内容正文:
Language points
Useful expressions
充满信心
追溯到……
演奏中国传统乐器的管弦乐队
夸张的动作
使意思被观众理解
后空翻
紧张兴奋,密切关注表演(seat)
炸裂的效果
满足一切要求
full of confidence
date back to / date from
an orchestra playing traditional Chinese instruments
exaggerated movements
get the meanings across to the audience
do a backflip
(remain/be) on the edge of one’s seat
explosive effect
tick all the right boxes
1. 实在令人难以忘怀的
2. 上演一场精彩的演出
3. 被高度推荐
4. 变得很无聊
5. 喜欢创造性的情节和背景
6. 很有想象力
7. 激动地看到
8. 从不错过这个节目
9. 几乎不让嘉宾说一个字
10. 走出演播室
totally unforgettable
put on a wonderful performance
be highly recommended
get really boring
enjoy the creative plot and setting
have great imaginations
be thrilled to see
never miss this programme
hardly let his guests say a word
walk out of the studio
transport
transformer
根据trans-前缀的意思,结合语境猜测下列句子中画线词的意思。
1. Doctors transplanted a dead person’s heart into a two-year-old child.
2. We were transferred from one bus into another.
3. You are not planning to transfer to a different university next year, are you? 2014 上海
移植
换乘
转校
5
说出下列句子中画线词的释义。
1. Water can transform a desert into a garden.
2. The book has been translated into thirty languages since it came on the market in 1973. 2010 重庆
3. The transatlantic flights fly across the Atlantic Ocean.
4. This local company has been taken over by a transnational company.
使改变 (desert → garden)
翻译 (one language → another language)
由上面的句子可以发现,前缀trans-加在单词前构成动词,意思是 “进入(另一地方)”或“成为(另一状态)(into another place or state)”;构成形容词,意思是“横穿;超越 (across; beyond)”。
横渡大西洋的 (across the Atlantic Ocean)
跨国的 (across the nations)
transform:
使...(从...)转变成...:
transform...(from...) to ...
In the past ten year, my hometown has been transformed from a small town to a modern city.
在过去的十年里,我的家乡已经从一个小镇变成了现代化的大都市。
The past ten year has witnessed that my hometown has been transformed from a small town to a modern city.
边;边缘:
Mr.forest sat on the edge of the desk, swinging his legs.
刀口;刃;利刃:
The knife has no / a sharp edge.
优势
edge n [C]
双刃剑:
double-edged sword
I can’