摘要:
本讲义聚焦高中英语“Festivals and Celebrations”主题,核心知识点为那达慕大会相关词汇、短语及语篇理解。先系统呈现重点词汇(如inner, autonomous, represent等)和短语(for the first time, set off等),再通过记叙文语篇整合词汇运用与语法点(如现在分词作状语、宾语从句等),构建从词汇到语篇的学习支架。
该资料以“文化意识”为特色,通过那达慕大会的赛马、摔跤、射箭等文化场景,引导学生理解蒙古族传统,增强家国情怀。结合“语言能力”培养,词汇与语篇紧密结合,助力学生在语境中掌握语言知识。课中辅助教师开展主题教学,提升学生语篇分析能力,课后帮助学生复习词汇、巩固语法,有效弥补语篇理解盲点。
内容正文:
UNIT 1 FESTIVALS AND CELEBRATIONS 教材原文助读2
教材原文助读2
①inner ['Inə(r)] adj.
内部的;里面的;内心的
②autonomous [ɔː'tɒnəməs]
adj.自治的;有自治权的
③region ['riːdʒən] n.
地区;区域;地带
regional adj.地区的;局部的
④for the first time
第一次
⑤fall on落到;适逢
⑥represent [ˌreprI'zent] vt.象征;代表;相当于
⑦wrestling ['reslIŋ] n.
摔跤运动
wrestling competition
摔跤比赛
⑧archery ['ɑːtʃəri] n.
射箭术;射箭运动
⑨set off出发;动身;启程;燃放
⑩fancy ['fænsi] adj.
花哨的;精致的;昂贵的 vt.想要;倾慕;自认
为是
⑪robe [rəʊb] n.袍服;
礼袍
⑫take photographs照相
⑬near and far远近;
四面八方
⑭opening ceremony
开幕式
⑮round n.轮,回合
⑯wrestler ['reslə(r)] n.
摔跤运动员
⑰be separated by
被……分离
⑱eagle ['iːɡl] n.雕
⑲be moved by
被……感动
⑳grace [ɡreIs] n.优美;优雅;高雅
absolutely ['æbsəluːtli]
adv.绝对地;完全地
absolute adj.绝对的;完全的
moment ['məʊmənt]
n.片刻;瞬间
at the heart of
位于……的核心
traditional adj.传统的,习俗的
tent [tent] n.帐篷
pot [pɒt] n.罐;壶;锅
hot pot火锅
MY AMAZING NAADAM EXPERIENCE
I experienced the Naadam Festival in China's Inner① Mongolia Autonomous② Region③ for the first time④ this year. The festival falls on⑤ the fourth day of the sixth month of the lunar calendar, [1]usually lasting for three days. Naadam means “games” in Mongolian, and it is represented⑥ by three events: horse racing, wrestling⑦, and archery⑧, which are all so exciting to watch!
[1]此处是现在分词短语作状语,句子主语festival与last之间为主动关系。
On the first day, I set off⑨ to the games early with my friend Burin. I saw a lot of people wearing fancy⑩ Mongolian robes⑪. Some were feeding their horses, some were practising archery, and others were chatting or taking photographs⑫. Burin told me that Mongolians travel every year from near and far⑬ to attend the festival, just as their ancestors had done for centuries.
After the opening ceremony⑭ and some amazing performances, the wrestling competition began. Mongolian wrestling is different from the wrestling in the Olympic Games. There are no rounds⑮, and wrestlers⑯ are not separated by⑰ weight. The wrestler loses if any part of his body above his knee touches the ground. After singing some songs, the competitors danced onto the green field, [2]waving their arms in the air as if they were eagles⑱. I was quite moved by⑲ their show of strength and grace⑳.
I absolutely enjoyed the archery, too, but the horse races were my favourite part. However, I was surprised to see that the riders were boys and girls! [3]I heard it is because children are lighter and the horses can run faster and farther. At first, I was a little worried about the children's safety, but Burin said, “Don't worry. [4]They've been riding horses all their lives. They'll be just fine.” [5]That was the moment I started to understand why people say “Horses are at the heart of Mongolian culture”....
[3]本句中heard后为宾语从句,从句中又包含because引导的表语从句。
[4]此处是现在完成进行时,表示一个始于过去的动作到现在刚刚完成,或表示动作会一直持续下去。
[5]本句是一个主从复合句。“I started to understand...”为省略关系词的定语从句,从句中又包含why引导的宾语从句。
I'm finally back home now, feeling really tired, but [6]celebrating Naadam with my friend was totally worth it. He invited me back for the winter to stay in a traditional Mongolian tent and eat hot pot. I can't wait!
[6]此处是单个动词-ing短语celebrating Naadam with my friend作主语,谓语动词用单数形式。
我的“那达慕”大会
的奇妙经历
今年,我第一次体验了中国内蒙古自治区的“那达慕”大会。这个节日于每年农历六月初四开始,通常持续三天。“那达慕”在蒙古语中的意思是“游戏”,它以赛马、摔跤和射箭三个项目为代表,每个项目都动人心魄!
在(“那达慕”大会的)第一天,我和我的朋友布林早早地出发来到了会场。我看到许多人穿着精致的蒙古袍。有的在喂马,有的在练习射箭,其他人则在聊天或拍照。布林告诉我,像他们的祖先几个世纪以来所做的那样,蒙古人每年都会从四面八方赶来参加这个节日。
在开幕式和几项精彩的表演之后,摔跤比赛开始了。蒙古式摔跤与奥运会的摔跤比赛有所不同:它不分回合,摔跤手也不分体重级别。如果膝盖以上的任何部位着地,那这个摔跤手就输了。几首歌唱毕,选手们开始在草地上翩翩起舞,在空中挥舞着他们的双臂,宛如雄鹰。这刚柔并济的表演深深地打动了我。
我也非常喜欢射箭,但赛马是我最喜爱的部分。然而,看到赛马选手们都是男孩和女孩,我十分惊讶!我听说这是因为儿童体重更轻,马儿也能跑得更快、更远。刚开始的时候,我有点担心这些孩子的安全,但布林说:“别担心,他们是在马背上长大的,不会有事的。”我顿时明白了为什么人们说“马是蒙古族文化的核心”了。……
我现在已经回到了家,感觉十分疲惫,但能和我的朋友一起庆祝“那达慕”,再累也是值得的。他邀请我冬天再去,住传统的蒙古包,吃火锅。我已经迫不及待了!
学科网(北京)股份有限公司
$