内容正文:
直面人生的困境
谁,能含辱忍诟,弹响“史家”千古绝唱?
谁,能幽愁发愤,吟出无韵之《离骚》?
他以海的大度包容了内心之苦、世人之讽,
他以山的刚毅正直书写了两千年的沧海桑田。
他的坚韧撼动历史,彪炳史册;
他的刚正直上霄汉,照耀尘寰!
——感动历史人物颁奖词
新课导入
《报任安书》
司马迁
3
学习目标
语言建构与运用:了解作者司马迁,以及本文的写作背景。
思维发展与提升:掌握文中重要的实词、虚词,背诵全文
审美鉴赏与创造:体会作者身受极辱后忧愁幽思、激愤慷慨的情感。
文化传承与理解:学习作者忍辱负重、发愤用功的精神,树立正确的荣辱观和生死观。
司马迁,字 ,生活在_____时代。他花16年时间完成了我 国历史上第一部_____体通史《史记》。记述了从轩辕黄帝到_______ 年间三千多年的历史。《史记》按体例可分为五部分:历代掌握政权的帝王大事记——“_____”,记叙诸侯王国的兴亡始末及某些王侯的家世体系的文章——“ ”记各个不同类型、阶层人物的传记——“______”,记述天文、历法、水利、经济、文化、艺术等方面的发展的——“______”,各历史时期帝王、诸侯、将相的简单年表——“_____”。130篇,52万字。
《史记》具有很高的历史价值和文学价值,被鲁迅称誉为“史家之绝唱,_______ __”。
子长
西汉
纪传
西汉武帝
本纪
世家
列传
书
表
无韵之离骚
司马迁(约前145-前80), 字子长,西汉夏阳
(今陕西韩城南)人,思想家、史学家、文学家,有“史圣”之誉。元封三年任太史令,后因替李陵辩解,得罪下狱,受腐刑。
他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。
主要作品:
《报任安书》《悲士不遇赋》《史记》等。
作者简介
文章西汉两司马,
千古史家第一人。
《史记》是“二十四史”之首,是我国第一部纪传体通史,记载了从传说中黄帝到汉武帝三千年的历史。全书130篇,包括12本纪、30世家、70列传、8书和10表,共52万余字。本纪记帝王,世家述诸侯,列传叙人臣,书载礼乐、音律、历法、天文等。 鲁迅称其为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,意即它既是史学巨著,又是文学巨著。《史记》与《资治通鉴》并称“史学双璧”。
作品简介
史记
究天人之际,通古今之变,成一家之言。
刘据(前128年—前91年),汉武帝刘彻嫡长子。
征和二年(前91年),刘据在巫蛊之祸中被江充、韩说等人诬陷,因不能自明而起兵反抗诛杀江充等人。汉武帝误信谎情,以为太子刘据谋反,遂发兵镇压,反抗过程中,刘据与丞相刘屈髦军大战于长安。
当时任安担任北军使者护军(监理京城禁卫军北军的官),乱中接受刘据要他发兵的虎符,但按兵未动。最终刘据兵败逃亡,因拒绝被捕受辱而自杀。
后经过调查发现巫蛊害人多为有不实。汉武帝颇知当时刘据只是惶恐不安并无谋反的意图,遂为之平反,汉武帝认为任安“坐观成败”,“怀诈,有不忠之心”,论罪腰斩。
冤案平反后,汉武帝建思子宫,归来望思之台以寄哀思。汉宣帝刘询继位后,为祖父刘据追加谥号曰“戾”,重修陵寝,供奉祭祀。
戾[lì ]太子事件
9
戾太子事件与任安
李陵之祸:
李陵是汉初名将李广的孙子,天汉二年,汉武帝派李广利和李陵去攻打匈奴,在粮绝、寡不敌众的情况下,投降了匈奴,汉武帝因此大发雷霆。司马迁认为李陵的行为确实“不当”,但他不满朝廷众人趋炎附势、见风使舵、对李陵落井下石的态度,于是就向汉武帝赞扬李陵独挡匈奴之功,没想到汉武帝认为司马迁这是在为李陵辩护,因此司马迁被判入狱,惨遭宫刑。
11
司马迁的先代, “世典周史”, 父亲司马谈在汉武帝时曾任太史令, 想修著一部史书。但未能如愿, 临死时,就将这一理想留给了司马迁, 他在遗嘱中说: “余死, 汝必为太史, 为太史, 无忘吾所欲论矣。”司马迁流着眼泪对父亲说: “小子不敏, 请悉论先人所次旧闻, 弗敢阙”。 (《太史公自序》) 。
司马谈死后三年, 司马迁继为太史令,开始搜集材料, 做写作上的准备。武帝太初元年, 着手起草。
写作动机之一: “父亲遗愿”
司马迁对“春秋之义”和“春秋笔法”心仪已久, 这是他要承孔子的真意、秉承《春秋》褒贬精神, 撰述《史记》。
春秋笔法 : 指寓褒贬于曲折的文笔之中, 不直接表明自己的态度。所谓“春秋笔法”, 顾名思义, 一种笔法, 或者说一种使用语言的艺术,是孔子首创的一种文章写法。在记述历史时,暗含褒贬,行文中虽然不直接阐述对人物和事件的看法,但是却通过细节描写,修辞手法(例如词汇的选取)和材料的筛选, 委婉而微妙地表达作者主观看法。
写作动机之二: “春秋笔法”
写作动机之三:
“史官责任”
亦穷天人之际,通古今之变,成一家之言
《报任安书》是司马迁给朋友任安的一封回信。司马迁因李陵之祸,被捕下狱,惨遭宫刑。出狱后,任中书令(在皇帝身边,帮忙抄写、记录)。表面上看,这是宫中的机要职务,实际上却是以一个宦者的身份在内廷侍候,为一般士大夫所鄙视。在这期间,任安写信给他,希望他利用中书令的地位“推贤进士”。出于以往的沉痛教训和对黑暗现实的深刻认识,司马迁觉得实在难以按任安的话去做,所以一直没有回信。后来,任安以重罪入狱,司马迁担心任安一旦被处死,就会永远失去给他回信的机会,使他抱憾终生,同时自己也无法向老朋友一抒胸中的积愤,于是写下了这篇《报任安书》。
写作背景
“千古第一信”的古今评价
本“史迁一腔抑郁,发之《史记》;作《史记》一腔抑郁,发之此书。识得此书,便识得一部《史记》,盖一生心事,尽泄于此也。纵横排宕,真是绝代大文章。”
—— 明·孙执升《评注<昭明文选>》
史公之身乃《史记》之身,非史公所得自私;史公可为少陵死,而《史记》必不能为少陵废。—— 清·包世臣
解题:《报任安书》
①报:答,回复。
②书:古代文体,书信。古人写信,多有题目,说明是写给谁的信,信题多为“报……书”“答……书”
“与……书”“上……书”“寄……书”等。
例如《答司马谏议书》(王安石)、《与朱元思书》(吴均)
③任安:是时任安为北军使者护军,太子立车北军南门外,召任安,与节令发兵。安拜受节,入,闭门不出……武帝曰:“是老吏也,见兵事起,欲坐观成败,见胜者欲合从之,有两心。安有当死之罪甚觽(xī)(罪行很多),吾常活之,今怀诈,有不忠之心。”下安吏,诛死。
——《史记》
18
《报任安书》朗读
牛马走:谦称,牛马,名词作状语;像牛马一样供人驱使的人。
再拜:拜两次;表示恭敬。言,陈述。
足下:对对方的敬称。
曩者:从前。者,表停顿。
辱赐书:使动用法,使……蒙受耻辱
以慎:用慎重的态度(形作名),介后置
推、 进:推荐引荐。 贤、士:有才德的人。
务:责任。
意气:情意
勤勤恳恳:诚挚恳切
若望仆不相师:若,好像;望,怨恨;仆,旧时男子谦称,指自己(多用于书信);相,指代性副词;师,效法
俗人:一般世俗之人
罢驽(pí nú):低劣的马。喻人的才能低下,平庸无能。
长者:德高才俊的前辈。风:风尚。
第一、二段
译文:太史公司马迁谨向您再拜陈言。少卿足下:从前您写信给我,教导(我)在待人接物上用慎重(的态度),(把)推荐贤能之士作为责任,情意诚恳。好像抱怨我不遵从您的意见,反而听信世俗之人的话。我并不敢这样做。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚。
太史公牛马走司马迁再拜言。
少卿足下:曩nǎng者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳。若望仆不相师,而用流俗人之言,仆非敢如此也。虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣。
顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语。谚曰:“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。何则?士为知己者用,女为悦己者容。若仆大质已亏缺,虽材怀随和,行若由夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳。
顾:只是
残:被摧残
秽:处于污浊的环境之中
见尤:被,指责
益,增益;损,遭到损害
是以:因此
谚:谚语
为为:[wèi]替,为;[wéi]做,动词;谁,疑问代词作宾语,前置
孰:谁,疑问代词作宾语,前置
何则:为什么
知:了解。悦:喜爱。容:打扮
大质:身躯
材:才能。行:品行。
适:恰好
发笑:引人耻笑。
自点:自取污辱。
第二段
译文:只是我自认为身体已遭受摧残,又处于污浊的环境之中,每有行动便受到指责,想对事情有所增益,结果反而自己遭到损害,因此我独自忧闷而不能向人诉说。俗话说:"为谁去做,教谁来听?"钟子期死了,伯牙便一辈子不再弹琴。这是为什么呢?贤士乐于被了解自己的人所用,女子为喜爱自己的人而打扮。像我这样的人,身躯已经亏残,虽然才能像随侯珠、和氏璧那样稀有,品行,像许由、伯夷那样高尚,终究不能用这些来引以为荣,恰好会引人耻笑而自取污辱。
书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间,得竭指意。今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上雍,恐卒然不可为讳,是仆终已不得舒愤懑以晓左右,则长逝者魂魄私恨无穷。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。
书辞:书信
会:刚巧,恰逢
迫:被逼迫。贱事:烦琐之事
日浅:一天天地减少
卒卒[cù cù],匆促急迫的样子;须臾,片刻,一会儿
竭:尽
不测:意想不到
涉:经历,经过
季冬:十二月
薄:迫近
卒然:突然。
长逝者:与世长辞的灵魂
恨:遗怨,遗憾
略陈:略约陈述。固陋:浅陋的意见。
阙然久不报:阙然,间断貌;报,回信
幸勿为过:幸,希望;为过,责怪
第三段
译文:来信本应及时答复,刚巧我侍从皇上东巡回来,后又被烦琐之事所逼迫,同您见面的日子很少,我又匆匆忙忙地没有些微空闲来详尽地表达心意。现在您蒙受意想不到的罪祸,再过一月,临近十二月,我侍从皇上到雍县去的日期也迫近了,恐怕突然之间您就会有不幸之事发生,因而使我终生不能向您抒发胸中的愤懑,那么与世长辞的灵魂会永远留下无穷的遗怨。请让我向您略约陈述浅陋的意见。很久没有给您回信,希望你不要责怪。
问:第1-3段写了什么内容?这样写的目的是什么?
内容:
1.说明任安来信的内容;
2.就答复迟表示歉意;
3.“推贤进士”是任安要求作者“说情”的婉转说法,但司马迁“非敢如此”。
目的:
“推贤进士”是任安要求作者“说情”的婉转说法,但司马迁“非敢如此”,由此引出下文——自陈己志。
仆闻之,修身者智之府也,爱施者仁之端也,取予者义之符也,耻辱者勇之决也,立名者行之极也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。
智:智慧
府:凭证
端:起点
予:给予
义之符:道义的标志
决:准则
立名:建立名声
极:终极目标
然后:这以后
托:立足
列:排在
憯[cǎn ]:悲惨、残酷
丑:丑恶。
诟:耻辱。
刑,动词,受刑。余:以后
第四段
译文:我听到过这样的说法:一个人如何修身,是判断他智慧的凭证;一个人是否乐善好施,是评判他仁义的起点;一个人如何取舍,是体会他道义的标志;一个人如何面对耻辱,是断定他是否勇敢的准则;一个人建立了怎样的名声,是他品行的终极目标。志士有这五种品德,这以后就可以立足于社会,排在君子的行列中了。所以,祸患没有比贪利更悲惨的了,悲哀没有比心灵受创更痛苦的了,行为没有比污辱祖先更丑恶的了,耻辱没有比遭受宫刑更重大的了。受过宫刑的人,社会地位是没法比类的,这并非当今之世如此,这可追溯到很远的时候。
昔卫灵公与雍渠载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,袁丝变色:自古而耻之。夫中材之人,事关于宦竖,莫不伤气,况慷慨之士乎!如今朝虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪隽哉!仆赖先人绪业,得待罪辇毂下,二十余年矣。
昔:从前。
载:同坐一辆车子
适:到......去
因:经由、通过
见:被召见
参乘:古时乘车,兼任车夫和警卫员的人。此处名作动,陪坐。
色:脸色
耻:以......为耻。
中材之人:才能平常的人。
宦竖:宦官。竖子:对人的蔑称。
慷慨之士:慷慨刚强的志士。
奈何:怎么。刀锯之余:受过刀锯摧残之刑的人。
豪隽:豪杰俊才。隽通“俊”。
赖:凭着。绪业:余业。
辇毂下:在京城任职
第四段
译文:从前卫灵公与宦官雍渠同坐一辆车子,孔子感到羞耻,便离开卫国到陈国去,商鞅靠了宦官景监的推荐而被秦孝公召见,贤士赵良为此寒心;太监赵同子陪坐在汉文帝的车上,袁丝为之脸色大变。自古以来,人们对宦官都是鄙视的。一个才能平常的人,一旦事情关系到宦官,没有不感到屈辱的,更何况一个慷慨刚强的志士呢?如今朝廷虽然缺乏人材,但怎么会让一个受过刀锯摧残之刑的人,来推荐天下的豪杰俊才呢?我凭着先人遗留下来的余业,才能够在京城任职,到现在已二十多年了。
所以自惟:上之,不能纳忠效信,有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行伍,攻城野战,有斩将搴旗之功;下之,不能累日积劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。
自惟:自以为
上,向上,名作状。之,助词,无实义。
纳忠效信:尽忠和报效信诚
材力:才干
次之:其次
拾遗补阙:拾取遗漏,补正阙失
招贤进能:招纳贤才,推举能人
显:使......显露。岩穴之士:山野隐居的贤士
外:向外,名作状。之,助词,无实义。行伍:军队。
搴[qiān]旗:夺旗。
下之:从最次要的方面来看。
以为[wèi]:以,来,表目的;为,给,替,介词
交游:朋友。遂:完成,成功。
苟合:迎合。
取容:讨好别人
第四段
译文:我常常这样想:向上不能对君王尽忠和报效信诚,而获得有奇策和才干的称誉,从而得到皇上的信任;其次,又不能给皇上拾取遗漏,补正阙失,招纳贤才,推举能人,发现山野隐居的贤士;对外,不能备数于军队之中,攻城野战,以建立斩将夺旗的功劳;从最次要的方面来看,又不能每日积累功劳,谋得高官厚禄,来为宗族和朋友争光。这四个方面没有哪一方面做出成绩,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。我没有些微的建树,可以从这些方面看出来。
乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪外廷末议。不以此时引维纲,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在闒茸之中,乃欲昂首信眉,论列是非,不亦轻朝廷,羞当世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉!
乡:通“向”,以前。者:时间词后,补凑音节。
厕:置身(于)。
下大夫:群臣。
末议:不值一提的意见
引:申张。维纲:四维和总纪。
尽:竭尽
亏形:使身体残废
闒茸(tà róng):形作名,资质驽钝愚劣的人,卑贱者
论列:评论
轻:轻视
羞:羞辱
尚:尚且
何言:说什么,宾语前置
第四段
译文:以前,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上发表些不值一提的意见。我没有利用这个机会申张纲纪,竭尽思虑,到现在身体残废而成为打扫污秽的奴隶,处在卑贱者中间,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻视朝廷、羞辱了当世的君子们吗?唉!唉!像我这样的人,尚且说什么呢?尚且说什么呢?
理解文意:自己受了腐刑,被人看不起,不配为朝廷进贤。自己没有什么才华能力,只能迎合他人保全地位。
且事本末未易明也。仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄伎,出入周卫之中。仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务壹心营职,以求亲媚于主上。而事乃有大谬不然者。夫仆与李陵俱居门下,素非相善也,趣舍异路,未尝衔杯酒接殷勤之欢。
本末:前因后果
明:明白
少:少年的时候;负:没有卓越不羁的才华
长:成年以后
乡曲:乡里
先人:已去世的父亲
薄伎:微薄才能
何以:以何,凭借什么
绝:断绝。知:了解。业:事务。
不肖:不才。壹心:专心。
亲媚:信任和宠幸。
大谬不然:谬,错误;然,这样;违背太大。俱:都。
素:向来。相善:彼此交好。趣:趣通“取”。
欢:形作名,友好的感情。
第五段
译文:而且,事情的前因后果一般人是不容易弄明白的。我在少年的时候就没有卓越不羁的才华,成年以后也没有得到乡里的称誉,幸亏皇上因为我父亲是太史令,使我能够获得奉献微薄才能的机会,出入宫禁之中。我认为头上顶着盆子就不能望天,所以断绝了宾客的往来,忘掉了家室的事务,日夜都在考虑全部献出自己的微不足道的才干和能力,专心供职,以求得皇上的信任和宠幸。但是,事情与愿望违背太大,不是原先所料想的那样。我和李陵都在朝中为官,向来并没有多少交往,追求和反对的目标也不相同,从不曾在一起举杯饮酒,互相表示友好的感情。
然仆观其为人自奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身以徇国家之急。其素所畜积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣。今举事壹不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之。
然:但是
奇士:不平常之人
事:事奉。孝:讲孝道。
信:守信用。临:遇到。廉:廉洁。义:合乎礼义。
下人:自甘人下;下,名作动。
徇:通“殉”。为了某种理想或目的而牺牲生命。
急:形作名,急难
素:向来、一向、平素
风:风度
赴:奔赴。难:危难
斯:这。奇:很少见。
妻子:妻子儿女
媒孽其短:谓如媒之作介,如麹[qū ]之作酒,引申为构陷。比喻诬陷别人。
诚:确实
第五段
译文:但是我观察李陵的为人,确是个守节操的不平常之人:事奉父母讲孝道,同朋友交往守信用,遇到钱财很廉洁,或取或予都合乎礼义,能分别长幼尊卑,谦让有礼,恭敬谦卑自甘人下,总是考虑着奋不顾身来赴国家的急难。他历来积铸的品德,我认为有国士的风度。做人臣的,从出于万死而不顾一生的考虑,奔赴国家的危难,这已经是很少见的了。现在他行事一有不当,而那些只顾保全自己性命和妻子儿女利益的臣子们,便跟着挑拨是非,夸大过错,陷人于祸,我确实从内心感到沉痛。
且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,昂亿万之师,与单于连战十余日,所杀过当。虏救死扶伤不给,旃裘[zhān qiú]之君长咸震怖,乃悉征左右贤王,举引弓之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然李陵一呼劳军,士无不起,躬流涕,沫血饮泣,张空弮[quān ],冒白刃,北首争死敌。
提:带领
步卒:步兵
践:踏、踩
戎马之地:军事要地;足历:到达;垂饵:名作动,垂挂诱饵
横挑:四面挑战;昂:面对
当:自己军队的人数
不给:顾不上
旃裘[zhān qiú]:匈奴
咸、悉:都;征:征调
举:所有;引弓:开弓
转斗:转战
矢:箭。穷:断绝
起:奋起;躬:自己。
涕:眼泪。
张:拉开。空弮:无箭的弓。
北首:头向北。
第五段
译文:况且李陵带领的步兵不满五千,深入敌人军事要地,到达单于的王庭,好像在老虎口上垂挂诱饵,向强大的胡兵四面挑战,面对着亿万敌兵,同单于连续作战十多天,杀伤的敌人超过了自己军队的人数,使得敌人连救死扶伤都顾不上。匈奴君长都十分震惊恐怖,于是都就征调左、右贤王,出动了所有会开弓放箭的人,举国上下,共同攻打李陵并包围他。李陵转战千里,箭都射完了,进退之路已经断绝,救兵不来,士兵死伤成堆。但是,当李陵振臂一呼,鼓舞士气的时候,兵士没有不奋起的,他们流着眼泪,一个个满脸是血,强忍悲泣,拉开空的弓弦,冒着白光闪闪的刀锋,向北拼死杀敌。
陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼,诚欲效其款款之愚,以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古名将不过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉。
没[mò]:覆没
奉觞[shāng]上寿:举杯敬酒,祝颂长寿。
书:奏书
食不甘味:饮食不甜
怡:高兴
忧惧:忧虑,害怕
窃:私下
不自料:未考虑自己
惨凄怛[dá]悼:悲伤痛心
诚:实在;款款:诚恳;忠实;愚:形作名,愚忠
素:向来
绝甘分少:同甘共苦
虽:即使
当:机会
第五段
译文:当李陵的军队尚未覆没的时候,使者曾给朝廷送来捷报,朝廷的公卿王侯都举杯为皇上庆贺。几天以后,李陵兵败的奏书传来,皇上为此而饮食不甜,处理朝政也不高兴。大臣们都很忧虑,害怕,不知如何是好。我私下里并未考虑自己的卑贱,见皇上悲伤痛心,实在想尽一点我那款款愚忠。我认为李陵向来与将士们同甘共苦,能够换得士兵们拼死效命的行动,即使是古代名将恐怕也没能超过的。他虽然身陷重围,兵败投降,但看他的意思,是想寻找机会报效汉朝。
事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下。仆怀欲陈之,而未有路。适会召问,即以此指推言陵功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。拳拳之忠,终不能自列,因为诬上,卒从吏议。
摧败:摧垮、打败
暴:显示(他的本心);于:向,介词
怀:内心
陈:陈述
适会:恰逢
指:通“旨”,意见
广:使......广,宽慰;意:胸怀;塞:堵塞
睚眦[yá zì]之辞:攻击、诬陷的言论。睚眦:借指极小的仇恨。
尽明:完全说清
深晓:深入了解
沮[ jǔ ]:攻击
遂:于是;理:理刑厅(理刑官员);拳拳之忠:虔敬和忠诚的心意
自列:陈述和辩白;因为诬上:因,原因;为,是;诬,蒙骗。
卒:最终;从:听从。议:判决
第五段
译文:事情已经到了无可奈何的地步,但他摧垮、打败敌军的功劳,也足以向天下人显示他的本心了。我内心打算向皇上陈述上面的看法,而没有得到适当的机会,恰逢皇上召见,询问我的看法,我就根据这些意见来论述李陵的功劳,想以此来宽慰皇上的胸怀,堵塞那些攻击、诬陷的言论。我没有完全说清我的意思,圣明的君主不深入了解,认为我是攻击贰师将军,而为李陵辩解,于是将我交付狱官处罚。我的虔敬和忠诚的心意,始终没有机会陈述和辩白,被判了诬上的罪名,皇上终于听从了法吏的判决。
家贫,财赂不足以自赎,交游莫救,左右亲近不为壹言。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告愬者!此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪?李陵既生降,隤其家声,而仆又茸之蚕室,重为天下观笑。悲夫!悲夫!
贫:贫寒
自赎:赎自己的罪
交游:本义,结交朋友;动作名,朋友们
莫:不定代词,没有谁
左右亲近:名词,皇帝左右的亲近大臣
法吏:执法的官吏;幽,形作动,幽闭;囹圄:牢狱
愬[sù]:诉说;谁可告愬者:宾语前置句,可告愬谁
岂不然邪:难道不正是这样吗?既:已经,......以后
生降:投降
隤[tuí]:败坏。茸[róng]:被放置。
茸之蚕室:指受宫刑。
重:更。为:被。笑:耻笑。
第五段
译文:我家境贫寒,微薄的钱财不足以拿来赎罪,朋友们谁也不出面营救,皇帝左右的亲近大臣又不肯替我说一句话。我血肉之躯本非木头和石块,却与执法的官吏在一起,深深地关闭在牢狱之中,我向谁去诉说内心的痛苦呢?这些,正是少卿所亲眼看见的,我的所作所为难道不正是这样吗?李陵投降以后,败坏了他的家族的名声,而我接着被置于蚕室,更被天下人所耻笑,可悲啊!可悲!
事未易一二为俗人言也。仆之先非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优畜之,流俗之所轻也。假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳。何也?
未易:不容易
一二:逐一
先:祖先。
剖符丹书:剖符,剖,从中间将物体分开。符,古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证,虎符、符信、符节等。剖符,封建时代的帝王在建国之后,就会封赏有功的诸侯将士,任命将、郡守,将符节剖分为二,文臣武将各执其一,作为信守的约证,叫做“剖符”。丹书,古时以朱笔记载犯人罪状的文书,这里指古代帝王赐给功臣世袭的享有免罪等特权的证件。
卜祝:卜官和巫祝。固:本来。倡优畜:倡优,名作状,当作倡优;畜,畜养。
假:假如。受诛:被杀。
亡:失掉。何以异:有什么区别?
死节者:死,为.....而死,为动用法;节:节操。
特:只。以为:认为。
智穷罪极:智尽无能、罪大恶极
自免:否定句中,代词作宾语,宾语前置
卒:终于;就:走向;何:为什么
第六段
译文:这些事情是不容易逐一地向俗人解释的。我的祖先没有剖符丹书的功劳,职掌文史星历,地位接近于卜官和巫祝一类,本是皇上所戏弄并当作倡优来畜养的人,是世俗所轻视的。假如我伏法被杀,那好象是九牛的身上失掉一根毛,同蝼蚁又有什么区别?世人又不会拿我之死与能殉节的人相比,只会认为我是智尽无能、罪大恶极,不能免于死刑,而终于走向死路的啊!为什么会这样呢?
内容分析:1.祖先的职务不为天子所重视,且为世俗所轻。
2.如果自己不受腐刑,而是伏法受诛,在周围人眼里也是罪有应得,并不能显示自己有什么气节。
素所自树立使然也。人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被箠楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣!
素:平素
树立:从事的职业以及地位
然:这样
固:本来
或:有的人。于:比。
用:因为
趋异:趋,追求。异,不同。太上:最重要的。辱:使......受辱。
理色:情理、面子
诎[qū]体:身体被捆绑
易服:穿上囚服
关木索、被[pī]箠[chuí]楚:戴上脚镣手铐、被杖击鞭笞
剔:被剃掉。婴:缠绕。毁:使......毁坏。断:使......断截。
最下:最下等的。
极:极点。
第六段
译文:这是我向来所从事的职业以及地位,使人们会这样地认为。人本来都有一死,但有的人死得比泰山还重,有的人却比鸿毛还轻,这是因为他们追求不同啊!一个人最重要的是使祖先受辱,其次是使自身不受侮辱,再次是不在情理、面子上受辱,再次是不因在言语上受辱,再次是被捆绑在地而受辱,再次是穿上囚服受辱,再次是戴上脚镣手铐、被杖击鞭笞而受辱,再次是被剃光头发、缠绕(颈戴)枷锁而受辱,再次是使肌肤毁坏、使肢体断截而受辱,最下等的是腐刑,侮辱到了极点。
“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”承上启下,并列举受辱的不同等级,说明自己受到了极大之辱。
传曰“刑不上大夫。”此言士节不可不勉励也。猛虎在深山,百兽震恐,及在槛阱[jiàn jǐng]之中,摇尾而求食,积威约之渐也。故士有画地为牢,势可不入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。今交手足,受木索,暴[pù]肌肤,受榜箠[bǎng chuí],幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头抢地,视徒隶则心惕息。
传[zhuàn]:古书
上:施加;
节:讲节操
勉励:磨砺他的气节
及:等到
槛阱:陷穽[jǐng]和栅栏
威约:威力和约束
削木为吏:削木而成的假狱吏
对:对答
鲜:态度鲜明
交:使......交叉
受:被木枷锁住、绳索捆绑;暴:使......暴露在外
受榜箠:受着棍打和鞭笞。幽:关。圜[yuán]墙:牢狱
抢[qiāng]:触,撞。
徒隶:刑徒奴隶,服劳役的犯人。专指牢卒。惕息[tì]:恐惧喘息。
第六段
译文:古书说"刑法不施加到士大夫身上",这是说士人讲节操而不可不磨砺他的气节。猛虎生活在深山之中,百兽就都震恐,等到它落入陷穽和栅栏之中时,就只得摇着尾巴乞求食物,这是人不断地使用威力和约束而逐渐使它驯服的。所以,士子看见画地为牢而决不进入,面对削木而成的假狱吏也决不同他对答,这是由于早有主意,事先就态度鲜明。现在使我的手脚交叉,被木枷锁住、绳索捆绑,使皮肉暴露在外,受着棍打和鞭笞,关在牢狱之中。在这种时候,看见狱吏就叩头触地,看见牢卒就恐惧喘息。
运用比喻、对比来说明人的志气在困辱的境地中会逐渐衰微的。
何者?积威约之势也。及已至是,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!且西伯,伯也,拘于羑[yǒu ]里;李斯,相也,具于五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖,南乡称孤,系狱抵罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭衣,关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱于居室。
何者:这是为什么呢?
威约:威风和禁约。及:等到。
至是:到了这种地步
强颜:厚颜,不知羞耻
曷:疑问代词,有什么。且:况且。
伯:诸侯的领袖,一方诸侯之长。
于:被。相:丞相。具:受尽。
五刑:劓yì鼻、割舌、剁肢,笞杀,同步腰斩,最后剁成肉浆。司马迁极言李斯受刑之惨重,并非实指。王:被封为王。
受械:被戴上刑具。称孤:被诬告有称帝野心。系狱:被捕入狱。
抵罪:被定下罪名。诛:诛杀。倾:超过。囚于:被囚禁在。
请室:请罪室中。衣:名作动,穿上。赭衣:红色的囚衣。
关三木:手、脚、颈项都套上了刑具。
朱家钳奴:以铁圈束颈卖身给朱家当了奴隶。
第六段
译文:这是为什么呢?是狱吏的威风和禁约所造成的。事情已经到了这种地步,再谈什么不受污辱,那就是人们常说的厚脸皮了,有什么值得尊贵的呢?况且,象西伯姬昌,是诸侯的领袖,曾被拘禁在羑里;李斯,是丞相,也受尽了五刑;淮阴侯韩信,被封为王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张敖被诬告有称帝野心,被捕入狱并被定下罪名;绛侯周勃,曾诛杀诸吕,一时间权力超过春秋五霸,也被囚禁在请罪室中;魏其侯窦婴,是一员大将,也穿上了红色的囚衣,手、脚、颈项都套上了刑具;季布以铁圈束颈卖身给朱家当了奴隶;灌夫被拘于居室而受屈辱。
举王侯将相受辱后不自杀的例子,说明士节不可稍加折辱,自己若要守节的话,在受刑之前就应该自杀。
此人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自裁。在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也?由此言之,勇怯,势也;强弱,形也。审矣,何足怪乎?且人不能早自裁绳墨之外,已稍陵迟,至于鞭箠之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。
此人:这些人
闻:使......听到。
及:等到。
至:到。罔加:法网加身
引决自裁:自杀。尘埃之中:在社会上。
安:哪里
勇怯:勇敢或怯懦。势:势位。形:形势。
审:确实。
何足怪乎:有什么奇怪的呢?绳墨之外:法网之外。
已稍陵迟:因而渐渐地衰败。至于:到了。
鞭箠:被摧残和被杖打受刑。
重:慎重地。
殆:几乎。
为:因为。
第六段
译文:这些人的身分都到了王侯将相的地位,声名传扬到邻国,等到犯了罪而法网加身的时候,不能引决自裁。在社会上,古今都一样,哪里有不受辱的呢?照这样说来,勇敢或怯懦,乃是势位所造成;强或弱,也是形势所决定。确实是这样,有什么奇怪的呢?况且人不能早早地自杀以逃脱于法网之外,而到了被摧残和被杖打受刑的时候,才想到保全节操,这种愿望和现实不是相距太远了吗?古人之所以慎重地对大夫用刑,就是因为这个缘故。
勇敢怯懦要看形势。大夫君子要引节就应该在受屈辱之前,受辱之后才想着就死,算什么英雄好汉!
第6段小结:申述自己受到极大的侮辱而不自杀的原因。
1.伏法受诛,并不能显示自己有什么气节。
2.“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”。
3.人的志气在困辱的境地中会逐渐衰微的。
4.自己若要守节,在受刑之前就应该自杀。
问:第六段举了许多人的例子,这些人有什么共同之处?举例子的意图是什么?
他们都是高尚的士人,都曾受辱隐忍,并完成了伟大的事业。
作者举这些人的例子是为了说明对待受辱,自杀不是唯一的办法,他们都曾受辱隐忍并完成了伟大的事业,他们的生命也因此有了价值,名字也流传于后世,他们是自己的榜样。
夫人情莫不贪生恶[wù]死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!
人情:人之常情
恶[wù]:厌恶、怕
念:挂念。顾:顾虑
妻子:妻子儿女。激于义理:激愤于正义公理。
然:这样。
亲:爱护
于:对
何如:怎样呢
不必:不一定
死节:为名节死。
怯夫:怯懦的人。
慕:仰慕。
勉:勉励(自己)。
第七段
译文:人之常情,没有谁不贪生怕死的,都挂念父母,顾虑妻子儿女。至于那些激愤于正义公理的人当然不是这样,这里有迫不得已的情况。如今我很不幸,早早地失去双亲,又没有兄弟互相爱护,独身一人,孤立于世,少卿你看我对妻室儿女又怎样呢?况且一个勇敢的人不一定要为名节去死,怯懦的人仰慕大义,又何处不勉励自己呢?
仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧(zāng)获婢妾,犹能引决,况若仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
虽:虽然
亦:也。颇:很。
去就:弃生就死
分:界限,名词
何:哪里。
缧绁[léi xiè]:捆绑犯人的黑绳索,借指监狱;囚禁。
臧获:古代对奴婢的贱称。犹:尚且。
引决:自杀。况:何况。若:像。
所以:......的原因。幽:囚禁。粪土之中:污浊的监狱之中。
恨:遗憾
鄙陋:平平庸庸、粗俗浅薄
表:显露
后:后世
第七段
译文:我虽然怯懦软弱,想苟活在人世,但也颇能区分弃生就死的界限,哪会自甘沉溺于牢狱生活而忍受屈辱呢?再说奴隶婢妾尚且懂得自杀,何况像我到了这样不得已的地步!我之所以忍受着屈辱苟且活下来,陷在污浊的监狱之中却不肯死的原因,是遗憾我内心的志愿有未达到的,平平庸庸地死了,文章就不能在后世显露。
段意:不自杀的原因—
使文采表于后世
司马迁将人对生死的态度分为哪几种?对每一种态度,他是如何看待的?
①贪生恶死,生:
②激于义理,死:
③隐忍苟活,生:
人之常情,大多数人如此,不足为怪。
不甘受辱,毅然自杀,值得提倡。
才能未尽,功名未立,死去不能产生社会影响,应该忍辱发愤,建立功名,实现价值,值得效仿。
司马迁突破传统思想的束缚,提出了勇者不必死节。这种生死价值观,与圣人“舍生取义”相似,是司马迁“就极刑而无愠[yùn ](怨怒)色”的思想基础。
司马迁将人对生死的态度分为三种:
找出体现司马迁人生观的语句并分析。
被“死节”观念束缚 →
“所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后世也。”
表明司马迁对生命和事业的看法,他这种将人生价值放在历史长河中来衡量的眼光,使他超脱了平庸的“死节”观念的束缚,而选择一条更为考验人的精神和意志的荆棘之路,可见司马迁的坚贞勇敢的人格魅力。
忍辱负重,发愤著书
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;
古者:古时候 富贵:富足尊贵。
摩灭:磨灭不传。胜:尽、完
唯:只有。 倜傥[tì tǎng]:卓异、特别。
非常:不平常 称:受人称道
盖:句首发语词,发表议论。拘:被拘禁。
演:推演出。 厄:遭受困顿。
放逐:被放逐。 乃:才。 厥:才。
膑脚:被挖去膝盖。迁:被贬。囚:被囚禁。
第八段
译文:古时候虽富足尊贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才受人称道。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而推演出《周易》;孔子遭受困顿而著作《春秋》;屈原被放逐后,才创作了《离骚》;左丘明失明后,才写出《国语》;孙膑被挖去膝盖后,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬到蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;
《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见[xiàn]。
大抵:大都 发愤:抒发愤懑
为作:写作 意:内心
通其道:实现其理想 述:记述
乃如:就像 目:视力
用:被人重用 论书策:著书立说。
舒:抒发。 垂空文:使(文章著作)流传。空文,自谦之说。
自见:宾语前置,见自,表现自己的思想。
第八段
译文:《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。这些都是人们内心有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过去的事迹,让将来的人了解他的志向。就像左丘明没有了视力,孙膑断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想要流传文章著作来表现自己的思想。
段意:苟活目的—
学习倜傥非常之人论书抒愤
只有那些卓越洒脱不平常的人才能被世人称颂,他们经历人生困顿,退而论书策,而被世人永远铭记(我要成为这样的人)。
第八段提到了哪些“倜傥非常之人”?这些人都有什么特点?司马迁引述这些历史人物的目的是什么?
提到了文王、孔子、屈原、左丘、孙子、吕不韦、韩非子等人。
司马迁引述这些人物史实,把他们当做榜样,说明自己对生命与事业的崇高信念的来源,说明自己写作《史记》的思想动力,表明了他把“立言”作为人生的追求,也流露出作者顽强不屈的品质。
这些人都是“有所郁结,不得通其道”,于是“述往事,思来者”
文王拘而演《周易》
仲尼厄而作《春秋》
屈原放逐,乃赋《离骚》
左丘失明,厥有《国语》
孙子膑脚,《兵法》修列
不韦迁蜀,世传《吕览》
韩非囚秦,《说难》《孤愤》
《诗》三百篇,大底贤圣发愤之所为作
“非常倜傥之人”
受辱后
“退而论书策,以舒其愤”, 终于成功
相信自己也能成功
进一步表明自己“隐忍苟活”的原因
只有那些卓越洒脱不平常的人才能被世人称颂,他们经历人生困顿,退而论书策,而被世人永远铭记(我要成为这样的人)。
本段列举古代被人称颂的“非常倜傥之人”受辱后“退论书策以舒其愤”的例子,目的是什么?
司马迁热情歌颂了这些古代圣贤,他们虽然身处逆境,备受迫害,但并不因此而消沉,而是努力给后人留下有价值的东西。作者以此作为对自己的激励,表现了司马迁那种坚强的意志,顽强奋斗的精神。
目的是把圣贤们作为自己的榜样,继承和发扬古代学者经历磨难献身著述的传统,相信自己一定能“垂空文以自见”,给后人留下有价值的东西。
划出体现司马迁人生观、 创作观的语句。
人生观—
创作观—
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉
思垂空文以自见
发愤著书说
仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之理,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
窃:私下 不逊:自不量力
近:近来 网罗:收集
放失旧闻:散失的历史传闻 略:粗略地
考:考订。 终始:本末。
稽:推究 轩辕:黄帝。
兹:当今 为:写成
凡:一共。 究:探求。
天人之际:天道与人事之间的关系。
通:贯通。
第九段
译文:我私下里也自不量力,近来自己用那不高明的文辞,收集天下散失的历史传闻,粗略地考订其事实,综述其事实的本末,推究其成败盛衰的道理,上自黄帝,下至于当今,写成十篇表,十二篇本纪,八篇书,三十篇世家,七十篇列传,一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系,贯通古往今来变化的脉络,成为一家之言。
草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚已著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?然此可为智者道,难为俗人言也!
就:完毕 会:恰逢 遭:遭遇 惜:痛惜
是以:因此。就:接受。 极刑:最残酷的刑罚。
愠色:怒色。愠:怨怒。 诚:真正地
传之其人:传给可传的人。通邑:指交通便利的城市。
偿:攻击 被戮:被侮辱。然:但是。
为:向。 道:诉说。 俗人:世俗之人
第九段
译文:刚开始草创还没有完毕,恰逢遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色。我现在真正地写完了这部书,打算把它藏进名山,传给可传的人,再让它流传进都市之中,那么,我便抵偿了以前所受的侮辱,即便是让我千次万次地被侮辱,又有什么后悔的呢!但是,这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之人讲清楚啊!
只有这本书才能让我一洗前耻,为了它,什么耻辱我都能忍受。
且负下未易居,上流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也!身直为闺閤[guī hé]之臣,宁得自引深藏于岩穴邪!
负下:戴罪被侮辱的处境 未易居:很不容易安生。
谤议:被人诽谤和议论 重:又乡党:乡里之人、朋友
戮笑:羞辱和嘲笑 丘墓:坟墓 弥甚:更加深重。
是以:因此。 肠一日而九回:腹中肠子每日多次回转。
忽忽:精神恍恍忽忽。亡:丢失 所往:所去的地方。
斯:这。 沾衣:沾湿衣襟。 直:表态副词,不过。
闺閤之臣:禁宫中的臣仆,指宦官。
宁得......邪:怎么能......呢?
第十段
译文:再说,戴罪被侮辱的处境是很不容易安生的,地位卑贱的人,往往被人诽谤和议论。我因为多嘴说了几句话而遭遇这场大祸,又被乡里之人、朋友羞辱和嘲笑,污辱了祖宗,又有什么面目再到父母的坟墓上去祭扫呢?即使是到百代之后,这污垢和耻辱会更加深重啊!因此我腹中肠子每日多次回转,坐在家中,精神恍恍忽忽,好象丢失了什么;出门则不知道往哪儿走。每当想到这件耻辱的事,冷汗没有不从脊背上冒出来而沾湿衣襟的。我已经成了宦官,怎么能够自己引退,深深地在山林岩穴隐居呢?
故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教之以推贤进士,无乃与仆私心剌谬[là miù]乎?今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。书不能尽意,略陈固陋。谨再拜。
故:所以从俗:随俗
通其狂惑:表现我狂放和迷惑不明
无乃......乎:恐怕......吧,表揣测
剌谬: 违背;悖谬雕琢:雕饰
曼辞:美好的言辞自饰:宾语前置,饰自
益:好处适:正好、恰好
要之:简单地说。然后:这以后。书:书信。
略陈固陋:粗略地陈述我愚执、浅陋的意见。
谨:恭敬地。再拜:拜了两拜。
第十段
译文:所以只得随俗浮沉,跟着形势上下,以表现我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教导我要推贤进士,这恐怕是与我自己的愿望相违背的吧?现在我虽然想自我雕饰一番,用美好的言辞来为自己开脱,这也没有好处,因为世俗之人是不会相信的,只会使我自讨侮辱啊。简单地说,人要到死后的日子,这以后是非才能够论定。书信是不能完全表达心意的,因而只是粗略地陈述我愚执、浅陋的意见罢了。恭敬地拜了两拜。
总结:
1.司马迁再次向任安表述沉痛羞辱愤懑心情,并陈说他对余生的看法。
2.最后与开端相照应,再次婉辞解说无从推贤进士的苦衷。
此封书信的大概思路:
(1-3)曩者辱赐书,今略陈固陋;(写信缘由)
(4)刑余之人不配为朝廷推贤进士;
(6)我为宽主上,替李陵说话,却最终获罪;
(7)死有轻有重,勇敢怯懦也要看形势;
(8)“隐忍苟活”是恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也;
(9)只有效法古之贤人忍辱负重,退而著书,才能一洗前耻;
(10)我的痛苦非常人能理解,是非功过留待后人评说。
记忆导图
(1)叙事议论条理清楚,环环紧扣,层层深入议论的基本路径:
1、受辱——引决(士人应持的态度);
2、受辱——隐忍,完成伟大事业 (高尚的士人,高尚的士人,如文王、孔子、屈原、左丘明等);
3、“我”(司马迁)受辱——学习先贤,选择隐忍——完成巨著《史记》
说明对待受辱,引决不是唯一途径,这要从生命的价值来认识,从“义”的深层意义去理解。作者一方面说要学习先贤忍辱负重,一方面说如果去死就不能完成巨著,一个人死得没有价值就失去了人生的价值,就“轻于鸿毛”。当然并不是说人不应该为“义”而死,而是要从长远意义来理解“义”。
体会文章叙事、说理、抒情于一体的写法。
这封信,司马迁述说的是自己在遭遇因李陵之祸而受奇耻大辱后的心路历程。
这封信,司马迁是写给自己,写给朋友,写给高高在上的汉武帝,更是写千千万万的世人。
这封信,司马迁是在倾吐内心郁积已久的痛苦和矛盾;是在表达对朋友不理解不宽慰的不满,是在表达对君主是非不辨刻薄寡恩的不满;更是在寻找能够有理解自己的人,寻找人生的出口。
思考:这封信到底是写给谁的?司马迁想要表达什么?
礼,礼制;刑,刑法(非刑罚)。
礼制和刑法是两套惩处犯罪的制度——礼制不针对庶民(只针对大夫),刑法不针对大夫(只针对庶民)。
①“礼不下庶人”:“庶人以下的人”(即普通百姓)犯罪,不使用“礼制”,而施以带有侮辱性的“墨(刻额染墨)、劓(yì割鼻子)、刖(yuè断足砍脚)、宫(毁坏生殖器)、大辟(死刑,如斩首、腰斩、车裂、火刑……)”等五种刑罚,并在市井公开执行。庶人罪犯,既要受刑罚,又要受羞辱。
②“刑不上大夫”:大夫以上的官员及君王亲属犯罪,不施用带羞辱性的“刑法”,而使用“八议”之“礼”的标准来确定如何惩处。这其中也有刑罚,但不在市朝行刑,而是用其他方式,如自裁、君王赐死、于隐秘处施刑等。其目的是让有贵族身份的犯人免受人格的污辱,保留适当的尊严、体面。
礼不下庶人,刑不上大夫。
——《礼记·曲礼》
59
对比探究
屈原和司马迁都是我国历史上的杰出人物,一个毅然赴死,一个忍辱而生,他们为什么会有不同的选择?结合下面的语句说说你的理解。
(1)举世皆浊,众人皆醉我独醒。
安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?
(2)所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。
则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉?
司马迁:
为完成《史记》忍辱负重——生
屈原:宁为玉碎不为瓦全——死
生与死——一种价值,一种选择
“死可以明志,生却可以践志。”
生死观:生死观指的是人们对“生”与“死”的理解和态度。生死观是一种文化,亦是一种哲学。它帮助我们思考和认识生命的意义,寻找和创造生命的价值。孔子谓“杀身成仁”;孟子曰“舍生取义”
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
勇怯,势也;强弱,形也。
勇者不必死节
④古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
①由“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”,看出屈原具有高洁的人生品格和远大的政理想,不愿随波逐流,在他的政治理想破灭后,在他的祖国沦丧后,他“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”,也不愿“蒙世俗之尘埃”,毅然赴死,把人格、理想看得比生命更重要,主动迎接死亡,以死来体现生命的意志和尊严。
②司马迁是为李陵辫护招致灾祸,“草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色”,他接受官刑隐忍苟活,是“恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后”,他为自己规定的人生使命是要完成“通古今之変,成一家之言”的《史记》,他认为实现自己的人生理想比比死更能体现人生价值。
③屈原选择死,是以死明志,表现自己人格的高洁;司马迁选择生,是为了以生践志。他们保持自我的高尚情操和不屈不挠的伟大精神对后世知识分子产生了巨大影响。
司马迁借回答任安“推贤进士”,围绕一个“辱”字,诉说了自己的不幸遭遇和精神上难以形容的苦痛,表现了自己发愤著书、雪耻传名的顽强意志和崇高理想,以及正确的人生观、价值观,控诉了吏治的残酷和皇权的黑暗。
奇辱奇志凝奇文
谈生谈死谈大义
辱之深:隐忍之痛,苟活之痛
志之坚:发愤著书,文显后世,一偿前辱
义之大:超越生死,重逾泰山
归纳主旨
结语:
“死可以明志,生却可以践志。”
为了践志,身受奇耻大辱的司马迁,选择了隐忍苟活,他在世人的嘲笑和不解中,发愤著书。他的血泪之作《史记》被后人称为“史家之绝唱,无韵之离骚”,这让他超越了时空超越了生死,成了世人心中重于泰山的历史丰碑。这对我们后人是极大的激励。
整个《报任安书》就写了一个字,耻辱的“辱”。这一个“辱”字贯穿全文,作者着重写了三点。
第一是受辱之因,就是为什么受到宫刑。
第二是遭辱之痛,就是受了这场奇耻大辱之后,内心痛苦。
第三是忍辱之由,就是为什么受了这么个奇耻大辱,自己能够忍下来,坚持活下来,为什么?
——“百家讲坛”王立群
理解性默写
(2023新课标全国Ⅰ卷)
司马迁在《报任安书》中说,自己编写《史记》“________”,便遭遇了李陵之祸,因痛惜这部书不能完成,所以“__________”。
①. 草创未就
②. 就极刑而无愠色
理解性默写
1、《报任安书(节选)》中,指出古往今来富贵之人湮灭在人世间的人不计其数的句子是“______________, ___________________。”
2、《报任安书(节选)》中,强调只有才能卓越的人才被后世所称赞的一句是“ ___________________。”
3、《报任安书(节选)》中,作者列举周文王、孔仲尼在困境中完成其作品的句子是“______________, ___________________。”
4、在《报任安书(节选)》中,司马迁举屈原的例子来论述自己的观点从而为后文解释自己忍辱负重、著书立说作铺垫的句子是:“______________, ___________________。”
古者富贵而名摩灭,不可胜记。
唯倜傥非常之人称焉。
盖文王拘而演《周易》:仲尼厄而作《春秋》。
屈原放逐,乃赋《离骚》。
理解性默写
5、司马迁认为《诗经》大部分都是一些圣贤们为抒发愤遭而写作的句子是“______________, ___________________。”
6、作者从古今王侯将相蒙受大辱中受到激励产生“舒其愤,思垂空文以自见”的愿望,提到吕不韦的例子是“ ___________,____________。”
7、司马迁对古代圣贤历经磨难著述丰富总体评价的句子是“______________ ”
8、司马迁援引古例,并总结说因为抑郁不得志,理想不能实现因而“ ___________,____________。”
5、《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也
6、不韦迁蜀,世传《吕览》
7、此人皆意有所郁结
8、故述往事,思来者。
理解性默写
9、司马迁提到自己编撰的这本史书的取材范围的句子是:“______________, ___________________。”
10、司马迁运用排比的修辞手法来说明自己写《史记》的原因的句子是“ ___________,___________ ,___________。”
11、司马迁向任安透露自己忍辱负重坚持完成《史记》是希望有朝一日这部书能够___________,___________,___________。这样自己也没有什么遗憾了。
9、上计轩辕,下至于兹
10、亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言
11、藏之名山,传之其人,通邑大都
《报任安书》文化常识积累
1、足下:对人的敬称。下称上或同辈相称的敬词。战国时多用以称君主。
2、缧绁:泛指束缚侵犯的刑具。缧,大绳。绁,小绳。
3、臧获:泛指奴隶。男奴为臧,女奴为获。
4、太史公,是西汉武帝时期设立的官职名称。位在丞相上,是我国古代官方史料的专职记录者。天下计书先上太史公,副上丞相,序事如古春秋。汉宣帝时期把太史公降为太史令,太史令的职权也大大削弱,仅仅行文书而已。
补充古时敬称
1、对于对方或对方亲属的敬称有令、尊、贤等。
令,意思是美好,用于称呼对方的亲属,如令尊(对方父亲)、令堂(对方母亲)、令郎(对方的儿子)、令爱(对方的女儿)。
尊,用来称与对方有关的人或物,如尊上(称对方父母)、尊堂(对方母亲)、尊亲(对方亲戚)、尊驾(称对方)、尊命(对方的嘱咐)。
贤,用于称平辈或晚辈,如贤家(称对方)、贤郎(称对方的儿子)、贤弟。
2、称年老的人为丈、丈人,如“子路从而后,遇丈人”(《论语》)。唐朝以后,丈、丈人专指妻父,又称泰山,妻母称丈母或泰水。
3、称谓前面加“先”,表示已死,用于敬称地位高的人或年长的人,如称已死的皇帝为先帝,称已经死去的父亲为先考或先父,称已死去的有才德的人为先贤。
4、称谓前加“太”或“大”表示再长一辈,如称帝王的母亲为太后,称祖父为大(太)父,称祖母为大(太)母。
5、对尊长者和用于朋辈之间的敬称有君、子、公、足下、夫子、先生、大人等。
6、万岁、圣上、圣驾、天子、陛下:对帝王的敬称。古代帝王认为他们的政权是受命于天而建立的,所以称皇帝为天子。古代臣子不敢直达皇帝,就告诉在陛(宫殿的台阶)下的人,请他们把意思传达上去,所以用陛下代称皇帝。
殿下:对皇太子、亲王的敬称。
7、驾:本指皇帝的车驾。古人认为皇帝当乘车行天下,于是用“驾”代称皇帝。
8、麾下:对将军的敬称。
9、节下:对使节称
10、卿或爱卿:君对臣的敬称
11、阁下:对三公、郡守等有一定社会地位的人称,多用于外交场合,如大使阁下。
1.通假字
例句 本字及意义
①古者富贵而名摩灭
②大底圣贤发愤之所为作也
③网罗天下放失旧闻
④则仆偿前辱之责
同“磨”,磨灭
同“抵”,“大抵”意为“大都”
同“佚”,散佚
同“债”,指下狱遭受腐刑
2.古今异义词
词语 例句 解析(古今义)
①非常 唯倜傥非常之人称焉 古义:__________________
今义:副词,十分,极
②发愤 大底圣贤发愤之所为作也 古义:__________
今义:下定决心,振奋精神
形容词,不同寻常
抒发愤懑
3.多义词语
(1)通
义项 例句
① 不得通其道
② 通古今之变
③ 通邑大都
④ 六艺经传皆通习之(《师说》)
⑤ 事事四五通(《孔雀东南飞》)
动词,实行
动词,通晓,精通
动词,畅通,没有阻碍
副词,普遍
遍、次
3.多义词语
(2)厥
义项 例句
① 厥有《国语》
② 思厥先祖父(《六国论》)
副词,才
代词,他的
5.特殊句式
句式 例句 句式特点或标志词
(1)判断句 《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也
(2)被动句 ①文王拘而演《周易》
②韩非囚秦
“也”表判断
无标志词,“拘”译为“被拘禁”
无标志词,“囚”译为“被囚禁”
Lavf58.29.100
Packed by Bilibili XCoder v2.0.2
Lavf58.29.100
Packed by Bilibili XCoder v2.0.2
Lavf58.29.100
Packed by Bilibili XCoder v2.0.2
$$