内容正文:
课案3 理解文言句式,掌握结构形式
——抓住标志,准确落实翻译
[对应学生用书P18]
一
掌握判断句的类型
[训练1] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
秋七月,洛阳崇华殿灾,帝[注]问侍中领太史令泰山高堂隆曰:“此何咎也?于礼,宁有祈让之义乎?”对曰:“《易传》曰:‘上不俭,下不节,孽火烧其室。’又曰:‘君高其台,天火为灾。’此人君务饰宫室,不知百姓空竭。故天应之以旱,火从高殿起也。”
(节选自《通鉴纪事本末·明帝奢靡》)
【注】 帝:魏明帝。
(1)此何咎也?于礼,宁有祈让之义乎?
译文:__________________________________________________________________
(2)此人君务饰宫室,不知百姓空竭。
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)这是什么过失?在礼仪上有祈福禳灾的办法吗?
(2)这是君王致力于修饰宫殿,不了解百姓财力空乏。
参考译文:
秋季七月,洛阳崇华殿发生火灾,魏明帝问侍中兼太史令泰山人高堂隆,说:“这是什么过失?在礼仪上有祈福禳灾的办法吗?”高堂隆回答说:“《易传》上说:‘在上不俭朴,在下不节约,灾火烧毁他的宫室。’还说:‘君主高筑楼台,天火成灾。’这是君王致力于修饰宫殿,不了解百姓财力空乏。所以上天以旱灾相报,火就从高殿燃起。”
二
掌握被动句的类型
1.有标志的被动句
“于”字句:
谓语+于
六艺经传皆通习之,不拘于时。(《师说》)
“见”
字
句
见+谓语
百姓之不见保。(《齐桓晋文之事》)
见+谓
语+于
遂见用于小邑。(《归去来兮辞并序》)
“受”字句:
受+谓语+于
某则以谓受命于人主。(《答司马谏议书》)
“为”字句:
为……+动词
身死人手,为天下笑者,何也?(《过秦论》)
“为……所”句
悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫。(《六国论》)
“……为所”句
不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》)
2.无标志的被动句
例:①感斯人言。(《琵琶行并序》)
②而刘夙婴疾病。(《陈情表》)
[训练2] 阅读下面的文言文,把画横线的句子翻译成现代汉语。
“臣(苏秦)窃以天下地图案之,诸侯之地五倍于秦,料诸侯之卒,十倍于秦。六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!夫横人者,皆欲割诸侯之地以与秦成。与秦成,则高台榭,美宫室,听竽瑟之音,察五味之和,前有轩辕,后有长庭,美人巧笑,卒有秦患,而不与其忧。是故横人日夜务以秦权恐猲[注]诸侯,以求割地。愿大王之熟计之也。”
(节选自《战国策·赵策二》)
【注】 猲:恐吓。
(1)六国并力为一,西面而攻秦,秦必破矣。
译文:__________________________________________________________________
(2)今见破于秦,西面而事之,见臣于秦。
译文:__________________________________________________________________
(3)夫破人之与破于人也,臣人之与臣于人也,岂可同日而言之哉!
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)假如六国能够团结一致,合力向西去攻打秦国,秦国必定被攻破。
(2)现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣。
(3)灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,怎么可以相提并论!
参考译文:
“我私下查看天下地图加以衡量,诸侯的土地相当于秦国的五倍,估计诸侯的兵力相当于秦国的十倍。假如六国能够团结一致,合力向西去攻打秦国,秦国必定被攻破。现在各国将要被秦国灭亡,却面朝西方共同侍奉秦国,向秦国称臣。灭掉别国或被别国灭掉,让别国臣服或臣服于别国,怎么可以相提并论!那些主张连横的人,都想割让诸侯的土地来与秦国议和。一旦能和秦国讲和,他们就可以高筑台榭,装饰宫室,欣赏美妙音乐,享受山珍海味,前面悬挂着乐器,后面有宽敞的庭院,倾听美女娇笑,然而一旦秦国突然发兵攻打诸侯,他们却不与诸侯共同承担忧患。因此主张连横的人日夜寻求用秦国的威势来恐吓诸侯,以谋求割取诸侯的土地。请大王深思熟虑。”
三
掌握倒装句的4大类型
(一)状语后置句——分析句子结构,调整状语到动词前
[训练3] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
初,中丞相赵高欲专秦权,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高,或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高,莫敢言其过。
(节选自《通鉴纪事本末·豪杰亡秦》)
(1)左右或默,或言马以阿顺赵高。
译文:__________________________________________________________________
(2)或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)侍从们有的默不作声,有的为迎合赵高而说是马。
(2)有的说是鹿,赵高于是暗中将说是鹿的人以秦法陷害。
参考译文:
当初,赵高任中丞相时,想独揽秦朝的大权,但又担心群臣不听从他,便先做试验,牵来一只鹿献给秦二世,说:“陛下请收下这匹马。”二世笑着说:“丞相你说错了,怎么能把鹿说成马呢?”又问左右的侍从们,侍从们有的默不作声,有的为迎合赵高而说是马,有的说是鹿,赵高于是暗中将说是鹿的人以秦法陷害。此后群臣都畏惧赵高,没人敢说他的过错。
(二)宾语前置句——判定形式,调整提前的宾语到动词后
现代汉语中宾语一般处于谓语之后用来回答是“谁”或是“什么”。而在古代汉语中,却往往出现宾语放置在谓语动词之前的情况,这种句子就叫宾语前置句。
[训练4] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德。太祖少机警,不治行业,故世人未之奇也。惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉。建安元年秋七月,天子还洛阳,太祖逐至洛阳,卫京都。十五年春,下令曰:“自古受命及中兴之君,曷尝不得贤人君子与之共治天下者乎!二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之。”
(节选自陈寿《三国志·武帝纪》)
(1)太祖少机警,不治行业,故世人未之奇也。
译文:__________________________________________________________________
(2)二三子其佐我明扬仄陋,唯才是举,吾得而用之。
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)太祖从小就机智敏锐,不注意德行和学业的修养,所以世人并不看重他。
(2)各位一定要帮我明察举荐那些出身低微(而被埋没了)的人,只要是有真才实学的就举荐上来,使我能够得到而任用他们。
参考译文:
太祖武皇帝,沛国谯县人,姓曹名操,字孟德。太祖从小就机智敏锐,不注意德行和学业的修养,所以世人并不看重他。只有梁国桥玄、南阳何颙两人认为他非同常人。桥玄曾对太祖说:“天下将大乱,不是闻名于世的杰出人才是不能济世救民的,能安定天下的,大概就是您吧!”二十岁时,被举荐为孝廉,做了郎官,(随后)出任洛阳北部都尉。建安元年秋七月,汉献帝回到洛阳,太祖便赶到洛阳,保卫京都。建安十五年春天,曹公颁布命令:“自古以来,凡是开国和中兴的君主,何尝不是靠贤人君子帮助共治天下啊!各位一定要帮我明察举荐那些出身低微(而被埋没了)的人,只要是有真才实学的就举荐上来,使我能够得到而任用他们。”
(三)定语后置句——察看标志词,译成定语修饰中心词
“定语后置句”是指为了强调和突出定语所表现的内容,把定语放到了中心词之后的一种特殊的文言句式。定语后置句的类型主要有以下几种:
[训练5] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
中统元年,世祖即位,问以治天下之大经、养民之良法,秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今者,条列以闻。于是下诏建元纪岁,立中书省、宣抚司。朝廷旧臣、山林遗逸之士,咸见录用,文物粲然一新。
秉忠以天下为己任,事无巨细,凡有关国家大体者,知无不言,言无不听,帝宠任愈隆。燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡所甄拔,后悉为名臣。
(节选自《元史·刘秉忠传》)
(1)秉忠采祖宗旧典,参以古制之宜于今者,条列以闻。
译文:__________________________________________________________________
(2)燕闲顾问,辄推荐人物可备器使者,凡所甄拔,后悉为名臣。
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)刘秉忠采纳祖宗的旧制,参照适合于今天的古代制度,一条条地列出来上报给他听。
(2)(刘秉忠)空闲时帮着皇上参谋,推荐可供重用的人才。凡是他甄别提拔的,后来都成了名臣。
参考译文:
中统元年,元世祖即位,询问治理天下的关键、修养百姓的好方法,刘秉忠采纳祖宗的旧制,参照适合于今天的古代制度,一条条地列出来上报给他听。元世祖于是下发诏令建元纪岁,建立中书省、宣抚司。于是朝廷的旧臣、山林的隐逸之士,都被录用,人才济济,灿然一新。
刘秉忠以天下为己任,事无大小,凡是有关于国家的大事,知道的没有不说的,说的皇上没有不听的,皇帝对他越来越宠爱信任。(刘秉忠)空闲时帮着皇上参谋,推荐可供重用的人才。凡是他甄别提拔的,后来都成了名臣。
(四)主谓倒装句——辨明语气,调换主语谓语位置
在古汉语中,谓语的位置和在现代汉语中一样,一般放在主语之后,但有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提到主语前面,构成主谓倒装句。翻译时要根据语意、语气表达的需要,适当调整主语、谓语的顺序。主谓倒装句主要有以下两种类型:
[训练6] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
昔者文王侵孟、克莒、举酆,三举事而纣恶之。文王乃惧,请入洛西之地、赤壤之国方千里,以请解炮烙之刑。天下皆说。仲尼闻之,曰:“仁哉,文王!轻千里之国而请解炮烙之刑。智哉,文王!出千里之地而得天下之心。”
(节选自《韩非子·难二》)
仁哉,文王!轻千里之国而请解炮烙之刑。智哉,文王!出千里之地而得天下之心。
译文:__________________________________________________________________
答案:文王真仁慈啊!不看重方圆千里的土地而请求废除炮烙的刑罚。文王真聪明啊!献出方圆千里的土地而得到天下的人心。
参考译文:
从前周文王侵占孟地、攻克莒地、夺取酆地,办过三件事后,引起了纣王的厌恶。周文王于是很害怕,要求进献给纣王洛水西边、赤壤地方方圆千里的土地,用来请求废除炮烙这种酷刑。天下人都很高兴。孔子听到后说:“文王真仁慈啊!不看重方圆千里的土地而请求废除炮烙的刑罚。文王真聪明啊!献出方圆千里的土地而得到天下的人心。”
四
掌握省略句的5种类型
文言文语句中根据习惯,省略某词或某种成分的句子叫省略句。省略句主要有以下五种类型:
[训练7] (教考衔接)翻译下列句子,并指出其句式类型。
(1)位卑则足羞。(《师说》)
译文:__________________________________________________________________
类型:________________________________________________________________________
(2)使快弹数曲。(《琵琶行并序》)
译文:__________________________________________________________________
类型:________________________________________________________________________
(3)木直中绳,以为轮。(《劝学》)
译文:__________________________________________________________________
类型:________________________________________________________________________
(4)空自苦亡人之地。(《苏武传》)
译文:__________________________________________________________________
类型:________________________________________________________________________
答案:(1)以地位低者为师,就感到十分耻辱。 省略主语“彼” (2)让她畅快弹奏几曲。 省略兼语“之” (3)木材直得合乎取直的墨线,用火烤使它弯曲,把它做成车轮。 省略宾语“之” (4)白白地在这荒无人烟的地方受苦。 省略介词“于”
五
掌握固定结构的8种类型
[训练8] 阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(尉佗)因问陆生曰:“我孰与萧何、曹参、韩信贤?”陆生曰:“王似贤。”复问:“我孰与皇帝贤?”陆生曰:“皇帝起丰沛,讨暴秦,诛强楚,为天下兴利除害,继五帝三王之业,统理中国,中国之人以亿计,地方万里,居天下之膏腴,人众车舆,万物殷富,政由一家,自天地剖判,未尝有也。今王众不过数十万,皆蛮夷,崎岖山海之间,譬若汉一郡,何可乃比于汉王?”
(节选自刘向《说苑·奉使》)
(1)我孰与萧何、曹参、韩信贤?
译文:__________________________________________________________________
(2)譬若汉一郡,何可乃比于汉王?
译文:__________________________________________________________________
答案:(1)我和萧何、曹参、韩信相比,谁更贤能呢?
(2)只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么能与汉王相比呢?
参考译文:
(尉佗)于是问陆生说:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更贤能呢?”陆生说:“大王您似乎更贤能。”尉佗又问:“那我和皇帝相比,谁更贤能呢?”陆生说:“皇帝从沛县丰邑起兵,讨伐暴虐的秦朝,扫平强大的楚国,为整个天下的人兴利除害,继承了五帝三王的宏伟业绩,统治整个中原。而中原的人口以亿来统计,土地方圆万里,处于天下最富饶的地域,人多车众,物产殷实富足,政令出于一家,这种盛况是从开天辟地以来,从未有过的。而现在您统治的人口不过几十万,都是未开化的蛮夷,又居住在这局促狭小的山地海隅之间,只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么能与汉王相比呢?”
学科网(北京)股份有限公司
$$