内容正文:
“十年挑战”风靡社交媒体 是风潮还是陷阱?
1
In recent years social media has been dominated by viral challenges that have seen people take part in a range of outlandish(古怪的) tasks, from ingesting(吞下) teaspoons of spicy cinnamon(辣肉桂) to pouring sub-zero buckets of ice over their heads.
近些年,社交媒体总是被一些迅速风靡的挑战热潮淹没,网友们纷纷加入一些稀奇古怪的挑战大军,比如吞下一勺辣肉桂,或者往头上浇一桶冰水等等。
dominate ['dɒmɪneɪt]
vt. 控制;支配;占优势;在……中占主要地位
Now though, there’s a new viral sensation that’s sweeping across everyone’s Twitter and Instagram: the “10 Year Challenge,” where users upload side-by-side photos of themselves from a decade ago and now.
而今,一种新的挑战再度席卷推特和Ins等社交媒体,那就是“10年挑战”。用户们上传自己10年前和现在的照片进行对比。
sensation [sen'seɪʃ(ə)n]
n. 轰动
3
The viral movement has proved popular among A-listers with everyone from Reese Wither-spoon and Miley Cyrus to Tyra Banks and Jessica Biel taking part.
这项迅速风靡的挑战在大牌明星中也很受欢迎,瑞妮·威瑟斯彭、麦莉·塞勒斯、泰拉·班克斯、杰西卡·贝尔等人都加入进来。
4
Suspicions were raised this week that the 10-year challenge is part of a Facebook campaign to upgrade(升级) its facial recognition robots. Facebook has denied its using a viral social media challenge to harvest data about your face.
本周,有人怀疑这一挑战是脸书推出的一个的活动,以升级其面部识别机器人。脸书公司否认使用这一挑战活动来获取用户的面部数据信息。
facial recognition
面部识别;面孔识别
5
Wired journalist Kate O’Neill wrote that it was “plausible(貌似有理)” Facebook could be using the pictures to train its photo-scanning algorithms(算法).
《连线》杂志记者凯特·奥尼尔写道,脸书公司“很可能”使用这些照片来训练其图片扫描算法。
6
“The 10-year challenge is a user-generated meme that started on its own, without our involvement,” it wrote on Twitter.
脸书公司在官方推特上表示:“‘10年挑战’是用户发起的活动,是自发的,我们没有参与。”
involvement [ɪn'vɒlvm(ə)nt]
n. 牵连;包含;卷入
7
$$
中国推出一款神奇应用!帮你查身边的“老赖”
1
China has launched an app allowing users to identify nearby debtors and report those who appear to be shirking(逃避) the responsibility of paying back what they owe.
中国推出了一款允许用户识别附近的债务人并报告欠账人是否出现逃避归还欠款情况的应用程序。
identify [aɪ'dentɪfaɪ]
vt. 识别,辨认出
debtor ['detə]
n. 债务人;[会计] 借方
The Higher People’s Court of Herbei in northern China released the software, called “a