内容正文:
部编版9年级下册
《出师表》知识点梳理与文本内容理解复习
一、文化常识
1. 文体知识
“表”是古代臣子向帝王陈情言事的一种文体,言辞通常恭敬、恳切。它主要用于表达臣子对君主的忠诚和期望,也可用来陈述政治主张、抒发个人情感。《出师表》就是诸葛亮呈给后主刘禅的表文,以其情真意切、言辞恳切成为“表”类文体的典范之作。
2. 古代官职
侍中、侍郎:都是古代的官职名,在宫廷中侍奉皇帝,负责传达皇帝的命令、应对皇帝的咨询等,是皇帝身边的亲近之臣,如文中提到的郭攸之、费祎、董允等担任侍中、侍郎。
将军:古代的高级武官,负责统领军队、征战沙场。文中的向宠是将军,被诸葛亮称赞性行淑均,晓畅军事。
长史、参军:长史是古代官名,多为幕僚性质的官员,将军府、丞相府等都设有长史,负责协助主官处理政务、军务等;参军也是重要的幕僚官职,参与军事谋划等事务。
3. 其他文化常识
崩殂:指帝王之死,是古代对帝王去世的一种委婉说法,如“先帝创业未半而中道崩殂”,这里的“崩殂”就是指刘备去世。
布衣:指平民百姓,古代平民只能穿麻布衣服,所以“布衣”成为平民的代称。诸葛亮在文中说“臣本布衣”,表明自己原本是普通百姓。
二、作家作品
1. 作者简介
诸葛亮(181—234),字孔明,号卧龙,琅琊阳都(今山东沂南)人,是三国时期蜀汉杰出的政治家、军事家。他早年隐居隆中,后被刘备三顾茅庐请出,辅佐刘备建立蜀汉政权。刘备去世后,他又尽心尽力辅佐后主刘禅,对内严明法度、发展生产,对外多次北伐,试图兴复汉室,最终积劳成疾,病逝于五丈原。诸葛亮一生“鞠躬尽瘁,死而后已”,是中国传统文化中忠臣与智者的代表人物。
2. 作品概述
《出师表》是诸葛亮在公元227年决定北上伐魏、夺取长安之前,给后主刘禅上书的表文。这篇表文以议论为主,兼用抒情和记叙,既表达了诸葛亮对蜀汉的忠诚和对后主的期望,也阐述了自己的政治主张和北伐的决心。此外,诸葛亮还有《诫子书》《后出师表》等作品流传于世,其中《诫子书》以简洁的文字表达了他对子女的教诲和期望,蕴含着深刻的人生哲理。
三、创作背景
1. 政治局势
公元223年,刘备在夷陵之战中大败,病逝于白帝城,将后主刘禅托付给诸葛亮。此时的蜀汉政权面临着内忧外患的严峻形势:国内,益州因战乱而元气大伤,社会经济遭到严重破坏,且一些地方势力趁机作乱;国外,曹魏政权实力强大,对蜀汉虎视眈眈,东吴也与蜀汉关系紧张,随时可能再次发生冲突。
2. 北伐契机
经过几年的休养生息,蜀汉的国力有所恢复,诸葛亮认为北伐的时机已经成熟。公元227年,他决定率领大军进驻汉中,准备北伐曹魏。在临行之前,他担心后主刘禅年轻懦弱,不能明辨是非、亲贤远佞,于是写下《出师表》,向后主刘禅阐述了北伐的必要性,同时也对后主的治国理政提出了一系列的建议和期望。
四、逐句翻译与词语翻译
(一)原文
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
翻译
先帝开创统一大业还没有完成一半,就中途去世了。如今天下分为魏、蜀、吴三国,蜀汉地区人力疲惫、民生凋敝,这实在是形势危急、决定存亡的关键时刻啊。然而,在宫廷里侍奉守卫的臣子不敢稍有懈怠,在疆场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这大概是因为他们追念先帝的特殊恩遇,想要把这种恩遇报答给陛下您啊。陛下确实应该广泛地听取意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚进谏的道路。
注解
崩殂:指帝王之死。
秋:时候。
殊遇:特殊的礼遇。
开张圣听:扩大皇上听闻(的范围),意思是要后主广泛听取意见。
光:发扬光大。
恢弘:发扬,扩展。
妄自菲薄:随意地看轻自己。
引喻失义:说话不恰当。引喻,称引、譬喻。义,适宜、恰当。
(二)原文
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
翻译
皇宫和丞相府中的官员,都是一个整体,晋升、处罚、赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中而)有所不同。如果有做奸邪事情、触犯法令的人,以及尽忠行善的人,应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平清明的治理,不应该偏袒徇私,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
注解
宫中府中:指皇宫中(的官员)和丞相府中(的官员)。
陟罚臧否:晋升、处罚,赞扬、批评。臧否,赞扬和批评。
作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。
有司:负责专职的官员。
刑赏:处罚和奖赏。
昭:显示,表明。
平明之理:公平清明的治理。
内外异法:宫内和丞相府的赏罚标准不同。
(三)原文
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
翻译
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后再去施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,获得很多的好处。
注解
良实:忠良诚实的人。
志虑忠纯:志向和思虑忠诚纯正。
简拔:选拔。
遗:给予。
悉以咨之:都拿来问问他们。咨,询问。
裨补阙漏:弥补缺点和疏漏之处。阙漏,缺失疏漏。
广益:启发和帮助。
(四)原文
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
翻译
将军向宠,性格品行善良公正,精通军事,从前试用的时候,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来问问他,一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。
注解
性行淑均:性格品行善良公正。淑,善。均,平。
晓畅:精通。
督:武官名,此处指中部督,统领都城的警卫部队。
行阵:行伍,部队。
优劣得所:好的差的各得其所。
(五)原文
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
翻译
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次和我谈论这些事情,没有一次不对桓帝、灵帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆,就可以计算着日子等待了。
注解
所以:……的原因。
倾颓:衰败。
痛恨:痛心遗憾。
贞良死节之臣:坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。
(六)原文
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
翻译
我本来是平民百姓,在南阳亲自耕种,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中扬名显达。先帝不因为我社会地位低微、见识短浅,降低身份委屈自己,三次到草庐中来拜访我,向我询问当代的大事,我因此十分感激,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危难的关头奉行使命,从那时到现在已经有二十一年了。
注解
布衣:平民。
躬耕:亲自耕种。
苟全:苟且保全。
闻达:有名望,显贵。
卑鄙:社会地位低微,见识短浅。
猥自枉屈:降低身份委屈自己。猥,辱。枉屈,屈尊就卑。
驱驰:奔走效劳。
倾覆:指兵败。
尔来:从那时以来。
有:同“又”,用来连接整数和零数。
(七)原文
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
翻译
先帝知道我做事谨慎,所以在临终的时候把国家大事托付给我。自从接受任命以来,我日夜忧愁叹息,担心先帝托付给我的事情不能有成效,从而损伤先帝的知人之明,所以在五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的都城。这就是我用来报答先帝并且尽忠陛下的职责本分啊。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
注解提取
寄:托付。
夙夜:早晚,日日夜夜。
不效:没有成效。
泸:水名,即金沙江。
不毛:不生长草木,这里指贫瘠、未开垦的地方。
兵甲:武器装备。
奖率:激励率领。
庶竭驽钝:希望竭尽我平庸的才能。庶,希望。驽钝,比喻才能平庸。
攘除:排除,铲除。
旧都:原来的都城,指东汉都城洛阳。
斟酌损益:斟酌利弊,考虑得失。损,损害。益,益处。
(八)原文
愿陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
翻译
希望陛下把讨伐奸贼、兴复汉室的任务托付给我;如果没有成效,就惩治我的罪过,来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的言论,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失。陛下也应该自己思虑谋划,来询问(治国的)好方法,明察并采纳正确的言论,深切追念先帝临终时的教诲。我承受不住陛下的恩德,内心非常感激。现在我就要远离陛下了,面对这份表文,我流下了眼泪,不知道自己说了些什么。
注解
效:这里是功效的意思。
慢:怠慢,疏忽。
彰其咎:揭示他们的过失。彰,表明,显扬。咎,过失。
咨诹善道:询问(治国的)好方法。诹,询问。
察纳雅言:明察并采纳正确的言论。雅言,正确的言论。
遗诏:先帝的遗诏。
涕零:流泪,落泪。
五、文本内容解读
1. 提出治国建议
诸葛亮在文中首先分析了蜀汉当前面临的严峻形势,强调了开张圣听、赏罚分明、亲贤远佞的重要性。他认为,只有广泛听取意见,才能发扬先帝遗德,振奋士气;只有做到赏罚分明,才能保证朝廷的公正清明;只有亲近贤臣、疏远小人,才能使国家兴旺发达。这些建议不仅是对后主刘禅的告诫,也是诸葛亮基于对蜀汉政治局势的深刻认识而提出的治国方略。
2. 追述先帝知遇之恩
诸葛亮通过回忆自己与先帝刘备的交往经历,表达了对先帝知遇之恩的感激之情。他讲述了先帝三顾茅庐、临终托孤等事件,表明自己之所以愿意为蜀汉政权鞠躬尽瘁,正是因为先帝的信任和重用。这种追述不仅增强了文章的感染力,也为他后来的北伐行动提供了情感上的支撑。
3. 表明北伐决心
诸葛亮在文中明确表示,在南方已经平定、兵甲充足的情况下,他将率领三军北定中原,兴复汉室。他认为这是自己报答先帝、尽忠陛下的职责所在,同时也表达了对北伐胜利的坚定信心。此外,他还向后主刘禅表明,如果北伐没有成效,愿意接受惩罚,这体现了他勇于担当的精神。
六、作者心理和情感分析
1. 忠诚与感恩
贯穿全文的是诸葛亮对蜀汉政权和后主刘禅的忠诚,以及对先帝刘备的感恩之情。他感激先帝的知遇之恩,决心完成先帝未竟的事业,因此在文中多次表达了自己“鞠躬尽瘁,死而后已”的决心。同时,他对后主刘禅也充满了忠诚和期望,希望后主能够继承先帝的遗志,治理好国家。
2. 担忧与焦虑
诸葛亮对蜀汉的前途充满了担忧和焦虑。他深知蜀汉面临的内忧外患,担心后主刘禅不能明辨是非、亲贤远佞,从而导致国家衰败。因此,他在文中反复强调开张圣听、赏罚分明、亲贤远佞的重要性,希望后主能够采纳自己的建议,使蜀汉政权得以巩固和发展。
3. 使命感与责任感
诸葛亮具有强烈的使命感和责任感。他认为自己作为蜀汉的丞相,有责任兴复汉室,完成先帝的遗愿。因此,他不顾自己年老体弱,毅然决定北伐中原,即使面临重重困难也毫不退缩。这种使命感和责任感不仅是他个人的精神支柱,也激励着蜀汉的将士们为了国家的利益而奋勇拼搏。
七、主题思想
《出师表》的主题思想主要包括以下几个方面:
1. 表达忠诚与担当
文章通过诸葛亮对先帝知遇之恩的感激和对后主刘禅的忠诚,展现了他“鞠躬尽瘁,死而后已”的担当精神。他将兴复汉室作为自己的使命,愿意为了国家的利益付出一切,这种忠诚和担当不仅是对蜀汉政权的负责,也是对儒家“忠君爱国”思想的践行。
2. 阐述治国理政思想
诸葛亮在文中提出了一系列治国理政的建议,如开张圣听、赏罚分明、亲贤远佞等,这些建议不仅是针对蜀汉当时的政治局势而提出的,也具有普遍的借鉴意义。它们体现了诸葛亮的政治智慧和治国才能,反映了他对国家治理的深刻思考。
3. 激励后人以天下为己任
《出师表》以其真挚的情感、深刻的思想和强烈的感染力,激励着后人以天下为己任,为了国家和民族的利益而不懈奋斗。它不仅是一篇优秀的文学作品,也是中国传统文化中的经典之作,对后世产生了深远的影响。
学科网(北京)股份有限公司
$