内容正文:
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
单元知识目标
重点词汇 greet; broadcast; stair; load; battle; fold; exhibition; demonstrate; vividly; elegant; contemporary; lack; stimulate; sponsor; fond; frequent; mostly
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
单元知识目标
重点短语 get a load of; have a mind of one's own; but then again; reach out to; by the way; by accident; be fond of; on the move; day after day; sing high praises for
单元语法 现在进行时的被动语态
单元写作 介绍一件艺术品
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
$附录:Unit 4 Amazing art 课文译文
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
[教材P38]
卢浮宫直播
你好,这是扎克!我在巴黎向大家问好!本次直播将带你参观世界上最大的博物馆之一——卢浮宫!今天我们将为大家介绍一些卢浮宫最令人惊叹的珍品。我们开始吧!
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
现在,在这些石阶的顶端……注意看!你能看到的那个巨大的雕塑是“萨莫色雷斯的胜利女神”又名“萨莫色雷斯的尼凯”。我甚至不能开始告诉你这是多么神奇!看起来她像是从天上飞下来,正站在一艘船上。她的头和手臂不见了,但你可以想象她高举双臂,庆祝一场古老战争的结果(的样子)。看,她的裙子被风吹皱了!我真不敢相信她是个石头人。这位雕刻家的技艺简直令人难以置信。
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
好吧,我得往前走了。你可以看到这里有很多人。事实上,我经常被人推来推去。你会非常喜欢接下来要发生的事情。这是唯一的《蒙娜丽莎》!这幅画比你想象的要小得多,并且它由玻璃保护着。不过从这里我可以拍得很清楚来给你们看。当我看着她的眼睛,她似乎有自己的想法!上一刻,她似乎在嘲笑我,而下一刻我又从她的微笑中捕捉到一丝悲伤。我想这就是她每天能吸引这么多游客的原因吧。
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
现在,是时候近距离亲身接触历史上最伟大的艺术家之一——伦勃朗啦。这幅画像是400年前他自己画的。在他的一生中,他画了90多幅自画像。没有人真正知道为什么。也许这是17世纪自拍照的一种方式吧,或者仅仅是自己给自己画像比花钱雇模特更便宜吧?
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
目前,大约有35 000件作品在卢浮宫的300多个房间里展出,要看完所有的东西恐怕要花一辈子的时间!我现在就要和大家说再见了,希望有一天你们都能参观这个神奇的地方,感受这些伟大艺术作品的力量。它们的确跨越了几个世纪与我们交流,仿佛时间本身什么都不是。顺便说一下,如果你喜欢这场直播,订阅查看我下一站的目的地吧!
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
[教材P44]
韩干和他的马
好一匹骏马!即使一千多年过去了,我们仍然可以感觉到它炽烈的眼睛、裸露的牙齿和踢蹄的力量。《照夜白》现在收藏于纽约大都会艺术博物馆,被认为是中国艺术史上最重要的骏马图之一。艺术家韩干以高超的技巧而闻名,他不仅善于捕捉动物的身体特征,还擅长展现它内在的精神和力量。
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
出生于唐朝初期一个贫困的家庭,韩干小小年纪就不得不在当地一家酒馆工作来养家糊口。他的艺术才华是偶然被发现的,当时他被派到诗人王维的家里去收酒钱。在大门口等待的时候,韩干用一根棍子在泥土上画画,被诗人看见了。王维决定资助这个年轻人学习绘画,并把他推荐给了一位大师。由于韩干的天赋和多年的努力,他最终被选入皇宫,为玄宗皇帝效力。
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
唐朝的皇帝们非常喜欢马。这意味着该动物是画家们经常关注的主题。在那个时候,学习马画最普遍的方法是照搬前人的作品。然而,韩干的方法不同——他观察动物本身。他是皇家马厩的常客,甚至搬了进去和长工们住上一段时间。这些马,无论是在休息时还是行进中,都给了他很多灵感。他观察这些动物的时间越长,他对它们的了解就越深。韩干日复一日地画马,用画笔将他亲眼所见的每一处细节都呈现出来。
返回导航
下页
上页
外研英语 必修第三册
据说,当皇帝让韩干请一位画马的大师当他的老师时,画家
(韩干)回答说:“陛下,我有我自己的老师。您马厩里所有的马都是我的老师。”
那些看过韩干的骏马图的人都高度赞扬他独特的技能,说他的马“能够在纸上驰骋”。甚至宋朝著名诗人