内容正文:
形式名词
【わけ】
一 名词
翻译:理由,原因,缘故
1. 勉強しないわけを聞いた
2. 昨日どういうわけで学校を休んだのだ
二 形式名词
接续:怎么接名词就怎么接【わけ】 接续特殊重点
N+な+わけ N+の+わけ
NA+な+わけ
A-简体+わけ V-简体+わけ
【わけだ】
だから、~なのだ
こちらは相手の言葉を自分の言葉で言い換えたり、納得したりするときに使います。
1.定义:以前项的事实或实际状况为依据,合理地推出后项结论。
翻译:那也就是说~,这么说来~
1. 明日は10月1日ですから、休日なわけですね
2. 試験は4時に終わります。今はもう3時半だから、あと30分で終わるわけだ
3. アルバイトの時給は900円だ。1日8時間働くと、7,200円もらえるわけだ。
4. この大学の合格率は40%なので、10人受けたら、4人しか合格しないわけだ。
5. この問題集は100ページなので、1日5ページやれば、20日間で終わるわけだ。
状況を考えるとXという結果になるのは当然だとわかったと言うときに使う。
「こういう状況だから」のように、前に原因・理由がくることが多い
「だから」「なるほど」「どうりで」と一緒に使われることが多い。
2.定义:用于解释某种情形的缘由或合乎情理的结果
翻译:因此~,怪不得~,难怪
1. 王さんは日本に十年間住んでいたから、日本語が上手なわけです
2. 李さんはプロな料理人だから、料理がおいしいわけだ
3. 昨日買ったばかりんの服だから、新しいわけだ
4. A:田中さん、彼女に振られたらしいですよ。 B:だから元気がないわけですね。
5. A:キムさん、宿題忘れたんだって。 B:だから先生に怒られているわけですね。
6. A:毎日、5時間勉強しています。 B:なるほどテストで100点が取れるわけだ。
练习:那两个人是兄弟。怪不得长得像。
他有时候迟到呀,有时候忘记作业这样的事情很多,因此经常被老师骂
【わけがない】【わけはない】
「Aわけがない」は「Aは考えられない。」「絶対Aはない。」という意味です。
「〜わけがない」の「わけ」は理由の意味で、「〜である理由はない/当然〜ない」という意味になります。話し手の主観的な意見を言います。
①「〜はずがない」と置き換えて使うこと