内容正文:
一 动词存续体...てある
①:表示动作结果的存续,~が~てある,接他动词后,指有意进行某动作之后,并且强调这个动作的结果一直持续着。他动词原来的宾语一般用格助词「が」表示。“~てある”的前项动词必须是他动词。
1.わたしはポスターを壁に貼りました。今、壁にポスターが貼ってあります。
我在墙上贴了一张广告画,现在墙上贴着广告画。
2.お父さんは冷たいビールが好きですから、それを買って冷蔵庫に入れました。今、冷蔵庫にビールが入れてあります。
因为父亲喜欢喝冰啤酒,所以买了啤酒放进了冰箱里冰镇。现在,冰箱里放着啤酒。
1.机の上にきれいな花が飾ってあります。
桌子上摆着漂亮的鲜花。
2.電気がつけてあるから、きっと部屋に誰かがいるでしょう。
屋里点着灯,所以肯定有人。
3.この本にはわたしの名前が書いてあります。
这本书上写着我的名字。
4.そこの机にボールペンが置いてあります。
那儿的桌子上放着圆珠笔。
3
②:表示事先已做好了某件事,“准备完了的状态”,“(预先)……好了”用“が/を~てある”的形式。
1.わたしはもう夏休みの計画表を作ってあります。
我已经做好了暑假的计划表。
2.チケットはもう買ってあります。
票已经买好了。
3.レストランを予約してあります。
饭店已经预约好了。
「...ている」と「...てある」の区別:
自他成对的动词中,他動詞+てある、自動詞+ている两者意思相似,都可以表示动作的结果状态的存续。
不同点是「...てある」表示某事物保持某人动作的结果所造成的状态,「...ている」表示某动作,作用的结果所形成的状态,其状态是自然发生的。
例:ドアが開けてある。
(侧重于‘有人把门打开了,所以门是开着的)
ドアが開いている。(单纯叙述‘门’开着这一状态)
①表示为某目的而“事先做准备”。一般前项动词为意志动词。
二 动词准备体...ておく
1.お客さんが来る前に、部屋を掃除しておきます。
客人来之前,事先把房间打扫干净。
2.友達が来るので、新鮮な果物を買っておきました。因为朋友要来,所以我买好了新鲜的水果。
3.友達を尋ねる前に、電話をしておいたほうがいいです。
拜访朋友之前,事先打个电话比较好。
4.明日は社員旅行ですから、夕べ車を準備しておきました。因为明天公司组织员工旅游,昨天晚上我就把车子准备好了。
7
1.これは記念に残しておいてください。
这个作为纪念留下来吧。
2.ぜひお受け取りくださいと言ったので、もらっておきました。
一定要我收下,我也就收下了。
3.大切な物ですから、きちんとしまっておきます。
因为物品非常珍贵,所以要好好的把它收好。
②:表示让某种状态继续保持下来。
「てある」与「ておく」的区别
「てある」有两个意思,一是表示存续,二是表示准备完成。当它表示存续的时候,不能用「ておく」替代使用,但当它表示准备已完了的状态时,它和「ておく」一般情况下可以替代使用。
てある的现在时,等于ておく的过去时。
チケットはもう買ってあります。
チケットは買っておきました。
三 动词完成体...てしまう
①:表示动作、作用的全部完成和结束,相当于汉语「完」。特别强调“完全,彻底地,很快地完成了某一事情”的心情。
11
1.一晩中あの小説を読んでしまいました。
我用了一个晚上就看完了那本小说。
2.あまりにも美味しかったので、主人の分まで一人で食べてしまいました。
因为太好吃,我把丈夫那份儿也给吃掉了。
3.もうすぐお客さんが来るから、机の上を早く片付けてしまいなさい。/ 客人马上要到了,快把桌子上面的东西收拾干净吧。
②:表示发生了不希望看到的事情,并由此产生遗憾,后悔,惋惜等心情。
1.銀行のカードを無くしてしまいました。
把银行卡弄丢了
2.家の鍵を忘れてしまいました。
家里的要是忘记了
3.英語はほとんど忘れてしまいました。
英语基本上都忘光了
感谢聆听
单击此处添加副标题
$$