内容正文:
高中英语阅读写作素材之中国传统文化
传统节日 七夕节 重阳节(素材+时文阅读+语法填空+书面表达)
第一部分 话题素材积累
七夕节
Falling on the seventh day of the seventh lunar month, the Qixi Festival, also known as the Double Seventh Festival, is just like Valentine's Day in Western countries. As it is a day of great importance to girls, it is also called the Young Girls' Festival or the Qiqiao Festival,literally meaning the Ingenuity-Begging Festival.
中国农历七月初七的七夕节,类似于西方国家的情人节。由于这一天对女孩来说非常重要,所以也被称为少女节或乞巧节,即向神灵讨要智巧的节日。
At night the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way stretching from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which sees each other from afar. They are Niulang and Zhinü, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.
星罗棋布的夜空,银河横跨南北。在银河两岸各有一颗明星,彼此遥望。这就是牛郎和织女,他们美丽的爱情故事为一代又一代人传颂。
Because Zhinü is regarded as a beautiful woman deft at weaving,on the evening of the festival, girls sewed some articles to compete with each other and prepared some delicious fruits to worship Zhinü in order to be endowed with the masterly sewing skill. Not only did they hope for this skill, they also prayed to have sweet love.
人们认为美丽的织女善于编织,因此在七夕的晚上,女孩们互相比赛缝制一些物品,并准备一些美味的水果来敬奉织女,以便被赋予精湛的缝纫技巧。她们不仅希望手巧,也祈祷有甜蜜的爱情。
Long time ago, every Qixi Festival, a girl who was sympathetic towards Zhinü and Niulang would make some delicate pastries and prayed that the two could reunite smoothly. The Jade Emperor was touched and ordered Yue Lao to match a good husband to her. After that, more and more young girls made pastries on that day in the hope of sweet love and the custom of eating Qiaoguo formed.
很久以前,每到七夕节,有个很同情织女和牛郎的女孩都会做一些精致的糕点,祈祷两人能够顺利团聚。玉皇大帝十分感动,命月老给她找个好丈夫。此后,越来越多的年轻女孩在这一天做糕点,希望拥有甜蜜的爱情,于是形成了吃“巧果”的习俗。
Words and Expressions
① fall vi.适逢(某日)
② literally adv.字面上地
③ ingenuity n.聪明才智;心灵手巧
④ be dotted with 点缀着
⑤ stretch vi.横跨;延伸
⑥ deft adj.熟练的;灵巧的
⑦ endow vt.赋予(某种特征或品质)
⑧ masterly adj.技艺精湛的
⑨ sympathetic adj.表示同情的
⑩ 七夕节 the Double Seventh Festival;the Qixi Festi