内容正文:
多少人曾爱慕你年轻时的容颜
可知谁愿承受岁月无情的变迁
多少人曾在你生命中来了又还
可知一生有你我都陪在你身边
当所有一切都已看平淡
是否有一种坚持还留在心间
水木年华《一生有你》
1889年1月30日,23岁的叶芝遇见了美丽的女演员茅德•冈,诗人对她一见钟情,爱上了这个给了他一生幸与不幸的女人。但茉德献身的是革命,叶芝献身的是爱情,这种错位,注定了悲剧,从此叶芝开始了他痛苦的爱情之旅。即使茉德•冈的丈夫麦克布莱德去世后,叶芝再次求婚仍遭拒绝,终生未能与之结合。
当你老了
叶芝
只有一个人爱你
那朝圣者的灵魂,
当你老了
When you are
“老”
old
语音(高低) 语速(快慢)
语调(升降)
年华逝去、美好不再的无奈、感伤
当你老了,头白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影
吟诵入情
当你/老了,头白了,睡思昏沉
(语调低沉,用降调表达年华萧索的寂寞伤怀)
炉火旁打盹,请/取下这部诗歌,
慢慢读,回想/你过去眼神的柔和
(停顿之后语速稍快,仿佛沉浸在回忆的柔和、美好中)
回想它们/过去的浓重的阴影
(语速缓而沉,转入回忆的悲哀)
吟诵入情,咀嚼入味
文须字字作,亦要字字读,咀嚼有余
味,百过良未足。 金·元好问
沉浸醲郁,含英咀华。 唐·韩愈
咀嚼词语:诗意的“这一个”
当你老了,头白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影
白头
炉火
阴影
眼神
诗歌
睡思
意象之味
老,柔和,浓重
了
饰语之味
声韵之味
白头
炉火
诗歌
睡思
“愿得一人心,白头不相离”,如霜白发流逝的是时光,更是你我梦中无可收拾的人事沧桑。
一炉微火,映出的是一首诗歌从文字到情感的温暖。
“回想”的美好,除了诗歌还有什么体裁适合承载呢?
“晚年惟好静”,睡思的昏沉迷离,大约就是回忆和老年的全部内涵。
评点法:印象·联想·诠释·启发
返回
柔和
老
一个“老”字,涵括了整首诗歌的基本情感,哀伤、凄绝、无奈 ,无数感触因之生发。
“柔和”的背后,是那惊鸿一瞥的眼波流转,是一个美丽生命的绚烂时光。
了