文言文素养必修课10:《梁惠王》(下)完整精读-高考文言文素养必修课

2026-07-03
| 15页
| 6人阅读
| 0人下载
教辅
吉林丽语文化传播有限公司
进店逛逛

资源信息

学段 高中
学科 语文
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 学案-知识清单
知识点 文言文阅读
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 DOCX
文件大小 516 KB
发布时间 2026-07-03
更新时间 2026-07-03
作者 吉林丽语文化传播有限公司
品牌系列 -
审核时间 2026-07-03
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/58636575.html
价格 4.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

该高中语文资料系统梳理《孟子·梁惠王》(下)的“仁政”“王道”思想体系。从题解总述篇章结构与核心命题入手,分十二章展开精读,每章包含原文带拼音、白话译文、重点字词解析及核心要义提炼,最终通过全书思想总结实现从文本解读到思想升华的学习支架。 知识链路按“文本精读—语言积累—思想提炼—整体建构”逻辑清晰呈现,通过拼音标注、字词注释夯实文言文基础(语言运用),核心要义提炼“与民同乐”“诛一夫”等思想(思维能力),全书总结强化对儒家政治智慧的认同(文化自信),助力学生掌握文言文阅读方法与传统文化内涵。

内容正文:

《孟子·梁惠王》(下)完整精读:文言文素养必修课10 【题解】 《梁惠王》是《孟子》的首篇,分上下两章,共二十三章(上篇七章、下篇十六章)。篇名取自魏惠王(因迁都大梁,故称梁惠王)。本篇开篇以“王何必曰利?亦有仁义而已矣”奠定了全书“重义轻利”的基调。全篇围绕“仁政”“王道”展开论述,涉及与民同乐、保民而王、反对战争、推行仁政等核心命题,是理解孟子政治思想的总纲。 【篇目结构】 梁惠王上(凡七章):孟子见梁惠王、贤者亦乐此乎、寡人之于国也、寡人愿安承教、晋国天下莫强焉、孟子见梁襄王、齐宣王问齐桓晋文之事。 梁惠王下(凡十六章):庄暴见孟子、齐宣王见孟子于雪宫、齐宣王问交邻国有道乎、齐宣王见孟子于某处(两章)、孟子谓齐宣王、滕文公问(两章)、鲁平公将出等。 卷二 梁惠王章句下【完整正文】 第一章 庄暴见孟子(独乐乐不如众乐乐) 【原文·带拼音】 庄暴(bào)见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几(shù jī)乎!” 他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。” “臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥(guǎn yuè)之音,举疾首蹙頞(cù è)而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄(yǔ máo)之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。 “今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣!” 【译文】 庄暴拜见孟子,说:“我被齐王召见,齐王告诉我他喜好音乐,我不知道该怎么回答。”又问:“喜好音乐怎么样?”孟子说:“齐王如果非常喜好音乐,那齐国大概就有希望了!” 过了些天,孟子拜见齐王说:“大王曾对庄暴说过喜好音乐,有这回事吗?”齐王变了脸色,说:“我不是喜好古代圣王的雅乐,只是喜好世俗的音乐罢了。”孟子说:“大王非常喜好音乐,那齐国就有希望了!现在的音乐和古代的音乐是一样的。”齐王说:“可以讲给我听听吗?”孟子说:“一个人欣赏音乐的快乐,和别人一起欣赏音乐的快乐,哪个更快乐?”齐王说:“不如和别人一起。”孟子说:“和少数人一起欣赏音乐的快乐,和多数人一起欣赏音乐的快乐,哪个更快乐?”齐王说:“不如和多数人一起。” 孟子说:“请让我为大王谈谈音乐。假如大王在这里击鼓奏乐,百姓听到大王的钟鼓之声、管籥之音,都愁眉苦脸地互相议论说:‘我们的大王喜好击鼓奏乐,为什么使我们到了这种地步呢?父子不能相见,兄弟妻子离散。’假如大王在这里打猎,百姓听到大王的车马之声,看到仪仗的华丽,都愁眉苦脸地互相议论说:‘我们的大王喜好打猎,为什么使我们到了这种地步呢?父子不能相见,兄弟妻子离散。’这没有别的原因,就是不能与百姓同乐。 “假如大王在这里击鼓奏乐,百姓听到大王的钟鼓之声、管籥之音,都面带喜色地互相议论说:‘我们的大王大概没有疾病吧,不然怎么能击鼓奏乐呢?’假如大王在这里打猎,百姓听到大王的车马之声,看到仪仗的华丽,都面带喜色地互相议论说:‘我们的大王大概没有疾病吧,不然怎么能打猎呢?’这没有别的原因,就是能与百姓同乐。现在大王能与百姓同乐,就可以称王天下了!” 【重点字词】 1.庄暴(bào):齐国大夫。 2.庶几(shù jī):差不多、有希望。 3.管籥(guǎn yuè):古代管乐器。籥,一种竹制吹奏乐器,似笛而短。 4.蹙頞(cù è):皱眉头。蹙,皱;頞,鼻梁,引申为额头。 5.羽旄(yǔ máo):用羽毛装饰的旗帜,指仪仗。 6.王矣:称王天下。 【核心要义】 本章提出了著名的“独乐乐不如众乐乐”思想。孟子以音乐和打猎为例,说明同样的行为,在暴政下会使百姓“疾首蹙頞”,在仁政下则使百姓“欣欣然有喜色”。关键在于君主是否与民同乐。与民同乐者,百姓会关心君主的健康(“庶几无疾病”);不与民同乐者,百姓会怨恨君主。这是“与民同乐”思想在《梁惠王》下篇的开篇阐述。 第二章 雪宫之问(乐以天下,忧以天下) 【原文·带拼音】 齐宣王见孟子于雪宫(xuě gōng)。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得则非其上矣。不得而非其上者非也,为民上而不与民同乐者亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。 “昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附、朝儛(cháo wǔ),遵海而南,放于琅邪(láng yá)。吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩(xún shòu),巡狩者巡所守也。诸侯朝于天子曰述职(shù zhí),述职者述所职也。无非事者。春省(xǐng)耕而补不足;秋省(xǐng)敛而助不给。夏谚(yàn)曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫(yù),吾何以助?一游一豫(yù),为诸侯度(dù)。”今也不然:师行而粮食;饥者弗食,劳者弗息。睊睊(juàn juàn)胥谗(xū chán),民乃作慝(tè)。方命(fàng mìng)虐民,饮食若流;流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐、荒亡之行。惟君所行也。’景公说(yuè),大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐。’盖《徴招(zhǐ sháo)》、《角招(jué sháo)》是也。其诗曰:‘畜君(xù jūn)何尤(yóu)?’畜君者,好君也。” 【译文】 齐宣王在雪宫接见孟子。宣王说:“贤德的人也有这种快乐吗?”孟子回答说:“有。人们得不到这种快乐就会非议他们的君主。得不到就非议君主是不对的,但作为百姓的君主而不与民同乐也是不对的。以百姓的快乐为快乐的人,百姓也会以他的快乐为快乐;以百姓的忧愁为忧愁的人,百姓也会以他的忧愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能称王天下的,是从未有过的事。 “从前齐景公问晏子说:‘我想去游观转附、朝儛两座山,沿着海边向南,一直到琅邪。我该怎样修养才能比得上古代圣王的巡游呢?’晏子回答说:‘问得好啊!天子到诸侯国去叫做巡狩,巡狩就是巡视诸侯所守的疆土。诸侯到天子那里去叫做述职,述职就是报告自己所承担的职守。没有不跟政事相关的。春天巡视耕种,补助粮食不足的人;秋天巡视收获,帮助收成不够的人。夏朝的谚语说:“我们的君王不出来巡游,我们怎么能得到休息?我们的君王不出来巡视,我们怎么能得到帮助?巡游巡视,是诸侯的榜样。”如今却不是这样了:国君出游兴师动众、大量征调粮食;饥民吃不饱,劳苦的人得不到休息。人们侧目而视、互相怨谤,百姓就开始作恶。违背天命、虐害百姓,吃喝挥霍如流水;流连荒亡,成为诸侯的忧患。顺流而下忘了返回叫做流,逆流而上忘了返回叫做连,追逐野兽不知节制叫做荒,沉溺饮酒不知节制叫做亡。古代圣王没有流连的享乐、荒亡的行为。只看大王怎样选择了。’景公听了很高兴,在国内大加戒备,出居郊外。于是开始打开仓廪赈济百姓、补助不足。召来乐官说:‘给我创作君臣同乐的乐曲。’大概就是《徴招》《角招》。那歌词说:‘匡正君主有什么不对呢?’匡正君主,正是爱护君主啊。” 【重点字词】 1.雪宫(xuě gōng):齐宣王的离宫。 2.乐以天下,忧以天下:以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁。范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的源头。 3.转附、朝儛(cháo wǔ):两座山名。 4.琅邪(láng yá):齐国东南边境的城邑。 5.巡狩(xún shòu):天子巡视诸侯所守的疆土。 6.述职(shù zhí):诸侯向天子报告职责履行情况。 7.省(xǐng):巡视、察看。 8.豫(yù):巡视、出游。 9.睊睊(juàn juàn):侧目而视的样子。 10.胥谗(xū chán):互相怨谤。胥,互相;谗,说坏话。 11.慝(tè):邪恶。 12.方命(fàng mìng):违背天命。 13.说(yuè):通“悦”,高兴。 14.徴招、角招(zhǐ sháo、jué sháo):古代乐曲名。 15.畜君(xù jūn):匡正君主。畜,止、约束。 16.尤(yóu):过错、不对。 【核心要义】 本章提出“乐以天下,忧以天下”的著名命题。孟子通过晏子对齐景公的劝谏,阐述了古代圣王巡游的真正目的是“省耕补不足、省敛助不给”,与民同乐;而后世君主巡游则“流连荒亡”、虐害百姓。孟子以“畜君者好君也”作结——臣子匡正君主、劝谏君主,正是对君主的真正爱护。 第三章 交邻国有道乎(以大事小,以小事大) 【原文·带拼音】 齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷;惟智者为能以小事大,故太王(tài wáng)事獯鬻(xūn yù),句践(gōu jiàn)事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’” 王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:‘彼恶(wū)敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之! “《诗》云:‘王赫(hè)斯怒,爰(yuán)整其旅,以遏(è)徂(cú)莒(jǔ),以笃(dǔ)周祜(hù),以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。 “《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在,天下曷(hé)敢有越厥(yuè jué)志?’一人衡行(hèng xíng)于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。” 【译文】 齐宣王问道:“与邻国交往有什么原则吗?”孟子回答说:“有。只有仁德的人才能以大国的身份侍奉小国,所以商汤侍奉葛国,周文王侍奉昆夷;只有智慧的人才能以小国的身份侍奉大国,所以周太王侍奉獯鬻,越王勾践侍奉吴国。以大国身份侍奉小国的,是乐从天理的人;以小国身份侍奉大国的,是敬畏天命的人。乐从天理的人能安定天下,敬畏天命的人能保全国家。《诗经》说:‘畏惧上天的威灵,因此才能安定。’” 宣王说:“先生的话真高深啊!我有个毛病,我喜好勇武。”孟子说:“请大王不要喜好小勇。有的人按着剑、瞪着眼说:‘他怎么敢抵挡我呢!’这只是匹夫之勇,只能对付一个人罢了。请大王把它扩大! “《诗经》说:‘文王勃然大怒,于是整顿军队,阻挡入侵莒国的敌军,增加周朝的福祚,以报答天下人的期望。’这是文王的勇。文王一怒便使天下百姓得到安定。 “《尚书》说:‘上天降生了百姓,为他们设置了君主,为他们设置了师长。说这些人帮助上帝来爱护四方。有罪无罪都由我来处理,天下谁敢超越自己的本分?’有一个人横行天下,武王以此为耻。这是武王的勇。武王也是一怒便使天下百姓得到安定。现在大王如果也能一怒便使天下百姓得到安定,百姓只恐怕大王不好勇呢。” 【重点字词】 1.太王(tài wáng):周文王的祖父古公亶父。 2.獯鬻(xūn yù):北方少数民族,又称猃狁。 3.句践(gōu jiàn):越王勾践。 4.恶(wū):疑问代词,怎么、哪里。 5.赫(hè):发怒的样子。 6.爰(yuán):句首助词。 7.遏(è):阻止。 8.徂(cú):往、到。 9.莒(jǔ):古国名。 10.笃(dǔ):厚、增加。 11.祜(hù):福。 12.曷(hé):怎么、难道。 13.越厥(yuè jué):超越自己的本分。越,超越;厥,其。 14.衡行(hèng xíng):横行。 【核心要义】 本章论述外交原则——“以大事小”和“以小事大”。仁者能以大侍小(如汤侍葛、文王侍昆夷),智者能以小侍大(如太王侍獯鬻、勾践侍吴),其核心是“乐天知命”——尊重天理、敬畏天命。齐宣王自称“好勇”,孟子将“勇”区分为“小勇”(匹夫之勇)和“大勇”(安天下之民),引导宣王效法文王、武王,将个人的好勇升华为安天下的大勇。 第四章 明堂之问 【原文·带拼音】 齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸已乎?” 孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥(nú)。老而无妻曰鳏(guān),老而无夫曰寡(guǎ),老而无子曰独(dú),幼而无父曰孤(gū)。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿(kě)矣富人,哀此茕独(qióng dú)。’”王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?” 王曰:“寡人有疾,寡人好货。”对曰:“昔者公刘好货。《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮(hóu liáng),于橐(tuó)于囊(náng),思辑(jí)用光。弓矢斯张,干戈戚(qī)扬,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰(yuán)方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有?” 王曰:“寡人有疾,寡人好色。”对曰:“昔者太王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父(dǎn fǔ),来朝走马,率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿(yù)来胥(xū)宇。’当是时也,内无怨女,外无旷(kuàng)夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?” 【译文】 齐宣王问道:“别人都劝我拆毁明堂,是拆毁它呢,还是不拆呢?” 孟子回答说:“明堂是王者接见诸侯的殿堂。大王如果要实行王政,就不要拆毁它。”宣王说:“王政可以讲给我听听吗?”孟子说:“从前周文王治理岐山的时候,耕田的人九分税一,做官的人世代承袭俸禄,关口和市场只稽查不征税,湖泽不设禁令,犯罪不连累妻子儿女。年老而没有妻子的叫鳏夫,年老而没有丈夫的叫寡妇,年老而没有子女的叫独夫,年幼而没有父亲的叫孤儿。这四种人是天下最困苦而无处申诉的人。文王发布政令施行仁政,一定首先照顾这四种人。《诗经》说:‘富人是可以过得好的,可怜这些孤独无依的人。’”宣王说:“说得好啊!”孟子说:“大王如果认为好,那为什么不实行呢?” 宣王说:“我有个毛病,我喜好财物。”孟子说:“从前公刘喜好财物。《诗经》说:‘粮食堆满仓,干粮装满囊,团结百姓光耀国邦。弓箭张满,干戈斧钺齐扬,于是启程前往。’所以居者有存粮,行者有干粮,然后才能启程远行。大王如果喜好财物,与百姓一同享有,对于实行王政有什么困难呢?” 宣王说:“我有个毛病,我喜好女色。”孟子说:“从前周太王喜好女色,宠爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父,清晨骑马奔驰,沿着西边的水滨,来到岐山之下。带着他的妻子姜氏,来察看居住的地方。’在那时候,内无怨女,外无旷夫。大王如果喜好女色,与百姓一同享有,对于实行王政有什么困难呢?” 【重点字词】 1.明堂:天子接见诸侯的殿堂。此处指泰山明堂,本是周天子东巡时接见诸侯之所。 2.孥(nú):妻子儿女,“罪人不孥”即刑罚不株连妻儿。 3.鳏(guān):年老无妻的男子。 4.寡(guǎ):年老无夫的女子。 5.独(dú):年老无子女的人。 6.孤(gū):年幼无父的人。 7.哿(kě):可、能够。 8.茕独(qióng dú):孤独无依的人。 9.糇粮(hóu liáng):干粮。 10.橐(tuó)、囊(náng):盛物的袋子。 11.辑(jí):和睦、团结。 12.戚扬(qī yáng):古代兵器名,斧钺之类。 13.爰(yuán):于是。 14.古公亶父(dǎn fǔ):即周太王。 15.聿(yù):句首助词。 16.胥(xū):察看。 17.旷(kuàng)夫:没有妻子的成年男子。 【核心要义】 本章以齐宣王自陈“好货”“好色”之疾为切入点,阐释“与民同之”的思想。孟子没有批评宣王的欲望,而是引导他将私欲转化为公义:好货则与民同富,好色则使民男女各得其偶。只要君主能与百姓共享资源、共乐其乐,个人的“毛病”不但不妨碍王政,反而可以成为推行王政的契机。 第五章 汤放桀(闻诛一夫纣矣) 【原文·带拼音】 齐宣王问曰:“汤放桀(jié),武王伐纣(zhòu),有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“臣弑其君可乎?”曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。” 【译文】 齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有这回事吗?”孟子回答说:“史书上有记载。”宣王说:“臣子杀掉他的君王,可以吗?”孟子说:“破坏仁爱的人叫做贼,破坏道义的人叫做残。残贼之人叫做独夫。我只听说杀了一个独夫纣,没听说杀掉君王。” 【重点字词】 1.桀(jié):夏朝末代国君,暴君。被商汤流放于南巢。 2.纣(zhòu):商朝末代国君,暴君。被周武王讨伐,自焚于鹿台。 3.一夫:独夫,指众叛亲离、失去民心的暴君。 【核心要义】 本章提出了中国政治思想史上极为重要的命题——“诛一夫”。孟子认为,君与民的关系不是绝对的尊卑关系:君主行仁政则为君,君主行暴政则为“独夫”。臣下诛杀暴虐无道的“独夫”,不是“弑君”,而是“诛一夫”。这为反抗暴政提供了理论依据,成为后世“民贵君轻”思想的重要源头。 第六章 为巨室(舍所学而从我) 【原文·带拼音】 孟子见齐宣王曰:“为巨室则必使工师求大木。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斫(zhuó)而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰:‘姑(gū)舍女所学而从我。’则何如?今有璞玉(pú yù)于此,虽万镒(yì),必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰:‘姑舍女所学而从我。’则何以异于教玉人雕琢玉哉?” 【译文】 孟子拜见齐宣王说:“建造大房子,一定要派工匠去找大木材。工匠找到了大木材,大王就高兴,认为他能胜任他的职责。木匠把木材砍小了,大王就发怒,认为他不能胜任了。一个人从小学习某种学问,长大后想施展所学,大王却说:‘暂且放下你学的来听从我。’那怎么样呢?现在这里有一块璞玉,虽然价值万镒,也一定要请玉匠来雕琢它。至于治理国家,却说:‘暂且放下你学的来听从我。’这跟教导玉匠怎样雕琢玉石有什么不同呢?” 【重点字词】 1.斫(zhuó):砍削。 2.姑(gū):姑且、暂且。 3.璞玉(pú yù):包在石中尚未雕琢的玉。 4.镒(yì):古代重量单位,一镒为二十两。 【核心要义】 本章批评君主“以己意治国”而不尊重专业。孟子以建造房屋需用大木、雕琢璞玉需用玉匠为喻,说明治国也要尊重专业人才——君主若事必躬亲、不信任臣下,就像教玉匠雕玉一样荒谬。这体现了孟子“尊贤使能”的治国理念。 第七章 齐人伐燕 【原文·带拼音】 齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?” 孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。” 【译文】 齐人攻打燕国,战胜了它。齐宣王问道:“有人劝我不要吞并燕国,有人劝我吞并它。以万乘之国攻打万乘之国,五十天就拿下来了,仅靠人力是做不到的。不吞并它,一定会有天降的灾祸。吞并它,怎么样?” 孟子回答说:“吞并它如果燕国百姓高兴,就吞并它。古人有这样做的,周武王就是。吞并它如果燕国百姓不高兴,就不要吞并。古人有这样做的,周文王就是。以万乘之国攻打万乘之国,百姓用竹筐盛着饭、用壶装着酒来迎接大王的军队,难道有别的原因吗?是为了躲避水深火热啊。如果水更深、火更热,那百姓也会转向别处了。” 【重点字词】 五旬而举之:五十天就攻下了它。旬,十天。 箪食壶浆(dān sì hú jiāng):用竹筐盛饭、用壶装酒,形容百姓欢迎军队。 核心要义:本章提出对外战争是否正义的标准——是否得到对方百姓的拥护。如果燕国百姓欢迎齐军(“箪食壶浆以迎王师”),说明齐军是解救他们于水火之中的“仁义之师”,则可以取之;如果百姓不欢迎,则不可取。这体现了孟子以民为本的战争观。 第八章 燕人畔(王速出令) 【原文·带拼音】 齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?” 孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。使市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。《书》曰:‘徯(xī)我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系(xì)累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪(máo ní),止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。” 【译文】 齐人攻打燕国,吞并了它。诸侯策划要救助燕国。齐宣王说:“许多诸侯都在谋划攻打我,该怎么对付呢?” 孟子回答说:“我听说方圆七十里的地方就能统治天下,商汤就是。没听说方圆千里的国家却害怕别人的。《尚书》说:‘商汤第一次征讨,从葛国开始。’天下人都相信他。向东征讨,西边的夷人抱怨;向南征讨,北边的狄人抱怨。说:‘为什么把我们放在后面?’百姓盼望他,就像大旱时盼望云霓一样。使市场照常营业,农耕照常进行,诛杀暴君而安抚百姓,就像及时雨降下一样,百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们的君王,君王来了我们就苏醒了。’现在燕国虐待它的百姓,大王前去征讨它,百姓以为您将拯救他们于水深火热之中,所以用竹筐盛饭、用壶装酒来迎接大王的军队。如果您杀掉他们的父兄,拘禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的宝器,那怎么可以呢?天下本来就畏惧齐国的强大,现在又扩大了一倍的土地却不施行仁政,这是招致天下出兵讨伐的原因。大王赶快发出命令,放回他们的老人和孩子,停止搬运他们的宝器,与燕国百姓商议,为他们立一位国君然后离开,那么还来得及阻止各国的出兵。” 【重点字词】 1.徯(xī):等待。 2.后来其苏:君王来了我们就苏醒了。 3.系(xì)累:束缚、拘禁。 4.旄倪(máo ní):老人和小孩。旄,通“耄”,老人;倪,小孩。 【核心要义】 本章承接第七章,孟子指出齐军虽然最初受到燕国百姓欢迎,但后续的暴行(杀父兄、拘子弟、毁宗庙、迁重器)使其失去了民心,招致诸侯联合讨伐。孟子建议齐宣王“反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去”——归还人口财物、尊重燕国主权、设立新君后撤军。这体现了孟子“以德服人”而非“以力服人”的王道思想。 第九章 邹与鲁哄 【原文·带拼音】 邹与鲁哄(hòng)。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之则不可胜诛,不诛则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。而君之仓廪(cāng lǐn)实,府库(fǔ kù)充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉!君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。” 【译文】 邹国和鲁国发生了冲突。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,百姓却没有一个为他们去死的。杀了他们又杀不完,不杀他们又痛恨他们看着长官战死却不去救援,怎么办才好呢?” 孟子回答说:“荒年歉收的时候,大王的百姓年老体弱的死在沟壑里,年轻力壮的逃散到四方去的,有几千人了。而大王的粮仓充实,府库充足,官员却不向上报告,这是在上位者怠慢并残害百姓。曾子说:‘警惕啊警惕!从你这里出去的,会回到你这里来。’百姓现在终于得到报复的机会了。大王不要责怪他们!大王如果施行仁政,百姓就会亲近他们的上级、为他们的长官效死了。” 【重点字词】 1.哄(hòng):冲突、争斗。 2.穆公:邹国国君。 3.仓廪(cāng lǐn):粮仓。 4.府库(fǔ kù):储存钱财的仓库。 5.出乎尔者,反乎尔者:从你这里出去的,会回到你这里来。即“你怎样对待别人,别人也会怎样对待你”。 【核心要义】 本章阐述了“君民一体”的思想。邹穆公责怪百姓不为官员死战,孟子指出:官员平时对百姓“上慢而残下”——荒年百姓饿死而官员不报、仓廪府库充实而不赈济,百姓自然不会为这样的官员卖命。“出乎尔者,反乎尔者”是本章的名言——你怎样对待别人,别人也会怎样对待你。欲使民亲其上、死其长,必先行仁政以得民心。 第十章 滕文公问齐人将筑薛 【原文·带拼音】 滕文公问曰:“齐人将筑薛(xuē),吾甚恐。如之何则可?” 孟子对曰:“昔者太王居邠(bīn),狄人侵之,去之岐山(qí shān)之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。” 【译文】 滕文公问道:“齐国人将在薛地筑城,我很害怕。怎么办才好呢?” 孟子回答说:“从前周太王居住在邠地,狄人侵犯他,他就离开到岐山之下居住。不是他选择了那里,是不得已啊。如果行善积德,后世子孙一定有称王天下的。君子创立基业、流传统绪,是为了可以继承。至于能否成功,那是由天决定的。您能拿齐国怎么样呢?只有努力行善罢了。” 【重点字词】 1.滕文公:滕国国君。滕为小国,夹在齐楚之间。 2.薛(xuē):古国名,在今山东滕州附近。 3.邠(bīn):古地名,今陕西彬县一带。 4.岐山(qí shān):在今陕西岐山县东北。 5.创业垂统:创立基业、流传统绪。 【核心要义】 本章针对小国在强国夹缝中的生存困境。滕是小国,面对齐国的威胁,孟子以周太王避狄迁岐为例,指出在强权面前“强为善而已矣”——尽力行善、修明内政,至于能否成功则交给天命。这体现了孟子既务实又坚定的政治态度。 第十一章 滕文公问事齐事楚 【原文·带拼音】 滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。” 【译文】 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国之间。是侍奉齐国呢,还是侍奉楚国呢?” 孟子回答说:“这个计谋不是我能想出来的。一定要说,那就只有一个办法:挖深护城河,筑高城墙,与百姓一起守卫它,百姓愿意效死而不离去,这是可以做到的。” 【重点字词】 1.间于齐、楚:夹在齐国和楚国之间。 2.无已:不得已、一定要说。 3.效死而民弗去:百姓愿效死力而不离去。 【核心要义】 面对滕国在齐楚两大国之间的两难选择,孟子没有建议侍奉哪一方,而是强调“自强”与“得民”——修好城防、与民共守,使百姓愿意为保卫国家而效死。得民心者,虽小国亦可自保。 第十二章 鲁平公将出 【原文·带拼音】 鲁平公将出,嬖(bì)人臧仓(zāng cāng)者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆(shèng yú)已驾矣,有司未知所之,敢请。”公曰:“将见孟子。”曰:“何哉?君所为轻身以先于匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出,而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”公曰:“诺。” 乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。’是以不往见也。”曰:“何哉?君所谓逾者,前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。” 乐正子见孟子曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”曰:“行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?” 【译文】 鲁平公将要出门,他宠幸的侍从臧仓请示说:“往日您出门,一定命令有关官员告知去向。现在车马已经准备好了,有关官员还不知道您要去哪里,我冒昧地请问。”平公说:“要去见孟子。”臧仓说:“为什么呢?您降低身份先去见一个平民,是认为他贤德吗?礼义是由贤者制定的,而孟子办理母亲的丧事超过了他办理父亲的丧事。您不要见他了!”平公说:“好吧。” 乐正子入宫拜见,问道:“您为什么不去见孟轲了?”平公说:“有人告诉我说:‘孟子办理母亲的丧事超过了父亲的丧事。’所以我不去见他了。”乐正子说:“您所说的超过,是指以前用士人的规格,后来用大夫的规格;以前用三个鼎,后来用五个鼎吗?”平公说:“不是。是说棺椁衣被的精美程度。”乐正子说:“那不算超过,是贫富不同罢了。” 乐正子见到孟子说:“我告诉了国君,国君本来要来见您的。有个宠臣臧仓阻止了国君,国君因此最终没有来。”孟子说:“去做一件事,有人促使它;不去做,有人阻止它。做与不做,不是人力所能决定的。我不能与鲁侯相遇,是天意啊。臧仓那小子怎么能使我不遇呢?” 【重点字词】 1.鲁平公:鲁国国君,名叔。 2.嬖(bì)人:受宠幸的人。 3.臧仓(zāng cāng):鲁平公宠臣。成语“臧仓小人”即源于此人。 4.乘舆(shèng yú):国君的车驾。 5.轻身以先于匹夫:降低身份先去见平民。 6.乐正子:孟子弟子,名克。 7.沮(jǔ):阻止。 8.尼(nǐ):阻止。 【核心要义】 本章以孟子未能见到鲁平公的小插曲作结,体现了孟子的天命观——“行止非人所能也”。臧仓以小人之心阻止了鲁平公见孟子,但孟子并不怨恨臧仓,而是将此事归于天命。“臧氏之子焉能使予不遇哉”——小人只能阻止一时的相遇,却无法改变天命。这既表现了孟子的豁达,也暗含了对“天命”的坚定信念。 【全书核心思想总结】 《梁惠王》上下篇作为《孟子》全书的首篇,系统阐述了孟子的核心政治思想,可概括为以下几个层面: 一、义利之辨(第一章):开篇“王何必曰利?亦有仁义而已矣”是全书的纲领。孟子并非完全否定利,而是确立“义”为“利”之本——不夺不餍是逐利逻辑的必然结果,而仁义之行本身就能带来最大的利益。 二、与民同乐(第二章、庄暴章、雪宫章):从“贤者而后乐此”到“独乐乐不如众乐乐”,再到“乐以天下,忧以天下”,层层递进地阐述了君主应与百姓共享快乐、共担忧患的思想。“与民同乐”不仅是道德要求,更是政治智慧——与民同乐则民亲其上,不与民同乐则民怨其上。 三、仁政与王道(第三章、第五章、第七章):从“不违农时”“数罟不入洿池”等具体政策,到“制民之产”“谨庠序之教”的制度设计,再到“仁者无敌”“保民而王”的政治愿景,孟子构建了一套完整的仁政蓝图。其核心逻辑是:得民心者得天下,施行仁政是得民心的唯一途径。 四、诛一夫与革命正当性(第五章):孟子提出“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也”,为反抗暴政提供了理论依据。这体现了孟子思想中“民为贵”的激进面向,成为后世“民贵君轻”思想的重要源头。 五、推恩与扩充善端(第七章):孟子以“以羊易牛”之事揭示齐宣王有不忍之心,进而指出“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的推恩之道。“推恩足以保四海,不推恩无以保妻子”——仁政就是将内心的善端从亲近之人推广到天下之人。 六、外交与天命观(第三章、第十章、第十二章):在外交上,孟子主张“以大事小”与“以小事大”皆应“乐天知命”;面对强权,小国应“强为善而已矣”;面对得失,君子应知“行止非人所能也”。这种将人事与天命相结合的政治哲学,既有积极进取的一面,也有安时处顺的一面。 1 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

文言文素养必修课10:《梁惠王》(下)完整精读-高考文言文素养必修课
1
文言文素养必修课10:《梁惠王》(下)完整精读-高考文言文素养必修课
2
文言文素养必修课10:《梁惠王》(下)完整精读-高考文言文素养必修课
3
所属专辑
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。