value of peace, and inspire generations 1 (come). 2 (last) approximately 70 minutes, the parade will consist of 45 formations, 3 include an aerial flag guard, marching infantry units (步兵部队), honor guards carrying historic battle flags, mechanized columns, and aerial flyovers. Notably, the equipment part 4 (showcase) a range of China’s domestically developed main battle systems currently in active service, reflecting the remarkable progress 5 (achieve) in national defense technology. The display will feature new-generation armored (装甲) vehicles, advanced aircraft, and state-of-the-art unmanned systems, underlining the country’s dedication to 6 (modernize) its armed forces. A highlight will be the performance 7 the joint military band. Comprising 14 rows symbolizing the 14 years of resistance and 80 trumpet players representing the 80th anniversary, the band will perform iconic wartime melodies, evoking a profound sense of historical continuity and national spirit. This parade is not merely a display of military strength 8 a solemn commitment to upholding peace and learning from history. 9 officials have emphasized, it will not only highlight China’s advancements in defense technology but also reaffirm 10 unwavering commitment to contributing to global peace and stability. The attendance of international guests and war veterans will further highlight the worldwide importance of this historic occasion. 【答案】 1.to come 2.Lasting 3.which 4.will showcase 5.achieved 6.modernizing 7.by 8.but 9.As 10.its 【导语】这是一篇新闻报道。2025年9月3日中国将在北京举行阅兵,纪念抗战暨反法西斯战争胜利80周年,含45个方阵,展国产装备,有军乐表演,彰显和平承诺与国防进步,邀国际嘉宾等。 1.考查非谓语动词。句意:本次活动以“纪念伟大胜利、维护和平与发展”为主题,旨在铭记历史、缅怀英雄、珍视和平的价值,并激励后人不断前行。固定短语inspire sb. to do sth.表示“激励某人做某事”。故填to come。 2.考查非谓语动词。句意:这场游行将持续约70分钟,将包含45个方阵,其中包括空中旗帜护卫队、行进步兵部队、手持历史战役旗帜的荣誉卫队、机械化方阵以及空中飞越表演。此处last与parade构成主动关系,应用现在分词,作状语,首字母大写。故填Lasting。 3.考查定语从句。句意:这场游行将持续约70分钟,将包含45个方阵,其中包括空中旗帜护卫队、行进步兵部队、手持历史战役旗帜的荣誉卫队、机械化方阵以及空中飞越表演。此处引导非限制性定语从句,先行词是45 formations,指物,关系词在从句作主语,应用关系代词which引导。故填which。 4.考查动词时态。句意:值得注意的是,此次装备展示部分将展出一系列中国自主研发的现役主战装备,这充分体现了我国国防技术所取得的巨大进步。此处描述阅兵中“装备部分将展示装备”的未来动作,应用一般将来时。故填will showcase。 5.考查非谓语动词。句意:值得注意的是,此次装备展示部分将展出一系列中国自主研发的现役主战装备,这充分体现了我国国防技术所取得的巨大进步。此处achieve与progress构成被动关系,应用过去分词,作后置定语。故填achieved。 6.考查非谓语动词。句意:此次展览将展示新一代装甲车辆、先进飞机以及最先进的无人系统,这充分体现了该国致力于现代化武装力量建设的决心。固定搭配dedication to doing sth.表示“致力于做某事”,to为介词,后接动名词,作宾语。故填modernizing。 7.考查介词。句意:一个亮点将是联合军方团队的表演。performance by sb.意为“由某人进行的表演”,by引出动作执行者the joint military band。故填by。 8.考查固定句型。句意:此次阅兵不仅是军事力量的展示,也是维护和平、以史为鉴的庄严承诺。not merely...but...为固定句型,意为“不仅…… 而且……”,故填but。 9.考查定语从句。句意:正如官员们所强调的那样,这不仅将彰显中国在国防技术方面的进步,还将再次表明中国坚定不移地致力于为全球和平与稳定作出贡献。此处为非限制性定语从句,as引导从句时可指代整个主句内容,且可置于句首,意为“正如官员们所强调的”,符合“引用观点”的语境,首字母大写。故填As。 10.考查代词。句意:正如官员们所强调的那样,这不仅将彰显中国在国防技术方面的进步,还将再次表明中国坚定不移地致力于为全球和平与稳定作出贡献。此处指代“中国的坚定承诺”,commitment为名词,需用形容词性物主代词修饰,应用its指代 China,表示“中国对促进全球和平稳定的坚定承诺”。故填its。 五、选词填空 (25-26高二上·上海·期中)Directions: Complete the following passage by using the words in the box. Each word can only be used once. Note that there is one word more than you need. A.growing        B.accessible        C. celebrated        D.complex    E. consulting F. representation    G. layers        H. shaped        I. process        J. evaluating        K. insight Dreaming of China’s Classic Red Chamber in Turkish In a significant step for cross-cultural literary exchange, Dream of the Red Chamber, a famous 18th-century Chinese novel, has been translated into Turkish for the first time. Released in January, the translation is the culmination of a five-year effort by Giray Fidan, a Sinologist at the Ankara Haci Bayram Veli University, who hopes to introduce the 1 narrative of love, power, and impermanence to Turkish readers. Written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty (1644-1911), Dream of the Red Chamber chronicles the splendid rise and tragic decline of the house of Jia, a fictionalized 2 of Cao’s own aristocratic family. Interlacing (使交织) themes of fate, spirituality, and societal stratification, the novel is 3 for its psychological depth and vivid portrayal of traditions, from court etiquette to traditional medicine. Alongside Journey to the West, Water Margin, and Romance of the Three Kingdoms, it forms the quartet (四重奏) of Chinese classics that have 4 the country’s literary consciousness for centuries. Fidan, a professor in the Department of Eastern Languages and Literatures, describes the translation 5 as a dialogue across time and space. He explains that so far, he has translated only the first 30 chapters of the 120-chapter novel, noting the considerable effort involved in rendering such a monumental work. His research included 6 experts in a range of fields, such as classical Chinese architecture, herbal medicine, and Qing-era folklore, to ensure that both language and cultural nuances are captured accurately. The novel’s structure, Fidan says, is strikingly modern: each chapter ends with a cliff-hanger, a narrative device Cao used to hook readers, akin to that used in today’s binge-worthy TV series. Cao’s aristocratic family fell into ruin during his youth, giving him unique 7 into both the elite and commoners. “The novel is not just for the highly cultured or aristocratic. It bridges these worlds, making it 8 to all,” Fidan adds. For over 250 years, Dream of the Red Chamber has spawned a dedicated academic discipline in China: “Redology”, in which scholars dissect its symbolism, historical echoes, and even culinary details. Fidan hopes the Turkish edition will ignite similar fervor, believing Turkish readers, too, will find 9 to unravel (解开) in this book. To aid readers, he plans a companion guidebook decoding the novel’s sprawling cast and cultural nuances. The translation arrives amid 10 Turkish interest in Chinese culture, in particular literature. Fidan envisions the novel as a catalyst for deeper Sino-Turkish dialogue. “To understand China, you must read its history and then its literature,” he says. 【答案】 1.D 2.F 3.C 4.H 5.I 6.E 7.K 8.B 9.G 10.A 【导语】这是一篇说明文。文章主题是:《红楼梦》首次被译成土耳其语,助力中土文化与文学交流。 1.考查形容词。句意:该书于今年1月出版,是安卡拉哈奇·拜拉姆·韦利大学汉学家Giray Fidan五年努力的成果,他希望向土耳其读者介绍关于爱、权力和无常的复杂叙事。根据空后“narrative of love, power, and impermanence”可知,空处需填形容词作定语,形容词complex“复杂的”符合语境,修饰名词narrative。故填D。 2.考查名词。句意:《红楼梦》由清代(1644-1911)作家曹雪芹所著,记录了虚构的贾氏家族的辉煌崛起与悲惨衰落,贾家是曹雪芹对自己贵族家庭的虚构代表。根据空前“a fictionalized”可知,空处需填名词,名词representation“代表”,符合语境。故填F。 3.考查形容词。句意:这部小说交织着命运、精神和社会分层等主题,以其心理深度和对从宫廷礼仪到传统医学等各种传统的生动描绘而闻名。根据空后“for its psychological depth and vivid portrayal of traditions”可知,此处表示“因……而闻名”,应用形容词celebrated“著名的;受赞誉的”,与空前is构成固定短语be celebrated for,意为“因……而闻名”。故填C。 4.考查动词。句意:它与《西游记》、《水浒传》和《三国演义》一起,构成了中国四大名著,数百年来塑造了中国的文学意识。根据空后“the country’s literary consciousness for centuries”可知,此处表示“塑造了中国的文学意识”,应用动词shaped“塑造”与空前have构成现在完成时,表示过去的动作对现在的影响。故填H。 5.考查名词。句意:Fidan是东方语言文学系的教授,他将翻译过程描述为一场跨越时空的对话。根据空前“the translation”和空后“as a dialogue across time and space”可知,此处表示“翻译过程”,应用名词process“过程”作宾语。故填I。 6.考查动词。句意:他的研究包括咨询各个领域的专家,如中国古典建筑、草药和清代民俗,以确保语言和文化细节都能被准确捕捉。根据空后“experts in a range of fields”可知,此处表示“咨询专家”,应用动词consulting“咨询”与空前included构成固定短语include doing sth.,意为“包括做某事”。故填E。 7.考查名词。句意:曹雪芹的贵族家庭在他年轻时衰落,这使他能够深入了解精英阶层和平民阶层。根据空前“giving him unique”和空后“into both the elite and commoners”可知,此处表示“深入了解”,应用名词insight“洞察;见解”作宾语,构成固定短语give sb. insight into sth.,意为“使某人对某事有深入了解”。故填K。 8.考查形容词。句意:Fidan补充说:“这部小说不仅适合高文化或贵族阶层。它弥合了这些世界的鸿沟,使所有人都能接触到。”根据空前“making it”和空后“to all”可知,此处表示“使所有人都能接触到”,应用形容词accessible“可接近的;可获取的”作宾语补足语,make sth. accessible to sb.意为“使某人能够接触到某物”。故填B。 9.考查名词。句意:Fidan希望土耳其版本能激发类似的热情,相信土耳其读者也会在这本书中找到层层解开的内容。根据空前“find”和空后“to unravel (解开) in this book”可知,此处表示“层层解开的内容”,应用名词layers“层次;层面”作宾语。故填G。 10.考查形容词。句意:这部译作的出版正值土耳其对中国文化,特别是文学的兴趣日益浓厚之际。根据空后“Turkish interest in Chinese culture, in particular literature”可知,此处表示“日益浓厚的兴趣”,应用形容词growing“日益增长的”作定语,修饰名词interest。故填A。 (24-25高二下·上海黄浦·期末)Directions: Complete the following paragraphs by using the words in the box. Each word can only be used once. Note that there is one word more than you need. A.soil     B.practices     C. underscored     D.order E. themed     F. staged     G. anticipating     H. immersive I. boasts     J. solidifying     K. context Shanghai Unveils Pharaohs’ Glory The Shanghai Museum transformed into a gateway to the Nile Valley today as the monumental exhibition, “Top of the Pyramid: Ancient Egyptian Civilization”, officially opened its doors. Praised as the largest and most significant display of Egyptian antiquities ever 1 in China, the exhibition promises an unprecedented journey through 4,000 years of Pharaonic splendor, diplomacy, and enduring mystery. The grand opening ceremony resonated with a sense of historic occasion. Dignitaries, including high-level representatives from Egypt’s Ministry of Tourism and Antiquities and Chinese cultural leaders, 2 the exhibition’s role as a peak of Sino-Egyptian cultural exchange. The presence of artifacts, many leaving Egyptian 3 for the first time, granted the event profound significance. The exhibition 4 a stunning 788 carefully selected artifacts sourced directly from seven premier Egyptian institutions. This collection transcends the typical; it features national treasures of the highest 5 . These masterpieces of ancient artistry, rarely seen outside Egypt offer an intimate glimpse into royal burial 6 and beliefs in the afterlife. “This exhibition represents far more than a display of antiquities.” stated Dr. Ahmed El-Damaty, a senior advisor from the Egyptian delegation, during the opening. “It is a profound dialogue between two of the world’s oldest continuous civilizations.” The exhibition is widely seen as a major soft power initiative, strengthening cultural ties between Egypt and China, particularly within the 7 of the Belt and Road framework. Anticipation in Shanghai has been building for months. “Egyptomania” is tangible, with 8 events, lectures, and merchandise appearing across the city. The Shanghai Museum has prepared extensively, creating 9 environments with dramatic lighting, contextual projections, and replicas of tomb interiors to enhance the visitor experience while ensuring state-of-the-art security and climate control for the priceless artifacts. “Top of the Pyramid” is not just an exhibition; it’s a monumental cultural event, placing the pinnacle of ancient Egyptian achievement firmly within reach of the Chinese public and 10 Shanghai’s status as a global hub for world-class cultural exchange. 【答案】 1.F 2.C 3.A 4.I 5.D 6.B 7.K 8.E 9.H 10.J 【导语】这是一篇新闻报道。文章主题是:上海博物馆举办大型古埃及文明主题展,展现中埃文化交流成果,凸显其作为国际文化枢纽的地位。 1.考查动词。句意:该展览被誉为中国有史以来举办过的规模最大、意义最重大的埃及文物展览,它承诺将带来一场前所未有的旅程,穿越 4000 年的法老辉煌、外交史和不朽谜团。空格处应填非谓语动词作后置定语,根据空前“display of Egyptian antiquities”可知,此处指“展览被举办”,应用动词stage“举行,举办”,且display与stage之间为被动关系,需用过去分词形式staged。故选F项。 2.考查动词。句意:包括埃及旅游和文物部高级代表和中国文化界领袖在内的政要们强调了此次展览是中埃文化交流的巅峰之作。空格处应填谓语动词,且根据前文“The grand opening ceremony resonated with a sense of historic occasion.”可知,句子时态为一般过去时,所以应填动词的过去式,结合句意可知,此处指“强调展览的作用”,underscored“强调”为动词的过去式,符合句意。故选C项。 3.考查名词。句意:许多文物首次离开埃及的土地,使这一活动具有深远的意义。空格处应填名词作宾语,此处指“离开埃及的土地”,名词soil“土地”符合句意。故选A项。 4.考查动词。句意:该展览展出了788件直接来自埃及七家顶级机构的精心挑选的文物。空格处应填谓语动词,且根据语境可知,句子时态为一般现在时,主语为单数名词,所以应填动词的第三人称单数形式,boasts“拥有,展出”为动词的第三人称单数形式,符合句意。故选I项。 5.考查名词。句意:这批藏品超越了常规;它拥有最高级别的国宝。空格处应填名词作宾语,此处指“最高等级”,名词order“级别,顺序”符合句意。故选D项。 6.考查名词。句意:这些在埃及境外罕见的古代艺术杰作,让人得以一窥王室的埋葬习俗和对来世的信仰。空格处应填名词作宾语,此处指“皇家丧葬习俗”,practices“习俗”为名词的复数形式,符合句意。故选B项。 7.考查名词。句意:该展览被广泛视为一项重大的软实力举措,加强了埃及和中国之间的文化联系,特别是在“一带一路”框架的背景下。空格处应填名词作介词within的宾语,根据空后“of the Belt and Road framework”可知,此处指“在……背景下”,名词context“背景”符合句意。故选K项。 8.考查形容词。句意:“埃及热”是显而易见的,全市范围内涌现出以埃及为主题的活动、讲座和商品。空格处应填形容词作定语修饰名词events,此处指“以埃及为主题的活动”,形容词themed“以……为主题的”符合句意。故选E项。 9.考查形容词。句意:上海博物馆做了充分的准备,创造了沉浸式的环境,有戏剧性的灯光、情境投影和墓室内部的复制品,以增强游客的体验,同时确保为无价文物提供最先进的安全和气候控制。空格处应填形容词作定语修饰名词environments,此处指“沉浸式的环境”,形容词immersive“沉浸式的”符合句意。故选H项。 10.考查动词。句意:“金字塔之巅”不仅仅是一个展览;它是一项重大的文化活动,将古埃及成就的巅峰牢牢地置于中国公众的视野中,并巩固了上海作为世界级文化交流全球枢纽的地位。空格处应填非谓语动词与placing并列,且和主语it之间为主动关系,所以应填现在分词形式,此处指“巩固了上海的地位”,solidifying“巩固”为动词的现在分词形式,符合句意。故选J项。 1 / 5 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题01 Units 1~2(词汇综合练)英语沪教版选择性必修第三册
1
专题01 Units 1~2(词汇综合练)英语沪教版选择性必修第三册
2
专题01 Units 1~2(词汇综合练)英语沪教版选择性必修第三册
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。