用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读之传统节日二-2026届高考英语一轮复习专项

2025-12-20
| 2份
| 33页
| 426人阅读
| 3人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 1.42 MB
发布时间 2025-12-20
更新时间 2025-12-20
作者 呱呱MUM
品牌系列 -
审核时间 2025-12-20
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/55537022.html
价格 1.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

内容正文:

用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读 ( 传统节日 ) Passage 1阅读理解A 主题语境:节日习俗 语篇类型:说明文 词数: 303 建议用时:7分钟 The traditional Chinese Longtaitou Festival, or the Dragon- Head- Raising Festival, falls on the second day of the second lunar month every year, and recognizes the start of spring and farming. Ancient people believed that after this day, rainfall increases because the rain- bringing Dragon King has awakened from his winter sleep. A well-known phrase goes," Er yue er, long tai tou," meaning," On the second day of the second month, the dragon lifts his head". The festival celebrates ancient agrarian (农业的)Chinese culture, and while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced, others persist. The most famous tradition is getting a haircut. * Some believe that going to the barber on this day gets rid of bad luck, while others believe that getting a haircut during the first month of the lunar calendar brings bad luck. Another saying warns that cutting your hair in the first month will cause your uncle to die. Although today few pay attention to it, it was once tradition to line up outside barber shops on the day of Longtaitou, having avoided haircuts for the preceding (前面的) month. People eat tofu balls in East China's Fujian Province during the festival, and often make tofu and vegetable balls to pray for family and business. Fried beans are the traditional festival fare for people in parts of Shandong Province. Eating chengyao cakes, which are made with sticky rice, during the festival is tradition in Suzhou, East China's Jiangsu Province, in tribute to the saying,“ If you eat chengyao on Longtaitou, your waist won't hurt all year.” Meanwhile, other foods, like dumplings, spring rolls and popcorn, are named after dragon body parts to mark the day. Noodles are the dragon's beard, dumplings are the dragon's ears, spring rolls are the dragon's scales(鳞),and popcorn is the dragon's seed. 1 What can we learn about the Dragon- Head- Raising Festival from Paragraph 1? A. It is a day to welcome the first rain in the year. B. It's held to wake animals from their winter sleep. C. It's traditionally believed to promise favorable weather. D. It means the beginning of the busiest time for farming. 2 What does the underlined word“persist” in Paragraph 2 mean? A. Change. B. Remain. C. Disappear. D. Recover. 3 Why do people tend to cut their hair on the Dragon- Head- Raising Festival? A. To show honor to the dragon. B. To convey best wishes to their uncles. C. To make barbershops' business more prosperous. D. To remove bad luck and hope for a smooth new year. 4 What do we know about foods eaten on the Dragon- Head- Raising Festival? A. Foods with dragon- themed names are designed to mark the day. B. Eating chengyao cakes made of sticky rice is a must for the festival. C. Dumplings are considered to be the most popular food during the festival. D. Foods prepared during the festival are much the same throughout the country. · 参考答案: 每年农历二月初二“龙抬头”是中国的传统节日。本文介绍了“龙抬头”的一些节日习俗。1.℃ 细节理解题。根据第一段的 Ancient people believed that after this day,rainfall increases...可知,古人认为二月二之后,降雨量增加。即,二月二预示着雨水充足的好天气。 2.B 词义猜测题。根据上文 while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced可知,上下文语义转折,下文 others 后面的画线单词 persist 意思应为 still be practiced,即“存在;保留”。故选 B。 3. D 细节理解题。根据第三段的 Some believe that going to the barber on this day gets rid of bad luck, while others believe that getting a haircut during the first month of the lunar calendar brings bad luck.可知,人们二月二理发是为了去除霉运以求来年一切顺利。 4. A 细节理解题。根据最后一段的 foods, like dumplings,spring rolls and popcorn, are named after dragon body parts to mark the day 可知,人们以龙的身体部位命名食物是为了庆祝节日。 难句分析 ★ Some believe that going to the barber on this day gets rid of bad luck, while others believe that getting a haircut during the first month of the lunar calendar brings bad luck.一些人认为在这一天去理发可以摆脱坏运气,而另一些人则认为在农历第一个月理发会带来坏运气。 ★ while 连接两个并列分句,表示对比,意为“而”。两个 that 均引导宾语从句。 · 参考译文: 每年农历二月初二是中国传统的龙抬头节,这一天每标志着春天和农耕的开始。古人认为,在这一天之后,降雨量会增加,因为带来雨水的龙王已经从冬眠中苏醒。俗语有云:“二月二,龙抬头”,意思是“每年农历二月初二传说是龙抬头的日子”。 这个节日庆祝中国古代的农耕文化,虽然一些传统的庆祝方式已经不复存在,但还有一些方式沿用至今。 其中最著名的传统是理发。一些人认为在这一天去理发可以摆脱坏运气,而另一些人则认为在农历第一个月理发会带来坏运气。另一种说法警告称,正月里理发会“死舅舅”。虽然如今很少有人在意这个说法,但在龙抬头那一天,在理发店外排队曾经是一种传统,因为正月里大家都没有理发。 在中国东部的福建省,人们在二月二这一天吃豆腐丸子和蔬菜丸子以祈求家人平安、生意兴隆。在山东省的部分地区,炒豆子是传统的节日美食。在节日期间吃糯米做的撑腰糕是江苏苏州的传统,这是为了呼应那句俗语:“二月二龙抬头,吃了撑腰糕之后,就再也不会腰酸背痛了。” 与此同时,其他食物,如饺子、春卷和爆米花,也以龙的身体部位命名,以纪念这一天。面条是龙须,饺子是龙耳,春卷是龙鳞,爆米花是龙子。 Passage 2 阅读理解B 主题语境:传统节日 语篇类型:说明文 词数: 301 建议用时:7分钟 The Double Ninth Festival, also known as the Chongyang Festival, is held on the ninth day of the ninth lunar month. According to records from the mysterious book Yi Jing, the number 6 belonged to the Yin character while the number 9 was thought to be of the Yang character. So, on the ninth day of the ninth lunar month,both day and month are Yang characters. Therefore, the festival was named the Chongyang Festival. In ancient China, as people ascended (登高) to high places on the Double Ninth Festival, it is also known as the Height Ascending Festival. This custom was supposedly started during the Eastern Han Dynasty, when people usually climbed mountains or towers. The Double Ninth Festival is a golden time of the year. * The first person who purportedly (据称) enjoyed chrysanthemums and drank chrysanthemum wine on that day was the poet Tao Yuanming, who lived during the JinDynasty. Tao Yuanming, famous for his poems, enjoyed chrysanthemums. Many people followed his suit, drinking chrysanthemum wine and enjoying chrysanthemums,which became a custom. During the Song Dynasty,enjoying chrysanthemums became popular and was an important activity on this festival day. After the Qing Dynasty, people went crazy for chrysanthemums, not only during the Double Ninth Festival, but also at other times by going outside and enjoying the plant. During the Tang Dynasty, inserting zhuyu on the Double Ninth Festival became popular. Ancient people believed that it helped avoid disasters. And women stuck chrysanthemums in their hair or hung branches on windows and doors to ward off evil. The Double Ninth Festival can be traced back to the Warring States Period. During the Tang Dynasty,the Double Ninth Festival was on official lists of folk festivals. Like other traditional festivals, the Double Ninth Festival also has ancient legends. 1 What does the“yang” in the Chongyang Festival refer to? A. The date of the festival. B. The weather during the festival. C. The cakes prepared for the festival. D. The flowers enjoyed during the festival. 2 What's the main idea of Paragraph 3? A. Tao Yuanming is famous for poems themed chrysanthemums. B. People were fascinated by chrysanthemums during the JinDynasty. C. The Double Ninth Festival is usually celebrated in a pleasant season. D. Enjoying chrysanthemums and chrysanthemum wine came from TaoYuanming. 3 Why do people insert zhuyu on the Double Ninth Festival? A. Because it is a plant with a strong fragrance. B. Because it can beautifully decorate windows. C. Because it is believed to help protect people from disasters. D. Because it can be used to drive away animals in the mountain. 4 What is most likely to be discussed in the paragraph that follows? A. The activities of the Double Ninth Festival. B. The stories behind the Double Ninth Festival. C. The popularity of the Double Ninth Festival. D. The food customs of the Double Ninth Festival. · 参考答案: 重阳节是中国传统节日之一,在每年农历九月初九。重阳节在历史发展演变中融合了多种民俗,承载了丰富的文化内涵。 1. A 细节理解题。根据第一段的 So, on the ninth day of the ninth lunar month, both day and month are Yang characters. Therefore, the festival was named the Chongyang Festival.可知,重阳节名字中的“阳”指的是节日的日期中两个9是“阳数”。 2. D 主旨大意题。根据第三段的 The first person who purportedly enjoyed chrysanthemums and drank chrysanthemum wine on that day was the poet Tao Yuanming...以及 Many people followed his suit, drinking chrysanthemum wine and enjoying chrysanthemums...可知,本段主要讲述了重阳节赏菊花、喝菊花酒这一习俗始于陶渊明。 3. C 细节理解题。根据第四段的 Ancient people believed that it helped avoid disasters.可知, 在重阳节插茱萸是因古代人们认为茱萸可以驱灾。 4. B 推理判断题。根据最后一段的 Like other traditional festivals, Chongyang Festival also has ancient legends.可知,此处作者指出重阳节和其他传统节日一样也有古老的传说。由此推知,接下来作者很可能会进一步展开关于重阳节的传奇故事。 难句分析 The first person who purportedly enjoyed chrysanthemums and drank chrysanthemum wine on that day was the poet Tao Yuanming, who lived during the Jin Dynasty.据称, 第一个在那一天赏菊、饮菊花酒的人是晋代诗人陶渊明。 第一个 who引导定语从句,修饰先行词 The first person,并在从句中作主语。第二个 who引导非限制性定语从句,补充说明先行词 Tao Yuanming,也在从句中作主语。 · 参考译文: 重阳节,又称重九节,在农历的九月初九。据神秘重的《易经》记载,数字6属于阴数,而数字9则被认为是阳数。因此,在农历九月初九这一天,日和月都是阳数,所以这个节日被称为重阳节。 在中国古代,人们在重阳节登高,因此重阳节也被称为登高节。据说这一习俗始于东汉时期,当时人们通常会爬山或登塔。 重阳节是一年中的黄金时节。据称,第一个在那一天赏菊、饮菊花酒的人是晋代诗人陶渊明。陶渊明以诗闻名,喜爱菊花。许多人效仿他,饮菊花酒、赏菊花,这逐渐成为富裕,新采朝,赏菊变得流行起来,成为这个节日的重要活动。清朝以后,人们不仅在重阳节,而且在其他时候也热衷于赏菊,纷纷外出观赏菊花。 唐朝时,在重阳节插茱萸的习俗流行起来。古人认为这有助于避灾。妇女们会头戴菊花或者把菊花枝叶挂在门窗上以驱邪。 重阳节可以追溯到战国时期。到了唐朝,重阳节被定为正式节日。和其他传统节日一样,重阳节也有古老的传说。 Passage 3 七选五阅读 主题语境:节日起源 语篇类型:说明文 词数: 302 建议用时:8分钟 While it's not as commonly celebrated nowadays, the Qixi Festival has been observed for over 2,000 years.____1______ Zhinu, the daughter of the emperor of heaven, fell in love with the humble cowherd Niulang. They got married and had two children before the emperor found out his daughter had been consorting with a lowly human and forcefully brought her back to heaven. ____2 We now know this cosmic river as the Milky Way. Standing on either shore, the couple mourned for their doomed (注定要失败的) love. The deities (神) were moved by their tears and permitted magpies to fly up to heaven and form a bridge across the river. As the legend goes, Zhinu and Niulang meet once a year on the bridge, on the seventh day of the seventh lunar month. Before this love story was formed, the Chinese had already noticed the Vega and Altair stars sitting on opposing ends of the Milky Way. 3 A poem in The Book of Songs from the Western Zhou Dynasty named Vega and its neighboring stars the Weaving Sisters, and Altair the Draught Oxen. This then formed the basis of Zhinu and Niulang as it made its way into common folk stories. 4 Women in ancient China used to pray to her to be blessed with good needlework so they could secure a husband. Offerings of tea, wine, flowers, and fruits would be laid out, and women would gather to compete with each other on threading needles under moonlight. 5 Much of modern- day Qixi therefore hinges on the love aspect, with couples celebrating it as Chinese Valentine's Day.* As you might expect, the festival is also a popular day to get married. 阅读短文,从选项中选出可以填入空白处的最佳选项。选项中有两项为多余选项。 A. It dates back to a legendary romantic tale from the Han Dynasty. B. Today, of course, women are not quite judged by their needlework. C. As Zhinu's name suggests in Chinese, she is the goddess of weaving. D. Niulang set off in pursuit of Zhinu, but found his way blocked by a massive river. E. Most Chinese remember being told this romantic tragedy when they were children. F. Niulang grew desperate when he discovered Zhinu had been taken back to heaven. G. They are positioned the closest together on the seventh day of the seventh lunar month. · 参考答案: 每年农历七月初七是中国的传统节日七夕节。七夕被赋予了“牛郎织女”美丽的爱情传说,在当代更是产生了“中国情人节”的文化内涵。本文介绍了相关情况。 1. A此空位于段末,其内容往往承上或者启下。空前谈及七夕节的历史,而下文提及关于七夕节起源的故事。A项“它可以追溯到汉朝的一个传奇的浪漫故事。”与上下文关系最密切。 2. D 根据空后的 We now know this cosmic river as the Milky Way. Standing on either shore, the couple mourned for their doomed love.可知, 牛郎和织女最终被分隔在银河两岸。D项“牛郎去追织女,却发现路被一条大河阻隔。”符合语境。 3. G此空位于段中,且空前和空后都谈及织女星和牵牛星。由此推断,此空很可能承上启下谈及两颗星。G项“每年农历七月初七,这两颗星的距离最近。”符合语境。 4. C此空后讲述了古代中国妇女在七夕节常向织女祈求赐予自己精湛的针线技艺,以便能嫁得如意郎君。由此推知,此空很可能谈及织女擅长织布。C项“正如织女的名字所暗示的那样,她是织布女神。”符合语境。 5. B 根据空后的 Much of modern-day Qixi therefore hinges on the love aspect, with couples celebrating it as Chinese Valentine's Day.可知, 此段谈及现在七夕节的意义。B项“如今,当然,人们不再仅仅以针线活的好坏来评判女性。”符合本段语义,且很好地承接了上文。 难句分析 ★ As you might expect, the festival is also a popular day to get married.不出所料,这一天也是结婚的热门日子。 As引导非限制性定语从句,意为“正如;正像”,代指整个主句的内容,在从句中作 expect的宾语。 · 参考译文: 七夕节,又称“中国情人节”,于每年农历七月初七如约而至。尽管如今这个节日的庆祝氛围不如以往普遍,但其传承至今已超过两千年。它的渊源可以追溯到汉朝一则传奇浪漫的经典传说。 玉帝的女儿织女爱上了身份卑微的放牛郎,两个人结为夫妻并育有两个孩子。后来玉帝发现女儿与凡人私通,便强行将她带回天庭。 牛郎去追织女,却发现路被一条大河阻隔。如今,我们称这条宇宙之河为银河。两个人分立两岸,为这段无果的爱情哀伤不已。众神被他们的泪水所感动,让喜鹊飞上天,在银河上搭起一座桥。传说中,织女和牛郎每年七月初七都会在桥上相会。 在这一爱情故事诞生之前,中国人就已经注意到织女星和牛郎星位于银河的两侧。每年农历七月初七,这两颗星的距离最近。周朝《诗经》中的一首诗称织女星和其旁边的星群为织女,称牵牛星为牵牛。这便成为牛郎织女故事的雏形,并逐渐融入民间传说之中。 正如织女的名字所暗示的那样,她是织布女神。古代中国妇女常向她祈求赐予自己精湛的针线技艺,以便能获得如意郎君。她们会摆上茶、酒、鲜花和水果作为祭品,齐聚月光之下比拼穿针引线的技艺。 如今,当然,人们不再仅仅以针线活的好坏来评判女性。因此,现代七夕节更多地围绕着爱情展开,情侣们将其视为“中国情人节”。不出所料,这一天也是结婚的热门日子。 Passage 4完形填空 主题语境:传统节日 语篇类型:记叙文 词数:300 建议用时:12分钟 The Mid-Autumn Festival has always been my favorite holiday celebration since I arrived in China. It holds a 1 place in my heart, and each year I 2 anticipate its arrival. The festival stands apart from other holidays because of its timing—— just as the summer heat 3 and the pleasantly cool,refreshing autumn breeze begins. In China, this season invites everyone to 4 the beauty of the outdoors,whether it be taking a stroll in a park or planning a short weekend getaway(短假). What makes the Mid-Autumn Festival even more delightful is the tradition of sharing mooncakes, which 5 unity and completeness. The variety of fillings——from sweet bean paste to salted egg yolks, dried fruits and nuts—— 6 a flavor for everyone. When I first experienced the festival, I was immediately 7 by how these little cakes became the centerpiece of family reunions and social gatherings. 8 the mooncake madness, what makes this festival so special is its deep-rooted history. One of the most beautiful 9 associated with this festival is moon worship, tied to the legendary tale of Chang’ e, the Moon Goddess. Her story has been passed down through 10 . Despite all the changes over the years, what truly endures is the sense of 11 that this festival brings.Even after decades of living in China, I still find myself 12 by the magic of this festival. Every year, as I enjoy a mooncake and gaze up at the full moon, I am 13 of how precious these moments of unity are.Whether it's a 14 gathering with family or a lavish (规模盛大的) celebration, the essence (精髓) of the festival remains the same—— it's a time to cherish the people around you and 15 the beauty of the world, both near and far. 1 A. similar B.common C. limited D. special 2 A. patiently B. eagerly C. nervously D. anxiously 3 A. rises B. deepens C. fades D. increases 4 A. draw B. describe C. record D. embrace 5 A. symbolize B. seek C. advocate D. predict 6 A. guarantees B. ensures C. provides D. prepares 7 A. struck B. beat C. convinced D. knocked 8 A. In spite of B. Instead of C. In addition to D. As for 9 A. habits B. traditions C. routines D. methods 10 A. groups B. types C. generations D. pairs 11 A. reunion B. luck C. curiosity D. responsibility 12 A. surprised B. fascinated C. inspired D. confused 13 A. convinced B. informed C. warned D. reminded 14 A. simple B. short C. formal D. secret 15 A. ignore B. search C. appreciate D. reward · 参考答案: 每年农历八月十五日是传统的中秋节。这一天,家人团聚在一起,赏月、吃月饼、话家常。许多来华的外国人在中秋节体验了中国式的家国情怀。 1. D 结合上文 my favorite holiday可知, 中秋节在作者心中占有特别的位置。 hold a special place 常被用来强调“某人对某人/物的深厚感情”。 2. B根据上文可知,作者非常喜欢中秋节。由此推知,作者每年都急切地盼望着中秋节的到来。eagerly意为“热切地;渴望地;急切地”,符合语境。 3. C 根据空后的 the pleasantly cool, refreshing autumn breeze begins可知,这个季节正值酷热消退,凉风吹拂之时。 rise意为“上升;提高;升起”; deepen意为“(使情感、感觉等)加强;恶化;(使)变深;加深”;fade意为“(使)变淡;逐渐消失;衰退”; increase意为“增加;增长”。 4. D 根据空后的 taking a stroll in a park or planning ashort weekend getaway可知, 这个季节召唤着每一个人去近距离接触大自然,即:拥抱大自然的美。 5. A which引导非限制性定语从句,补充说明先行词mooncakes,月饼应该是象征着团圆和美满。 symbolize意为“象征;代表”;seek意为“寻找;寻求;争取”;advocate意为“提倡;支持;拥护”; predict意为“预测;预言;预料”。 6. B句意:各种各样的月饼馅料可以确保每个人都能找到自己喜欢的口味。本句主语为 The variety of fillings,此空应填谓语动词。ensure意为“保证;确保”,符合语境。 7. A 结合空前的I first experienced the festival可推知,首次体验中秋节的作者被月饼在家庭团聚和社交聚会中的核心地位打动了。 be struck by 意为“被······所打动/吸引”,符合语境。 8. C句意:除了对月饼的热爱之外,让这个节日如此特别的还有其深厚的历史底蕴。in spite of意为“尽管;不管;不顾”; instead of意为“代替;而不是”;in addition to 意为“除了……之外(还)”; as for 意为“关于”。 9. B 中秋拜月是中秋节的传统习俗。habit 意为“习惯”; tradition意为“传统习俗”; routine意为“惯例;常规;例行公事”; method意为“方法;措施”。 10. C 此处指嫦娥的故事世代相传。 generation意为“一代;一代人”,符合语境。 11. A 根据第13空后的 these moments of unity 以及第14空后的 gathering可知,本空作者强调的是节日带来的团聚的喜悦。reunion意为“团聚;相聚”,符合语境。 12. B根据文章第一句可知,中秋节一直是作者来到中国后最喜欢的节日。由此推知,即使在中国生活了几十年,作者仍然为这个节日的魔力所着迷。be fascinatedby意为“被……迷住”,符合语境。 13. D阖家团圆是中秋节的传统,因此每年,当作者品尝月饼,仰望满月时,都会想起这些团聚时刻是多么珍贵。remind意为“提醒;使想起”,符合语境。 14. A 根据空后的 or a lavish celebration 可知, 此处所填词与空后的 lavish形成对比。符合此特点的形容词为 simple“简单的;朴素的”。 15. C中秋节阖家团圆、共赏明月是珍惜身边人、欣赏世界美好的时刻。 ignore“不理睬;忽视”; search意为“搜查;寻找”; appreciate“欣赏;赏识;重视”;reward意为“奖励;奖赏”。 难句分析 ★ What makes the Mid-Autumn Festival even more delightful is the tradition of sharing mooncakes, which symbolize unity and completeness.让中秋节更添乐趣的是分享月饼的传统,月饼象征着团圆和美满。 What makes the Mid-Autumn Festival even more delightful为主语从句, What在从句中作主语。which引导非限制性定语从句,补充说明先行词 mooncakes,并在从句中作主语。 · 参考译文: 中秋节一直是我来到中国后最喜欢的节日。它在我心中占据着特殊的位置,每年我都热切期盼着它的到来。这个节日与其他节日不同,因为它的时间恰到好处——正值夏日的酷热消退,凉爽宜人的秋风开始吹拂。在中国,这个季节邀请着每个人去拥抱户外的美景,无论是去公园散步,还是计划一个短暂的周末出游。 让中秋节更添乐趣的是分享月饼的传统,月饼象征着团圆和美满。从甜豆沙到咸蛋黄、干果和坚果,各种各样的馅料确保了每个人都能找到自己喜欢的口味。当我第一次体验这个节日时,我立刻被这些小小的糕点成为家庭团聚和社交聚会的核心所打动。 除了对月饼热爱之外,让这个节日如此特别的还有其深厚的历史底蕴。与这个节日相关的最美丽的传统之一是拜月,这与传说中的月神嫦娥的故事有关。她的故事代代相传。 尽管多年来发生了种种变化,但真正永恒的是这个节日带来的团圆感。即使在中国生活了几十年,我仍然为这个节日的魔力所着迷。每年,当我品尝月饼,仰望满月时,我都会想起这些团聚时刻是多么珍贵。无论是与家人简单的聚会,还是盛大的庆祝活动,这个节日的本质始终如———这是珍惜身边人、欣赏世界之美的时刻,无论远近。 Passage 5 语法填空 主题语境:传统节日 语篇类型:说明文 词数:226 建议用时:8分钟 The Spring Festival marks the beginning of 1 new year in China and is the most important traditional festival for Chinese people. The festival, along with a full range of practices and celebrations, 2 (add) to UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2024. ( Passage 15 ) 3 the first season of the year, spring symbolizes life and hope in Chinese agrarian culture, and Chinese people have always placed great 4 (significant) on this seed- sowing season.Celebrations for the Spring Festival are therefore often grand. * 5 (prepare) for the Spring Festival traditionally begin around one month in advance during the Laba Festival, 6 occurs on the eighth day of the 12th lunar month. During the run- up (准备阶段) to the Spring Festival, families carefully prepare to welcome the new year. Folk customs, such as cleaning the house, worshiping deities, pasting blessing decorations and making special dishes, are 7 (wide) practiced across the country. While the customs may vary across different regions, they all carry similar good wishes for a 8 (bright) new year. Chinese New Year's Eve is undoubtedly the highlight of the festival season, 9 (connect)the old and the new. As a symbol of family reunion, the annual New Year's Eve feast is extremely important, and returning home for the meal is a tradition deeply 10 (root) in every Chinese person no matter where they are. 阅读短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 · 参考答案: 春节是内涵最深厚、内容最丰富、参与人数最多、影响最广泛的中国传统节日。过春节不仅仅是一种习俗的传承,更是一种情感的寄托。“春节———中国人庆祝传统新年的社会实践”已被列入人类非物质文化遗产代表作名录。 1. a考查冠词。year为可数名词且在语境中表泛指,故用不定冠词。形容词 new的读音以辅音音素开头,故填不定冠词a。 2. was added 考查时态和语态。根据时间状语 in 2024可知,此处使用一般过去时。动词 add和主语 The festival 之间为被动关系, 故填 was added。 3. As 考查介词。as意为“作为”,符合语境,且位于句首,首字母应大写。 4. significance 考查词性转换。空前有形容词 great修饰, 应填 significant的名词形式。 5. Preparations 考查词性转换。句意:传统上,春节的准备工作从腊八节开始,提前一个月左右。作主语,应用名词,且应用名词复数形式,故填 Preparations。 6. which 考查定语从句。引导非限制性定语从句,补充说明先行词 the Laba Festival,指物,且关系词在定语从句中作主语,故填 which。 7. widely 考查词性转换。修饰谓语动词 are practiced,应用 wide 的副词形式,作状语。 8. brighter 考查形容词的比较级。根据句意可知,此处表示人们希望新的一年更美好,故用形容词 bright的比较级。 9. connecting 考查非谓语动词。此句已有谓语动词 is,设空处应填非谓语动词形式。主语 Chinese New Year's Eve 和 connect 之间为主动关系,故用现在分词作状语。 10. rooted 考查非谓语动词。作后置定语,且与被修饰词 a tradition之间为被动关系,故用过去分词 rooted。 准句分析 Preparations for the Spring Festival traditionally begin around one month in advance during the Laba Festival, which occurs on the eighth day of the 12thlunar month.传统上,春节的准备工作从腊八节开始,提前一个月左右,腊八节是每年的农历十二月初八。which 引导非限制性定语从句,补充说明先行词 the Laba Festival,并在从句中作主语。 · 参考译文: 春节标志着中国新年的开始,是中国人最重要的传统节日。这一节日连同其一系列的习俗和庆祝活动,于2024年被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。 作为一年中的第一个季节,春天在中国农耕文化中象征着生命与希望,中国人一直非常重视这个播种的季节。因此,春节的庆祝活动往往十分盛大。 传统上,春节的准备工作从腊八节开始,提前约一个月左右,腊八节是每年的农历十二月初八。 在春节来临之际,家家户户都会精心准备迎接新年。诸如打扫房屋、祭拜神灵、贴祝福装饰和制作特色菜肴等民俗活动在全国各地广泛开展。尽管不同地区的习俗可能存在差异,但都寄托着人们对新年的共同美好愿景——祈愿新岁更加顺遂光明。 除夕无疑是春节庆祝活动的高潮,它连接着过去与未来。作为家庭团聚的象征,一年一度的年夜饭极其重要,回家吃年夜饭是深深植根于每个中国人心底的传统,无论他们身处何方。 考点积累 Passage 1阅读理解A 单词短语 ( 第 10 页 共 11 页 ) 学科网(北京)股份有限公司 1 traditional adj. 传统的 2 awaken v.(使) 醒来; 唤起; 被唤起 3 get rid of摆脱; 丢弃; 扔掉 4 pay attention to 注意 5 line up 排队 经典句式 The festival celebrates ancient agrarian Chinese culture,and while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced, others persist. (while引导让步状语从句,意为“尽管;虽然”,意义上相当于 although 或 though) Passage 2 阅读理解 B 单词短语 1 insert v. 插入; 嵌入 2 evil n.罪恶 adj.邪恶的 3 legend n.传说; 传奇故事(或人物) 4 belong to属于 5 trace back to 追溯至 经典句式 Many people followed his suit, drinking chrysanthemum wine and enjoying chrysanthemums,which became a custom. (which 引导非限制性定语从句) Passage 3 七选五阅读 单词短语 1 annually adv. 一年一次地 2 commonly adv.通常; 大多数人地 3 humble adj.谦逊的; 虚心的;(级别或地位)卑微的 4 mourn v.哀悼;(因失去……而)忧伤 5 opposing adj. 对立的; 相反的 6 aspect n.方面; 层面 经典句式 Before this love story was formed, the Chinese had already noticed the Vega and Altair stars sitting on opposing ends of the Milky Way. (Before 引导时间状语从句,意为“在……之前”) Passage 4 完形填空 单词短语 1 anticipate v. 预料; 预期 2 refreshing adj. 令人耳目一新的 3 associate v. 联系 4 legendary adj.传奇的; 传说的 5 endure v.忍耐; 忍受; 持续; 持久 经典句式 When I first experienced the festival,I was immediately struck by how these little cakes became the centerpiece of family reunions and social gatherings. ( When 引导时间状语从句 ; how 引导宾语从句 ) Passage 5 语法填空 单词短语 1 symbolize v.象征; 代表 2 significance n. 重要性; 意义 3 grand adj.宏伟的; 壮丽的; 隆重的 4 undoubtedly adv. 确实地; 无疑地 5 highlight n. 最好(或最精彩、最激动人心) 的部分 经典句式 While the customs may vary across different regions, they all carry similar good wishes for a brighter new year. (While引导让步状语从句,意为“虽然 ;尽管”) · 语料积累 话题高频词汇 1 observe v.观察;庆祝;庆贺;欢度 12 fall on (节日等)适逢(某日) 2 dynasty n.朝代;王朝 13 sweep tombs 扫墓 3 custom n.习俗;风俗 14 lunar calendar 农历 4 firecracker n.爆竹;鞭炮 15 put up spring couplets 贴春联 5 origin n.起源;起因;出身 16 be immersed in 沉浸于 6 lantern n.灯笼;提灯 17 festival atmosphere 节日氛围 7 decorate v.装饰 18 date back to 追溯至 8 feast n.盛宴;宴会;节日 19 set off fireworks 燃放烟花 9 preparation n.准备;预备 20 family reunion 家庭团聚 10 tradition n.传统;传统的信仰(或风俗) 21 pass down 使世代相传;流传 11 in memory of 为了纪念 22 local customs and practices 风土人情 话题重点句、亮点句 1 Next, the Chinese character Fu was attached upside down to our front door.【北师大版必修1】接下来,汉字“福”被倒贴在我们的大门上。 2 Fireworks were being let off across the city, suddenly lighting up the night sky.【北师大版必修1】烟花在城市上空燃放,瞬间照亮了夜空。 3 We then sat together to enjoy a big dinner, wishing everyone a happy new year.【北师大版必修1】然后我们坐在一起享受丰盛的晚餐,大家互相祝福新年快乐。 4 Throughout history, some of the original customs have changed, but the spirit of the festival— the spirit of family—— has largely been kept.【北师大版必修1】纵观历史,一些原始习俗已经改变了,但是春节的精神————家庭精神————在很大程度上得到了保留。 5 Traditional festivals have been passed down to us from previous generations.【译林版必修2】传统节日是祖祖辈辈传下来的。 6 They are occasions that allow us to relax and enjoy life, and forget about our work for a little while.【人教版必修3】它们(节日)是让我们放松心情、享受生活、暂时忘却工作的时刻。 7 And if you study festivals carefully, you may be surprised to find that different cultures actually have a lot in common after all.【人教版必修3】此外,如果你仔细研究各种节日,你会惊奇地发现不同的文化实际上有很多共同之处。 8 During the Mid- Autumn Festival, family members often gather together to share a meal, admire the moon and enjoy mooncakes.【2018·北京卷】在中秋节期间,家人们通常会聚在一起吃饭、赏月、吃月饼。 $用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读 ( 传统节日 ) Passage 1阅读理解A 主题语境:节日习俗 语篇类型:说明文 词数: 303 建议用时:7分钟 The traditional Chinese Longtaitou Festival, or the Dragon- Head- Raising Festival, falls on the second day of the second lunar month every year, and recognizes the start of spring and farming. Ancient people believed that after this day, rainfall increases because the rain- bringing Dragon King has awakened from his winter sleep. A well-known phrase goes," Er yue er, long tai tou," meaning," On the second day of the second month, the dragon lifts his head". The festival celebrates ancient agrarian (农业的)Chinese culture, and while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced, others persist. The most famous tradition is getting a haircut. * Some believe that going to the barber on this day gets rid of bad luck, while others believe that getting a haircut during the first month of the lunar calendar brings bad luck. Another saying warns that cutting your hair in the first month will cause your uncle to die. Although today few pay attention to it, it was once tradition to line up outside barber shops on the day of Longtaitou, having avoided haircuts for the preceding (前面的) month. People eat tofu balls in East China's Fujian Province during the festival, and often make tofu and vegetable balls to pray for family and business. Fried beans are the traditional festival fare for people in parts of Shandong Province. Eating chengyao cakes, which are made with sticky rice, during the festival is tradition in Suzhou, East China's Jiangsu Province, in tribute to the saying,“ If you eat chengyao on Longtaitou, your waist won't hurt all year.” Meanwhile, other foods, like dumplings, spring rolls and popcorn, are named after dragon body parts to mark the day. Noodles are the dragon's beard, dumplings are the dragon's ears, spring rolls are the dragon's scales(鳞),and popcorn is the dragon's seed. 1 What can we learn about the Dragon- Head- Raising Festival from Paragraph 1? A. It is a day to welcome the first rain in the year. B. It's held to wake animals from their winter sleep. C. It's traditionally believed to promise favorable weather. D. It means the beginning of the busiest time for farming. 2 What does the underlined word“persist” in Paragraph 2 mean? A. Change. B. Remain. C. Disappear. D. Recover. 3 Why do people tend to cut their hair on the Dragon- Head- Raising Festival? A. To show honor to the dragon. B. To convey best wishes to their uncles. C. To make barbershops' business more prosperous. D. To remove bad luck and hope for a smooth new year. 4 What do we know about foods eaten on the Dragon- Head- Raising Festival? A. Foods with dragon- themed names are designed to mark the day. B. Eating chengyao cakes made of sticky rice is a must for the festival. C. Dumplings are considered to be the most popular food during the festival. D. Foods prepared during the festival are much the same throughout the country. Passage 2 阅读理解B 主题语境:传统节日 语篇类型:说明文 词数: 301 建议用时:7分钟 The Double Ninth Festival, also known as the Chongyang Festival, is held on the ninth day of the ninth lunar month. According to records from the mysterious book Yi Jing, the number 6 belonged to the Yin character while the number 9 was thought to be of the Yang character. So, on the ninth day of the ninth lunar month,both day and month are Yang characters. Therefore, the festival was named the Chongyang Festival. In ancient China, as people ascended (登高) to high places on the Double Ninth Festival, it is also known as the Height Ascending Festival. This custom was supposedly started during the Eastern Han Dynasty, when people usually climbed mountains or towers. The Double Ninth Festival is a golden time of the year. * The first person who purportedly (据称) enjoyed chrysanthemums and drank chrysanthemum wine on that day was the poet Tao Yuanming, who lived during the JinDynasty. Tao Yuanming, famous for his poems, enjoyed chrysanthemums. Many people followed his suit, drinking chrysanthemum wine and enjoying chrysanthemums,which became a custom. During the Song Dynasty,enjoying chrysanthemums became popular and was an important activity on this festival day. After the Qing Dynasty, people went crazy for chrysanthemums, not only during the Double Ninth Festival, but also at other times by going outside and enjoying the plant. During the Tang Dynasty, inserting zhuyu on the Double Ninth Festival became popular. Ancient people believed that it helped avoid disasters. And women stuck chrysanthemums in their hair or hung branches on windows and doors to ward off evil. The Double Ninth Festival can be traced back to the Warring States Period. During the Tang Dynasty,the Double Ninth Festival was on official lists of folk festivals. Like other traditional festivals, the Double Ninth Festival also has ancient legends. 1 What does the“yang” in the Chongyang Festival refer to? A. The date of the festival. B. The weather during the festival. C. The cakes prepared for the festival. D. The flowers enjoyed during the festival. 2 What's the main idea of Paragraph 3? A. Tao Yuanming is famous for poems themed chrysanthemums. B. People were fascinated by chrysanthemums during the JinDynasty. C. The Double Ninth Festival is usually celebrated in a pleasant season. D. Enjoying chrysanthemums and chrysanthemum wine came from TaoYuanming. 3 Why do people insert zhuyu on the Double Ninth Festival? A. Because it is a plant with a strong fragrance. B. Because it can beautifully decorate windows. C. Because it is believed to help protect people from disasters. D. Because it can be used to drive away animals in the mountain. 4 What is most likely to be discussed in the paragraph that follows? A. The activities of the Double Ninth Festival. B. The stories behind the Double Ninth Festival. C. The popularity of the Double Ninth Festival. D. The food customs of the Double Ninth Festival. Passage 3 七选五阅读 主题语境:节日起源 语篇类型:说明文 词数: 302 建议用时:8分钟 While it's not as commonly celebrated nowadays, the Qixi Festival has been observed for over 2,000 years.____1______ Zhinu, the daughter of the emperor of heaven, fell in love with the humble cowherd Niulang. They got married and had two children before the emperor found out his daughter had been consorting with a lowly human and forcefully brought her back to heaven. ____2 We now know this cosmic river as the Milky Way. Standing on either shore, the couple mourned for their doomed (注定要失败的) love. The deities (神) were moved by their tears and permitted magpies to fly up to heaven and form a bridge across the river. As the legend goes, Zhinu and Niulang meet once a year on the bridge, on the seventh day of the seventh lunar month. Before this love story was formed, the Chinese had already noticed the Vega and Altair stars sitting on opposing ends of the Milky Way. 3 A poem in The Book of Songs from the Western Zhou Dynasty named Vega and its neighboring stars the Weaving Sisters, and Altair the Draught Oxen. This then formed the basis of Zhinu and Niulang as it made its way into common folk stories. 4 Women in ancient China used to pray to her to be blessed with good needlework so they could secure a husband. Offerings of tea, wine, flowers, and fruits would be laid out, and women would gather to compete with each other on threading needles under moonlight. 5 Much of modern- day Qixi therefore hinges on the love aspect, with couples celebrating it as Chinese Valentine's Day.* As you might expect, the festival is also a popular day to get married. 阅读短文,从选项中选出可以填入空白处的最佳选项。选项中有两项为多余选项。 A. It dates back to a legendary romantic tale from the Han Dynasty. B. Today, of course, women are not quite judged by their needlework. C. As Zhinu's name suggests in Chinese, she is the goddess of weaving. D. Niulang set off in pursuit of Zhinu, but found his way blocked by a massive river. E. Most Chinese remember being told this romantic tragedy when they were children. F. Niulang grew desperate when he discovered Zhinu had been taken back to heaven. G. They are positioned the closest together on the seventh day of the seventh lunar month. Passage 4完形填空 主题语境:传统节日 语篇类型:记叙文 词数:300 建议用时:12分钟 The Mid-Autumn Festival has always been my favorite holiday celebration since I arrived in China. It holds a 1 place in my heart, and each year I 2 anticipate its arrival. The festival stands apart from other holidays because of its timing—— just as the summer heat 3 and the pleasantly cool,refreshing autumn breeze begins. In China, this season invites everyone to 4 the beauty of the outdoors,whether it be taking a stroll in a park or planning a short weekend getaway(短假). What makes the Mid-Autumn Festival even more delightful is the tradition of sharing mooncakes, which 5 unity and completeness. The variety of fillings——from sweet bean paste to salted egg yolks, dried fruits and nuts—— 6 a flavor for everyone. When I first experienced the festival, I was immediately 7 by how these little cakes became the centerpiece of family reunions and social gatherings. 8 the mooncake madness, what makes this festival so special is its deep-rooted history. One of the most beautiful 9 associated with this festival is moon worship, tied to the legendary tale of Chang’ e, the Moon Goddess. Her story has been passed down through 10 . Despite all the changes over the years, what truly endures is the sense of 11 that this festival brings.Even after decades of living in China, I still find myself 12 by the magic of this festival. Every year, as I enjoy a mooncake and gaze up at the full moon, I am 13 of how precious these moments of unity are.Whether it's a 14 gathering with family or a lavish (规模盛大的) celebration, the essence (精髓) of the festival remains the same—— it's a time to cherish the people around you and 15 the beauty of the world, both near and far. 1 A. similar B.common C. limited D. special 2 A. patiently B. eagerly C. nervously D. anxiously 3 A. rises B. deepens C. fades D. increases 4 A. draw B. describe C. record D. embrace 5 A. symbolize B. seek C. advocate D. predict 6 A. guarantees B. ensures C. provides D. prepares 7 A. struck B. beat C. convinced D. knocked 8 A. In spite of B. Instead of C. In addition to D. As for 9 A. habits B. traditions C. routines D. methods 10 A. groups B. types C. generations D. pairs 11 A. reunion B. luck C. curiosity D. responsibility 12 A. surprised B. fascinated C. inspired D. confused 13 A. convinced B. informed C. warned D. reminded 14 A. simple B. short C. formal D. secret 15 A. ignore B. search C. appreciate D. reward Passage 5 语法填空 主题语境:传统节日 语篇类型:说明文 词数:226 建议用时:8分钟 The Spring Festival marks the beginning of 1 new year in China and is the most important traditional festival for Chinese people. The festival, along with a full range of practices and celebrations, 2 (add) to UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2024. ( Passage 15 ) 3 the first season of the year, spring symbolizes life and hope in Chinese agrarian culture, and Chinese people have always placed great 4 (significant) on this seed- sowing season.Celebrations for the Spring Festival are therefore often grand. * 5 (prepare) for the Spring Festival traditionally begin around one month in advance during the Laba Festival, 6 occurs on the eighth day of the 12th lunar month. During the run- up (准备阶段) to the Spring Festival, families carefully prepare to welcome the new year. Folk customs, such as cleaning the house, worshiping deities, pasting blessing decorations and making special dishes, are 7 (wide) practiced across the country. While the customs may vary across different regions, they all carry similar good wishes for a 8 (bright) new year. Chinese New Year's Eve is undoubtedly the highlight of the festival season, 9 (connect)the old and the new. As a symbol of family reunion, the annual New Year's Eve feast is extremely important, and returning home for the meal is a tradition deeply 10 (root) in every Chinese person no matter where they are. 阅读短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 考点积累 Passage 1阅读理解A 单词短语 ( 第 10 页 共 11 页 ) 学科网(北京)股份有限公司 1 traditional adj. 传统的 2 awaken v.(使) 醒来; 唤起; 被唤起 3 get rid of摆脱; 丢弃; 扔掉 4 pay attention to 注意 5 line up 排队 经典句式 The festival celebrates ancient agrarian Chinese culture,and while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced, others persist. (while引导让步状语从句,意为“尽管;虽然”,意义上相当于 although 或 though) Passage 2 阅读理解 B 单词短语 1 insert v. 插入; 嵌入 2 evil n.罪恶 adj.邪恶的 3 legend n.传说; 传奇故事(或人物) 4 belong to属于 5 trace back to 追溯至 经典句式 Many people followed his suit, drinking chrysanthemum wine and enjoying chrysanthemums,which became a custom. (which 引导非限制性定语从句) Passage 3 七选五阅读 单词短语 1 annually adv. 一年一次地 2 commonly adv.通常; 大多数人地 3 humble adj.谦逊的; 虚心的;(级别或地位)卑微的 4 mourn v.哀悼;(因失去……而)忧伤 5 opposing adj. 对立的; 相反的 6 aspect n.方面; 层面 经典句式 Before this love story was formed, the Chinese had already noticed the Vega and Altair stars sitting on opposing ends of the Milky Way. (Before 引导时间状语从句,意为“在……之前”) Passage 4 完形填空 单词短语 1 anticipate v. 预料; 预期 2 refreshing adj. 令人耳目一新的 3 associate v. 联系 4 legendary adj.传奇的; 传说的 5 endure v.忍耐; 忍受; 持续; 持久 经典句式 When I first experienced the festival,I was immediately struck by how these little cakes became the centerpiece of family reunions and social gatherings. ( When 引导时间状语从句 ; how 引导宾语从句 ) Passage 5 语法填空 单词短语 1 symbolize v.象征; 代表 2 significance n. 重要性; 意义 3 grand adj.宏伟的; 壮丽的; 隆重的 4 undoubtedly adv. 确实地; 无疑地 5 highlight n. 最好(或最精彩、最激动人心) 的部分 经典句式 While the customs may vary across different regions, they all carry similar good wishes for a brighter new year. (While引导让步状语从句,意为“虽然 ;尽管”) · 语料积累 话题高频词汇 1 observe v.观察;庆祝;庆贺;欢度 12 fall on (节日等)适逢(某日) 2 dynasty n.朝代;王朝 13 sweep tombs 扫墓 3 custom n.习俗;风俗 14 lunar calendar 农历 4 firecracker n.爆竹;鞭炮 15 put up spring couplets 贴春联 5 origin n.起源;起因;出身 16 be immersed in 沉浸于 6 lantern n.灯笼;提灯 17 festival atmosphere 节日氛围 7 decorate v.装饰 18 date back to 追溯至 8 feast n.盛宴;宴会;节日 19 set off fireworks 燃放烟花 9 preparation n.准备;预备 20 family reunion 家庭团聚 10 tradition n.传统;传统的信仰(或风俗) 21 pass down 使世代相传;流传 11 in memory of 为了纪念 22 local customs and practices 风土人情 话题重点句、亮点句 1 Next, the Chinese character Fu was attached upside down to our front door.【北师大版必修1】接下来,汉字“福”被倒贴在我们的大门上。 2 Fireworks were being let off across the city, suddenly lighting up the night sky.【北师大版必修1】烟花在城市上空燃放,瞬间照亮了夜空。 3 We then sat together to enjoy a big dinner, wishing everyone a happy new year.【北师大版必修1】然后我们坐在一起享受丰盛的晚餐,大家互相祝福新年快乐。 4 Throughout history, some of the original customs have changed, but the spirit of the festival— the spirit of family—— has largely been kept.【北师大版必修1】纵观历史,一些原始习俗已经改变了,但是春节的精神————家庭精神————在很大程度上得到了保留。 5 Traditional festivals have been passed down to us from previous generations.【译林版必修2】传统节日是祖祖辈辈传下来的。 6 They are occasions that allow us to relax and enjoy life, and forget about our work for a little while.【人教版必修3】它们(节日)是让我们放松心情、享受生活、暂时忘却工作的时刻。 7 And if you study festivals carefully, you may be surprised to find that different cultures actually have a lot in common after all.【人教版必修3】此外,如果你仔细研究各种节日,你会惊奇地发现不同的文化实际上有很多共同之处。 8 During the Mid- Autumn Festival, family members often gather together to share a meal, admire the moon and enjoy mooncakes.【2018·北京卷】在中秋节期间,家人们通常会聚在一起吃饭、赏月、吃月饼。 $

资源预览图

用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读之传统节日二-2026届高考英语一轮复习专项
1
用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读之传统节日二-2026届高考英语一轮复习专项
2
用英语讲述中国传统文化之传统文化阅读之传统节日二-2026届高考英语一轮复习专项
3
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。