内容正文:
.
1
采 薇
.
2
薇,现在又称野豌豆苗
采薇:借指隐居生活。
西汉·司马迁《史记·伯夷列传》:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”
.
4
解 题
《采薇》选自《诗经》中的“小雅”,是宫廷乐歌。“雅”是周王朝直辖地区的音乐,即所谓正声雅乐。它是一种正统音乐。主要用于统治者的朝会宴飨,以歌功颂德为主;多为贵族所作,表现当时知识分子的生活和思想。
1.《诗经》本名《诗》,是我国最早的一部古代乐歌总集,所辑多是周初至春秋中叶的作品,共305
篇。至汉代,被列为儒家经典之一,始称《诗经》。
《诗经》概述
风
雅
大雅
小雅
颂
周颂
商颂
鲁颂
周南、召南、邶、鄘、卫、
王、郑、齐、魏、唐、秦、
陈、桧、曹、豳
句式以四言为主
重章叠句的运用
赋、比、兴的表现手法
语言质朴优美,音节和谐明快,形象鲜明,
寓意深刻,富于艺术感染力。
艺术表现手法
赋、比、兴的表现手法
“赋”,是“敷陈其事而直言之”。这包括一般陈述和铺排陈述两种情况。
“比”是“以彼物比此物”,也就是比喻之意。
“兴”则是《诗经》乃至中国诗歌中比较独特的手法。“兴”字的本义是“起”。《诗经》中的“兴”是“先言他物以引起所咏之辞”,也就是借助其他事物为所咏之内容作铺垫。它往往用于一首诗或一章诗的开头。
9
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)启居,玁狁(xiǎn yǔn)之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载(zài)饥载渴。我戍未定,靡使归聘(pìn)。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡(mù)业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。君子所依,小人所腓(féi)。四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘(jí)!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
读通文本
10
第一章
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
注释:
薇:野豌豆苗,可食。
亦、止、曰:语气助词,无实义。
莫:即今“暮”字。
猃狁:北狄,匈奴。
遑:空闲、闲暇。
启、居:古人跪坐时的两种姿势。古人席地而坐,坐时两
膝着席,腰部挺直是危坐,臀部贴在足后跟上,则是安坐。
译文:采薇菜啊采薇菜,薇菜芽已破土钻。
说回家啊说回家,一年已经过大半。
没有家也没有室,只因猃狁来侵犯。
不能安坐与定居,只因猃狁常为患。
11
第二章
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
注释:
柔:柔嫩,肥嫩。在生长形态上比“作”更进一步。
烈烈:炽烈。
载饥载渴:则饥则渴,又饥又渴。
戍:防守,定:止。使:使者。聘:问候。
靡使归聘?
译文:采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶多柔嫩。
说回家啊说回家,心中忧思多深沉。
忧心如火猛烈烧,又如饥渴实难忍。
驻守营地不固定,没人回乡通音问。
12
第三章
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
注释:
刚:坚硬。指薇菜变老而显得粗硬了。
阳:十月为阳。今犹言十月小阳春。
盬:止息,停止。启处:同“启居”。
孔:很、甚。疚:病、苦痛。
行:?
译文:采薇菜啊采薇菜,薇菜茎叶变粗硬。
说回家啊说回家,今年阳月又已临。
王室公事无休止,不能片刻享安静。
忧思在心真痛苦,我今远行难归省。
13
第四章
彼尔维何,维常之华。彼路斯何,君子之车。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。
注释:
彼:那。尔:爾,花盛开之貌。维:语助词。常:常棣,芣苢,植物名。
华:?古“花”字。
路:辂 ,大车。斯何:同“维何”。
君子:此指将帅。
戎车:兵车,战车。
牧:雄马。业业:壮大高大貌。
定居:安居。 三:? 捷:?接,交战。 胜利?
译文:
那是什么花盛开?棠棣烂熳一丛丛。高大马车又谁乘?那是将帅所专用。
驾御兵车已起行,四马壮硕气势雄。不敢安居战事频,一月三次捷报送。
14
第五章
驾彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,猃狁孔棘。
注释:
骙骙:雄壮,威武。
依:腓:庇,掩护。《郑笺》:“腓当作庇。此言戎车者,将帅之所依乘,戍役之所庇倚。”
翼翼:安闲貌。谓