内容正文:
中国设计走向世界
1
“Made in China” is having its moment now—and it’s a fashionable one.
“中国制造”如今开始崭露头角——在时尚界占领一席之地。
The story of Chinese fashion began in 2011 when Feiyue and Huili, both Chinese sneaker brands, suddenly gained international attention. Their products were seen on models all over the world.
国潮的故事始于2011年,当时,中国运动鞋品牌“飞跃”和“回力”忽然间获得了全球关注。世界各地的模特都开始穿戴上了它们的产品。
sneaker ['sniːkə]
n. 运动鞋
3
Last year, Chinese sportswear brand Li Ning was at the New York Fashion Week in September with new designs—hoodies and jackets decorated with Chinese characters.
中国运动品牌“李宁”去年9月在纽约时装周上带来了新设计 —— 印有汉字的卫衣和夹克。
4
Shaun Rein, managing director of China Market Research Group said that the latest Chinese brands are no longer promoting themselves on the basis of their cheapness. He told CNN, “They are impressive and ambitious and can go head to head with foreign brands.”
中国市场研究集团董事总经理雷小山表示,近期中国品牌都不再以“廉价”作为卖点。他在接受CNN采访时表示:“它们表现出众,雄心勃勃,能与外国品牌一较高下。”
promote [prə'məʊt]
vt.促进;推销
5
And this ambition may be due to the