内容正文:
穿井得一人 《吕氏春秋》 原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居 仆。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。” 有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道 之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁 氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也 译文 宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常 派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说 “我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井 挖到了一个人。”居住在国都中的人都把“穿井得一人“这个消息相 互传说着,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏询问情 况,丁氏回答说:“得到一个空闲的劳力,并非在井内挖到了一个活 人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。 【寓意】《穿井得一人》这则寓言通过一个小故事告诫人们 对于道听途说的传闻、传言,一定要调查清楚真相,不要 轻信轻传、人云亦云,否则便会陷入误区,以讹传讹。 译文 古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便吃不下 饭,睡不着觉 另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说 “天不过是聚积的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。你的 举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,为何还担心天会塌下 来呢?” 那人说:“天果然是气体,那日、月、星辰不就会掉下来吗? 开导他的人说:“日、月、星辰也是空气中发光的东西,即使掉下 来,也不会伤害什么。” 那人说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是聚积的土块罢了,填满了四处,没有 什么地方是没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,为何还 担心地会陷下去呢?” 那个杞国人才释然,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。 寓意】《杞人忧天》这则寓言通过叙写杞人担心天崩地裂 身无所寄,以致寝食不安的故事,告诉我们不要庸人自 扰,为毫无根据的事情瞎担心。 基础训练 1.重点实词 (1)及其家穿井 (2)国人道之 (3)丁氏对曰 (4)得一人之使 及道对使因 (5)因往晓之 (6)终日在天中行止行止 (7)只使坠 只使 (8)亦不能有所中伤中伤 【答案】(1)待,等到(2)讲述(3)应答,回答 (4)使唤(5)于是,就(6)行动,活动(7)纵使 即使(8)伤害 2.通假字 (1)身亡所寄 通 意思是 (2)舍然大喜 通 意思是 【答案】(1)