内容正文:
第 6 课「好きな歴史人物」必背单词语法清单
一、必背核心单词
時代(じだい)【名】:时代
例句:古代の時代、平和な時代。/ 唐の時代は詩が盛んでした。
詩(し)【名】:诗,诗歌
例句:詩を詠む、有名な詩。/ 私は白居易の詩が好きです。
教科書(きょうかしょ)【名】:教科书
例句:国語の教科書、教科書を読む。/ 教科書に歴史人物の故事があります。
栄西(えいさい)【专】:荣西
例句:栄西禅師、お茶を日本に伝えた栄西。/ 栄西はお茶の種を日本に持ち帰りました。
種(たね)【名】:种子
例句:お茶の種、花の種。/ 栄西は中国からお茶の種を持ち帰りました。
持ち帰る(もちかえる)【动 1 他】:拿回,带回
例句:仕事を持ち帰る、土産を持ち帰る。/ 旅行で買ったお土産を持ち帰りました。
栽培(さいばい)【名・动 3 他】:栽培,种植
例句:お茶の栽培、野菜の栽培。/ 日本では栄西の時代からお茶が栽培されています。
広める(ひろめる)【动 2 他】:推广,传播;扩大
例句:文化を広める、知識を広める。/ 栄西はお茶の飲み方を日本に広めました。
阿倍仲麻呂(あべのなかまろ)【专】:阿倍仲麻吕
例句:阿倍仲麻呂は遣唐使、李白の友人。/ 阿倍仲麻呂は唐で科挙に合格しました。
遣唐使(けんとうし)【名】:遣唐使
例句:日本の遣唐使、遣唐使が中国へ行く。/ 阿倍仲麻呂は遣唐使として中国に来ました。
科挙(かきょ)【专】:科举
例句:科挙に合格する、科挙制度。/ 阿倍仲麻呂は科挙で優れた成績を収めました。
李白(りはく)【专】:李白
例句:李白の詩、李白と王維は友人。/ 李白は唐の最も有名な詩人の一人です。
友人(ゆうじん)【名】:朋友,友人
例句:親しい友人、詩人の友人。/ 阿倍仲麻呂は李白の友人でした。
思い(おもい)【名】:思念;思想;愿望
例句:故郷への思い、友への思い。/ 阿倍仲麻呂は故郷への思いを詩に込めました。
楽しみ(たのしみ)【名・形 2】:期待,期望;乐趣
例句:旅行の楽しみ、読書の楽しみ。/ 来月の歴史展を楽しみにしています。
医学者(いがくしゃ)【名】:医学家
例句:有名な医学者、漢方の医学者。/ 李時珍は偉大な医学者です。
功績(こうせき)【名】:功绩,功劳
例句:偉大な功績、文化の功績。/ 李時珍の功績は永遠に記憶されます。
明(みん)【专】:明,明朝
例句:明の時代、明の皇帝。/ 李時珍は明の時代の人です。
医薬書(いやくしょ)【名】:医药书
例句:古い医薬書、実用的な医薬書。/ 『本草綱目』は有名な医薬書です。
誤り(あやまり)【名】:错误
例句:知識の誤り、文章の誤り。/ 李時珍は古い医薬書の誤りを直しました。
不十分(ふじゅうぶん)【名・形 2】:不足,不充分
例句:準備が不十分、知識が不十分。/ 昔の医薬書の内容は不十分でした。
編集(へんしゅう)【名・动 3 他】:编辑
例句:雑誌を編集、本を編集。/ 李時珍は多くの資料を集めて『本草綱目』を編集しました。
決心(けっしん)【名・动 3 自他】:决心,决意
例句:決心をする、強い決心。/ 李時珍は『本草綱目』を完成する決心をしました。
研究(けんきゅう)【名・动 3 他】:研究
例句:歴史の研究、医学の研究。/ 李時珍は薬草の研究をしました。
回る(まわる)【动 1 自】:旋转;周游;顺便去
例句:世界を回る、地方を回る。/ 李時珍は多くの地方を回って薬草を集めました。
集める(あつめる)【动 2 他】:收集,汇集
例句:資料を集める、薬草を集める。/ 李時珍はさまざまな薬草を集めました。
後(ご)【后缀】:…… 以后,…… 后
例句:試験後、夕食後。/ その後、『本草綱目』は世界中に広まりました。
ついに【副】:终于
例句:ついに成功する、ついに完成する。/ 李時珍は長年の努力でついに『本草綱目』を完成しました。
完成(かんせい)【名・动 3 自他】:完成
例句:著作の完成、プロジェクトの完成。/ 『本草綱目』の完成には 30 年かかりました。
科学的(かがくてき)【形 2】:科学的
例句:科学的な方法、科学的な態度。/ 李時珍の研究は科学的です。
分類(ぶんるい)【名・动 3 他】:分类
例句:薬草を分類、資料を分類。/ 『本草綱目』では薬草が科学的に分類されています。
直す(なおす)【动 1 他】:改正,订正;修理
例句:誤りを直す、時計を直す。/ 李時珍は古い医薬書の誤りを直しました。
広げる(ひろげる)【动 2 他】:扩大;展开
例句:知識を広げる、地図を広げる。/ 『本草綱目』は医学の知識を広げました。
発展(はってん)【名・动 3 自】:发展
例句:医学の発展、文化の発展。/ 『本草綱目』は漢方薬の発展を促しました。
大いに【副】:大;很,非常
例句:大いに役立つ、大いに期待する。/ 『本草綱目』は医学の発展に大いに貢献しました。
促す(うながす)【动 1 他】:促进;催促
例句:発展を促す、改革を促す。/ 『本草綱目』は薬学の研究を促しました。
貢献(こうけん)【名・动 3 自】:贡献
例句:社会に貢献、世界に貢献。/ 歴史人物たちは人類に大きな貢献をしました。
著作(ちょさく)【名・动 3 自他】:著作
例句:有名な著作、著作を発表する。/ 『本草綱目』は李時珍の代表的な著作です。
書き上げる(かきあげる)【动 2 他】:写完;写出
例句:論文を書き上げる、著作を書き上げる。/ 李時珍は長年の努力で『本草綱目』を書き上げました。
二、必背核心语法(结构 + 含义 + 例句 + 易错点)
1. V たりする(列举动作 / 状态)
结构:动词た形+り+(动词た形+り)+する。
含义:列举历史人物的代表性动作或相关行为,暗示还有其他相关事迹,“做…… 啦,做…… 啦”。
动词た形变化规则:
动 1(五段):く→いた、ぐ→いだ、う / つ / る→った、ぶ / む / ぬ→んだ、す→した、行く→行った。
动 2(一段):去る+た(例:見る→見た、集める→集めた)。
动 3(サ变 / カ变):する→した、来る→来た。
例句:
李時珍は各地を回ったり、薬草を集めたりしました。(李时珍周游各地、收集草药之类的)
白居易は詩を詠んだり、人々の生活を観察したりしました。(白居易写诗、观察人们的生活之类的)
栄西はお茶の種を持ち帰ったり、栽培方法を広めたりしました。(荣西带回茶种、推广栽培方法之类的)
易错点:列举多个动作时,最后一个动作后接「しました / します」,体现过去或现在的行为;名词需搭配「だったり」(例:彼は詩人だったり、学者だったりです→ 他既是诗人也是学者)。
2. V ている(持续状态 / 正在进行)
结构:动词て形+いる。
含义:
表过去动作持续到现在的状态,“一直……”“已经…… 了”(适用于历史人物的影响或事迹的延续)。
表当前正在进行的动作(适用于描述当前对历史人物的研究或介绍)。
动词て形变化规则(复习):
动 1(五段):く→いて、ぐ→いで、う / つ / る→って、ぶ / む / ぬ→んで、す→して、行く→行って。
动 2(一段):去る+て(例:研究する→研究して、編集する→編集して)。
动 3(サ变 / カ变):する→して、来る→来て。
例句:
持续状态:『本草綱目』は今でも医学研究に役立っています。(《本草纲目》至今仍在为医学研究做贡献)/ 阿倍仲麻呂の詩は今も教科書に載っています。(阿倍仲麻吕的诗至今仍收录在教科书里)
正在进行:学者たちは李白の生きた時代を研究しています。(学者们正在研究李白生活的时代)/ 私たちは好きな歴史人物の壁新聞を作っています。(我们正在制作喜欢的历史人物的板报)
易错点:过去动作若产生持续影响,用「ている」表状态延续,而非 “正在进行”(例:栄西はお茶の文化を日本に伝えています→ 荣西将茶文化传到了日本(影响持续))。
3. V て/A て(原因 / 理由)
结构:
动词て形+(、)+结果句子。
一类形容词(A1):词干+く+て+结果句子。
二类形容词(A2):词干+で+结果句子。
含义:“因为…… 所以……”,解释历史人物事迹的原因或产生的结果,语气自然。
例句:
V て:李時珍は古い医薬書の誤りを発見して、『本草綱目』を編集しました。(李时珍发现了古医药书的错误,所以编辑了《本草纲目》)/ 栄西は中国のお茶の効能を知って、日本に持ち帰りました。(荣西了解了中国茶的功效,所以带回了日本)
A1 くて:『本草綱目』の内容が詳しくて、多くの人に信頼されています。(《本草纲目》内容详细,所以被很多人信赖)/ 李白の詩が雄大でて、人々に愛されます。(李白的诗气势恢宏,所以被人们喜爱)
A2 で:阿倍仲麻呂は頭が優れていて、科挙に合格しました。(阿倍仲麻吕头脑优秀,所以科举考试合格了)/ 白居易の詩が平易でて、庶民にも理解されました。(白居易的诗通俗易懂,所以也被平民百姓理解)
易错点:后项为历史事实时,用此语法自然衔接原因与结果,不可接命令、劝诱等意志性表达。
4. ついに(最终结果)
结构:ついに+句子(肯定 / 否定均可)。
含义:“终于……”,强调经过长时间努力或等待后出现的结果(可表积极或消极)。
例句:
积极结果:李時珍は長年の努力でついに『本草綱目』を完成しました。(李时珍经过长年努力,终于完成了《本草纲目》)/ 阿倍仲麻呂はついに唐で官位を得ました。(阿倍仲麻吕终于在唐朝获得了官职)
消极结果:彼はついに故郷に帰ることができませんでした。(他最终没能回到故乡)/ 試験に合格するために努力しましたが、ついに失敗しました。(为了考试合格付出了努力,但最终还是失败了)
易错点:需体现 “长时间过程后的结果”,不可用于瞬间发生的事情(例:ついに雨が降りました→ 错误,需说「やっと雨が降りました」)。
5. V てから(动作先后顺序)
结构:动词て形+から+后续动作。
含义:“先…… 然后……”,明确历史人物行为的先后顺序。
例句:
栄西は中国でお茶の栽培方法を学んでから、日本に帰りました。(荣西在中国学会了茶的栽培方法之后,回到了日本)
李時珍は各地の薬草を集めてから、研究を始めました。(李时珍收集了各地的草药之后,开始了研究)
学科网(北京)股份有限公司
学科网(北京)股份有限公司
$