内容正文:
10 岳阳楼记
范仲淹(989—1052),字希文,谥号文正,苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家、文学家。工于诗词散文,所作文章富于政治内容,词传世仅五首,风格较为明健。有《范文正公集》传世。
— 重点字 —
滕子京(téng) 谪守(zhé) 诗赋(fù) 浩浩汤汤(shāng)
淫雨(yín) 霏霏(fēi) 隐曜(yào) 冥冥(míng)
谗(chán) 芷(zhǐ) 汀(tīng) 心旷神怡(yí)
— 重点词 —
1.政通人和(通,顺利。和,和乐)
2.百废具兴(兴办)
3.增其旧制(规模)
4.朝晖夕阴(日光)
5.此则岳阳楼之大观也(壮丽景象)
6.前人之述备矣(详尽)
7.连月不开(天气放晴)
8.薄暮冥冥(薄,迫近。冥冥,昏暗)
9.去国怀乡(国都)
10.忧谗畏讥(谗,说坏话。讥,批评指责)
11.满目萧然(萧条冷落的景象)
12.感极而悲者矣(感慨)
13.波澜不惊(这里有“起”“动”的意思)
14.而或长烟一空(全)
15.宠辱偕忘(宠,荣耀。偕,一起。)
16.把酒临风(持、执)
— 通假字 —
1.百废具兴(同“俱”,全、皆)
2.属予作文以记之(同“嘱”,嘱托)
— 古今异义 —
1.越
2.明年
3.制
4.夫
5.气象
6.备
7.排空
8.国
9.景
10.微
— 词类活用 —
1.百废具兴(形容词用作名词,荒废的事业)
2.北通巫峡,南极潇湘(名词作状语,北,往北;南,往南)
3.先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(名词作状语,先,在……之前;后,在……之后)
— 一词多义 —
1.观 2.极
3.和 4.空
5.一 6.或
1.越明年,政通人和,百废具兴。
译文:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
2.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
译文:我看那巴陵郡的美景,全集中在洞庭湖上。
3.此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
译文:这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的记述很详尽了。
4.迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
译文:被降职到外地的官员和文人,多在这里聚会,(他们)看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧?
5.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
译文:登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。
6.予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
译文:我曾经探求古代品德高尚的人们的心思,或许不同于以上两种表现,为什么呢?
7.不以物喜,不以己悲。
译文:不因外物和自己处境的变化而喜悲。
8.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
译文:在朝廷做官则为平民百姓忧虑,被贬谪到边远地区做地方官则替君主担忧。
9.是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?
译文:这样(他们)进朝为官也忧虑,退居江湖为民也忧虑。那么什么时候才快乐呢?
10.其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!
译文:大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧!
$$
11 醉翁亭记
欧阳修(1007—1072),字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家,“唐宋八大家”之一。其散文创作成就最高,也擅长诗词。诗学韩愈,多反映社会现实,有议论化、散文化倾向;词则婉约柔美,清新淡雅。他在史学方面也很有成就,参与修撰《新唐书》,独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公文集》。
— 重点字 —
环滁(chú) 林壑(hè) 琅琊(lángyá)
辄醉(zhé) 林霏(fēi) 暝(míng)
伛偻(yǔlǚ) 酒洌(liè) 山肴(yáo)
野蔌(sù) 觥筹(gōng) 阴翳(yì)
— 重点词 —
1.望之蔚然而深秀者(茂盛的样子)
2.有亭翼然临于泉上者(像鸟张开翅膀一样)
3.颓然乎其间者(倒下的样子)
4.树林阴翳(形容枝叶茂密成荫)
5.觥筹交错,起坐而喧哗者(酒杯和酒筹交互错杂)
— 古今异义 —
1.归
2.射
3.意
4.负者
— 词类活用 —
1.山行六七里(名词作状语,沿着山路)
2.名之者谁(名词用作动词,取名,命名)
3.故自号曰醉翁也(名词用作动词,取号)
4.至于负者歌于途(名词用作动词,唱歌)
5.杂然而前陈者(方位名词作状语,在前面)
6.有亭翼然临于泉上者(名词作状语,像鸟张开翅膀)
7.杂然而前陈者,太守宴也(名词用作动词,宴请宾客)
— 一词多义 —
1.秀
2.归
3.谓
4.临
1.望之蔚然而深秀者,琅琊也。
译文:一眼望去,树木茂盛又幽深秀