内容正文:
B3U2Extended Reading
The Last Days of Pompeii
庞贝城的末日
Before the volcanic eruption
shops, palaces, forum, wine bars, ______, trading ships , pleasure boats, boats of the fishermen
theatre
Pompeii was a ______
and rich city.
busy
The last days of Pompeii
During the volcanic eruption
·_________ from the top of the volcano
·taking the form of a huge tree
·moving and changing in colour
·rolling towards people
·throwing out _______ and stone
The scene was ______.
shooting
ashes
cloud / fire
·women crying and men being silent
·feeling the earth _________ beneath
·hearing the ______ of falling roofs
·turning to fly
·hurrying ________ and fearfully on
people
awful
shaking
crash
blindly
People were ______ and confused.
fearful
After the volcanic eruption
·Pompeii was dug after nearly seventeen centuries.
·The remains survive to _______ us that human lives burn bright and short .
remind
Edward Bulwer-Lytton (1803–1873) was a talented British writer who left his mark on the English language. His classic novel The Last Days of Pompeii imagines life in the ancient Roman city of Pompeii in the year 79, when Mount Vesuvius erupted. This terrible natural disaster destroyed Pompeii completely, but it also kept the ancient city as it was for future ages. Since 1748, Pompeii has been systematically unearthed. Today it is an international tourist destination.
爱德华·布尔沃—利顿(1803—1873)是一位才华横溢的英国作家,对英语语言产生了深远的影响。在其经典小说《庞贝城的末日》中,他对公元79年维苏威火山爆发时,古罗马城市庞贝的生活场景展开了想象。这场骇人天灾将庞贝城彻底摧毁,却又为后世保存了这座古城的原貌。从 1748年起,庞贝城开始得到系统发掘。如今这里已成为国际旅游胜地。
Pompeii was a typical Roman city. In its little shops, its tiny palaces, its forum, its wine bars, its theatre—in the energy and skill of its people, you saw a model of the whole Roman Empire. Trading ships bringing imports to the city or carrying exports overseas, along with golden pleasure boats for the rich, were crowded together in the glassy water of the port. The boats of the fishermen moved rapidly in all directions.
庞贝是一座典型的罗马城市。从它的一个个小商铺、一座座小殿宇、广场、酒馆、剧场中—从庞贝人的活力和技艺中,你能看到整个古罗马帝国的缩影。进口货物到城内、出口货物到海外的商船,以及富贵人家金灿灿的游船,齐聚在港口波光粼粼的水面上。条条渔船向着四面八方疾行。
Above all, the cloud-capped top of Mount Vesuvius appeared. Its ashy rocks, now dark, now light, told a story of past eruptions that might have warned the city what was to come!
在这一切的上方,云雾笼罩的维苏威火山山顶若隐若现。火山岩忽明忽暗,讲述着几度喷发的往事,这原本可以警告这座城市里的人们,即将到来的是什么!
The awful night rolled slowly away, and the dawn greyly broke on THE LAST DAY OF POMPEII! The crowd looked upwards, and saw, with unspeakable fear, a huge cloud shooting from the top of the volcano. It took the form of a huge tree: the trunk, blackness, the branches, fire! This fire moved and changed in colour with every moment: now it was wildly bright, now of a pale and dying red, and now again it burnt with an unbearable light!
可怕的夜晚缓缓退去,晦暗的晨光开启了庞贝城的末日!人们抬头仰望,眼前景象让他们感到莫名恐惧,只见一团庞大的云正从火山口喷薄而出。它形似一株巨树:树干,黑魆魆的;枝叶,那是火!火焰翻腾着,颜色变幻不定,时而极明亮,时而又变得微弱,呈现熄灭之前的暗红,时而又烧起来,放出刺眼的强光!
The cries of women broke out; the men looked at each other, but were silent. At that moment, they felt the earth shaking beneath their feet; beyond in the distance, they heard the crash of falling roofs. A moment later, the mountain-cloud seemed to roll towards them, dark and rapid, like a river; at the same time, it threw out a shower of ashes and huge pieces of burning stone! Over the empty streets—over the forum—far and wide—with many a noisy crash in the stormy sea—fell that awful shower!
女人们开始尖叫;男人们面面相觑,却都一言不发。那一刻,他们感到脚下的大地正在颤抖;他们听到远处有屋顶坍塌的巨响。过了片刻,山上的云团似乎正向他们滚滚而来,阴沉迅猛,如汹涌的江水;与此同时,云团中抛洒下阵雨似的火山灰和大块大块燃烧着的石头,落在空荡荡的街道,落在广场上,四面八方,还有许多掉在波涛汹涌的大海里,发出阵阵巨响—下了一场可怕的大雨!
Each turned to fly—each running, pressing, pushing against the other. If, in the darkness, wife was separated from husband, or parent from child, there was no hope of their meeting again. Each hurried blindly and fearfully on. So came the earthquake ... and so ended life in Pompeii.
所有人都赶忙飞奔—他们奔跑,拥挤,你推我搡。黑暗中,一旦妻离子散,就绝不可能重逢了。每个人都惊慌失措地盲目奔逃。这时,地震来了……庞贝城的生活就此终结。
Nearly seventeen centuries had rolled away before the city of Pompeii was dug from its silent resting place. Its walls were fresh as if painted yesterday; not a single colour changed on the rich pattern of its floors. In its forum, the half-finished columns seemed as if just left by the workman’s hand. Long after fire and ash came for the people of Pompeii, the remains of their beautiful city survive to remind us that human lives burn bright and short.
时间流过了近十七个世纪,庞贝城终于从它寂静的长眠之地被发掘出来。它的墙壁依然新得像昨天刚刚刷完;地板上繁复的图案,一点都没有褪色。广场上,那些尚未完工的石柱看起来就像刚刚离开工匠之手。在大火和火山灰袭击庞贝人很久很久之后,他们美丽城市的遗迹得以留存下来,提醒我们人类的生命灿烂而短暂。
bar (n.) 酒吧;柜台;条;栏杆 (vt.) 封;阻挡;禁止
e.g.: ①He was sitting at the bar.
②Mary asked me to buy her a bar of soap on the way home.
③All the ground floor windows were fitted with bars.
④All the windows and doors ____________ (bar).
⑤We found our way ________ (bar) by rocks.
⑥The players are barred from drinking alcohol the night before a match.
were barred
barred
dawn (n.) 黎明;开端 (vi.)破晓,开始;开始清楚
e.g.: ①We arrived in Sydney as dawn broke.
②Peace marked a new dawn in the country’s history.
③The following morning dawned bright and warm.
④Suddenly it dawned ____ me that they couldn’t possibly have met before.
(1)at dawn=as dawn breaks 在黎明时分
from dawn till dusk 从早到晚
the dawn of …的开端
(2)sth dawn on sb=It dawned on sb that… 某人开始明白/渐渐领悟…
on
distance (n.) 距离;远处
e.g.: ①We saw the lights ____ the distance.
②He prefers to observe the wild animals ____ a distance.
③She was warned to keep a distance ____ Tom if she didn’t want to get hurt.
④The time we spent together is now a ________ (distance) memory.
(1)in the distance 在远处
at/from a distance 从远处;久远地
keep sb at a distance=keep a distance from sb 对…冷淡;疏远…
(2)distant (adj.) 遥远的;冷漠的
in
at
from
distant
as if 好像 【引导方式状语从句】
e.g.: ①他东张西望,好像在寻找什么东西。
②If properly _______ (treat), waste will do no harm to the environment.
③While ________ (speak), you can make eye contact with the interviewer.
He looked everywhere as if (he was) in search of something.
treated
speaking
sharp (adj.)敏锐的;锋利的;严厉的;急剧的;剧烈的
e.g.: ①He felt a sharp pain in his left foot.
②He was very sharp with me when I was late.
③You must be very careful with this sharp knife.
④There’s a sharp increase in prices.
⑤He is physically strong and mentally sharp.
(1)sharpen (v.) 使锋利;加强
(2)sharpener (n.) 磨具;卷笔刀
locate (vt.) 找出…的准确位置;把…安置在/建造于…
e.g.: ①Rescue planes are trying to locate the missing fishermen.
②The Great Wall is located in the northern part of China.
③The movie was shot entirely on location in Italy.
(1)be located in 坐落于
(2)location (n.) 位置
on location 现场
重点词汇搭配用法归纳:
1.bar (n.) 酒吧;柜台;条;栏杆 (vt.) 封;阻挡;禁止
2.dawn (n.) 黎明;开端 (vi.)开始;开始清楚
(1)at dawn=as dawn breaks 在黎明时分
from dawn till dusk 从早到晚 the dawn of …的开端
(2)sth dawn on sb=It dawned on sb that… 某人开始明白/渐渐领悟…
3.distance (n.) 距离;远处
(1)in the distance 在远处 at/from a distance 从远处;久远地
keep sb at a distance=keep a distance from sb 对…冷淡;疏远…
(2)distant (adj.) 遥远的;冷漠的
4.as if 好像 【引导方式状语从句】
5.sharp (adj.)敏锐的;锋利的;严厉的;急剧的;剧烈的
(1)sharpen (v.) 使锋利;加强 (2)sharpener (n.) 磨具;卷笔刀
6.locate (vt.) 找出…的准确位置;把…安置在/建造于…
(1)be located in 坐落于 (2)location (n.) 位置 on location 现场
$$