内容正文:
暑假文言文预习:七上《 咏 雪》
原文+注释
译文
谢太傅❶/寒雪日/内集❷,与儿女❸/讲论/文义❹。俄而❺/雪骤❻,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似❼?”兄子胡儿❽曰:“撒盐空中/差可拟❾。”兄女曰:“未若/柳絮/因风起。”公/大笑乐。即/公大兄无奕/女,左将军王凝之/妻也。
谢太傅在一个寒冷的下雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。一会儿,雪下得急了,谢太傅高兴地说:“(这)纷纷扬扬的白雪像什么呢?”(他)次兄的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中大体可以相比。”(他)长兄的女儿(谢道韫)说:“不如比作柳絮乘风满天飞舞。”谢太傅(听了)高兴得大笑了起来。(谢道韫)就是谢太傅长兄谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
注释:本文选自《世说新语笺疏》(中华书局1983年版)。题目是编者加的。① 谢太傅:即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为太傅。② 内集:把家里人聚集在一起。③ 儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。④ 文义:文章的义理。⑤ 俄而:不久,一会儿。⑥ 骤:急。⑦ 何所似:像什么。⑧ 胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。⑨ 差可拟:大体可以相比。差,大体。拟,相比。⑩ 未若:不如,不及。 因风:乘风。因,趁、乘。 公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。 王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
知识点归类
一、古今异义
儿女
古义:子侄辈,泛指家中年轻一代(例:与儿女讲论文义)。
今义:专指子女。
二、词类活用
名词作状语
寒雪日:在寒冷的雪天(例:谢太傅寒雪日内集)。
解析:“寒雪日” 为名词短语作时间状语,修饰动词 “内集”(家庭聚会)。
三、特殊句式
(一)判断句
直接判断句(含标志词 “即”)
原句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
解析:“即” 表判断,译为 “就是”,后句 “也” 加强判断语气。全句译为 “(她)就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子”。
(二)省略句
1.省略主语
原句:(兄子胡儿)曰:“撒盐空中差可拟。”
解析:前文提到 “谢太傅与儿女讲论文义”,此处省略主语 “兄子胡儿”(侄子谢朗)。2.省略介词
原句:(于)撒盐空中差可拟。
解析:状语 “撒盐空中” 前省略介词 “于”,正常语序为 “于撒盐空中差可拟”(在天空中撒盐大体可以相比)。
(三)宾语前置句
疑问代词作宾语前置
原句:白雪纷纷何所似?
正常语序:白雪纷纷似何所?
解析:疑问代词 “何” 作宾语,前置到动词 “似” 前,译为 “这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”
四、固定句式
1.“差可拟”
用法:表示 “大体可以相比”,“差” 意为 “大体、稍微”,“拟” 意为 “相比”。 原句:撒盐空中差可拟。(把盐撒在空中大体可以相比)
2.“未若”
用法:表示 “不如、不及”,用于比较中强调后者更优。
原句:未若柳絮因风起。(不如比作柳絮乘风飞舞)
五、文化常识
1.古代称谓
兄子:兄长的儿子,即侄子(例:兄子胡儿)。
兄女:兄长的女儿,即侄女(例:兄女曰)。
解析:古代 “儿女” 并非专指子女,而是包括子侄辈,体现家族亲属关系的泛称。
2.文人雅趣
讲论文义:讨论文章义理,是魏晋时期文人聚会的常见活动,体现清谈风气和家庭文化氛围。
六、虚词用法
1.与
用法:介词,意为 “和、跟”(例:谢太傅与儿女讲论文义)。
2.也
用法:句末语气词,表判断或陈述(例:左将军王凝之妻也)。
九、成语积累
柳絮才高:源于谢道韫以“柳絮”喻雪,形容女子文才出众。
[作家作品]
刘义庆(403—444),彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家。组织编写了《世说新语》。
《世说新语》主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。《世说新语》的语言精练,善于通过生活细节的描写来表现人物个性。
[文本主旨]
本文通过谢家“儿女”咏雪一事,赞美了谢道韫的才情和聪慧,同时也展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
[写作特色]
① 语言精练。首句用十五个字,既写明了时间、人物,又点明了谢家下雪天有“讲论文义”的雅兴。② 意蕴含蓄。本文客观地将谢家“儿女”咏雪一事的始末写出,而谢太傅对两个人的回答未作任何言语上的评价,只是“大笑乐”,这三个字耐人寻味。作者在最后补充交代了谢道韫的身份,暗示了对谢道韫的才气的赞赏之情。
[结构导图]
[阅读启示]
我们平时做事的时候,要注意认真观察,勤于思考。
[知识点考查]
1. 重点实词。
(1) 谢太傅寒雪日内集( ) (2) 与儿女讲论文义( )
(3) 俄而雪骤( )( ) (4) 撒盐空中差可拟( )
2. 古今异义。
与儿女讲论文义
古义: ;今义:指儿子和女儿。
3. 重点节奏划分。
(1) 谢 太 傅 寒 雪 日 内 集 (2) 撒 盐 空 中 差 可 拟
(3) 即 公 大 兄 无 奕 女
4. 重点句子翻译。
(1) 未若柳絮因风起。
译:
(2) 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译:
5. 特殊句式。
(1) 倒装句
① 白雪纷纷何所似?
宾语前置,正常语序应为“ ”。
② 撒盐空中差可拟。
状语后置,正常语序应为“ ”。
(2) 省略句
谢太傅寒雪日内集。
省略介词“于”,应为“ ”。
[文本探究]
1. 文章结尾交代谢道韫的身份有什么用意?
2. (据教材“思考探究”第二题改编)以“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?
参考答案
[知识梳理]
1.(1)把家里人聚集在一起 (2)文章的义理 (3)不久,一会儿 急 (4)相比 2.子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女3.(1)谢太傅/寒雪日/内集 (2)撒盐空中/差可拟 (3)即/公大兄无奕/女4.(1)不如比作柳絮乘风满天飞舞。(2)(谢道韫)就是谢太傅长兄谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
5.(1)①白雪纷纷所似何 ② 空中撒盐差可拟 (2)谢太傅于寒雪日内集
[文本探究]
1.这是一个有力的暗示,表明作者赞赏谢道韫的才气,意在言外,耐人寻味。
2.示例一:我认为“撒盐空中”更好。它注重了形似,雪的颜色和下落之态都与盐比较接近;而柳絮是灰白色,在风中往往上扬.甚至飞得很高很远,与雪的飘舞方式不同。写物必须先求得形似,而后达于神似。示例二:我认为“柳絮因风起”更好。
好的诗句应有深刻的意蕴,“柳絮因风起”将物象与意蕴统一起来,形成了诗句的意象,给人以春天即将来临的感觉,而“撒盐空中”仅有物象而无意蕴。
学科网(北京)股份有限公司
$$