专题6 从语法填空语篇中体验中国传统文化魅力之24节气(13-16))-2027届高三英语一轮复习专项

2026-06-28
| 2份
| 12页
| 34人阅读
| 0人下载

资源信息

学段 高中
学科 英语
教材版本 -
年级 高三
章节 -
类型 题集-专项训练
知识点 -
使用场景 高考复习-一轮复习
学年 2027-2028
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 ZIP
文件大小 594 KB
发布时间 2026-06-28
更新时间 2026-06-28
作者 Illaria的学习空间
品牌系列 -
审核时间 2026-06-28
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/58534388.html
价格 1.50储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

**基本信息** 以语法填空思维导图为方法核心,融合24节气文化知识与语法考点,构建“方法-文化-应用”三维训练体系,提升语言能力与文化意识。 **专项设计** |模块|题量/典例|方法提炼|知识逻辑| |----|-----------|----------|----------| |语法填空满分思维导图|1幅思维导图|系统梳理语法填空解题框架(如考点分类、解题步骤)|构建语法应用方法论,为语篇训练奠基| |24节气完整版英文表达|24个节气中英对照|提供文化词汇与背景知识|形成文化知识储备,支撑语篇理解| |立秋等4个节气语法填空|4篇语篇填空|结合思维导图方法在文化语篇中的具体应用|文化主题与语法考点融合,实现语言能力与文化意识协同提升|

内容正文:

从语法填空语篇中感受中国文化魅力 ——中国24节气(13-16) 解析版 目录 模块一:语法填空满分思维导图 模块二:中国24节气完整版英文表达 模块三:中国24节气(13-16)——立秋、处暑、白露、秋分 模块一:语法填空满分思维导图 模块二:中国24节气完整版英文表达 中文名称 英文翻译 日期 英文简介 立春 Beginning of Spring 4-Feb It lifts the curtain of spring; after this day, everything turns green and the weather becomes warmer. 雨水 Rain Water 18-Feb It signals the increase in rainfall and a steady rise in temperature. 惊蛰 Awakening of Insects 5-Mar Spring thunder awakens hibernating insects, and the earth begins to come back to life. 春分 Spring Equinox 20-Mar It signals the equal length of day and night. 清明 Pure Brightness 5-Apr It is the only solar term whose first day is also a traditional Chinese festival — Tomb Sweeping Day. 谷雨 Grain Rain 20-Apr As the last term of spring, it means "rain brings up the growth of hundreds of grains."- 立夏 Beginning of Summer 5-May It marks the transition from spring to summer, with rapidly increasing temperatures and more rainfall. 小满 Grain Full 21-May It signifies the beginning of grain ripening, when wheat and barley swell but are not yet fully mature. 芒种 Grain in Ear 5-Jun It indicates the beginning of midsummer and signifies the ripening of crops such as barley and wheat. 夏至 Summer Solstice 21-Jun The Northern Hemisphere receives the most hours of daylight on this day. 小暑 Lesser Heat 7-Jul It signifies the coming of the height of summer, with hot and humid weather. 大暑 Greater Heat 23-Jul It is the hottest time of the year and the last solar term of summer. 立秋 Beginning of Autumn 7-Aug It reflects the end of summer and the beginning of autumn, when the fruitful season is approaching. 处暑 End of Heat 23-Aug It signifies the departure of heat, marking the end of the dog days of summer. 白露 White Dew 7-Sep It indicates the real beginning of cool autumn, when dew condenses on grass and trees at night. 秋分 Autumnal Equinox 23-Sep On this day, day and night are of equal length, and it divides autumn in half. 寒露 Cold Dew 8-Oct Temperatures drop much lower than during White Dew, and chilly winds begin to blow. 霜降 Frost's Descent 23-Oct It is the last solar term of autumn, when weather becomes much colder and frost begins to appear. 立冬 Beginning of Winter 7-Nov It is the first solar term of winter, meaning winter is coming and harvested crops should be stored. 小雪 Lesser Snow 22-Nov It reflects the continuous drop in temperature, when chilly northwest winds begin to dominate. 大雪 Greater Snow 7-Dec It marks the beginning of midwinter, with a significant drop in temperature and increase in snowfall. 冬至 Winter Solstice 22-Dec The Northern Hemisphere experiences the shortest day and the longest night of the year. 小寒 Lesser Cold 5-Jan It ushers in the coldest days of the year. 大寒 Greater Cold 20-Jan It is the last of the 24 solar terms, marking the coldest period of the winter. 模块三:中国24节气(13-16)——立秋、处暑、白露、秋分 01 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 立秋The Beginning of Autumn 【传统文化解读】 立秋承载着中国传统天人合一的自然理念,“贴秋膘”、润燥养生等民俗,是古人顺应四时气候变化总结出的生活智慧,体现了中华民族顺应自然、调和身心的生存哲学。 The Beginning of Autumn, 1. ____ 13th solar term of the Chinese lunar year, falls annually around August 7 to 9, 2. ____ (mark) the official transition from sweltering summer to refreshing autumn. Contrary to common perception, this solar term does not bring 3. ____ (immediate) cool weather, yet it signals a gradual shift in natural rhythms and human living 4. ____ (rule). Ancient Chinese people summarized three typical pentads for this season: cool winds start to blow, morning dew begins to form, and cicadas stop their noisy chirping, quietly 5. ____ (reveal) the fading of summer heat. In traditional Chinese medicine, the Beginning of Autumn is a critical period for “autumn tonic” and seasonal health preservation. As the weather turns dry, human bodies are prone to autumn dryness symptoms like dry throat, chapped skin and mild fatigue. Therefore, people are advised 6. ____ (adjust) their diet moderately, eating more moist and nourishing foods such as pears, lotus roots and honey 7. ____ (moisten) the lungs and relieve dryness. A well-known folk custom is “weight gain in autumn”, 8. ____ families cook rich, mild dishes to supplement physical strength 9. ____ (consume) in hot summer. This age-old lifestyle wisdom teaches people to conform to seasonal changes and maintain harmony between human bodies and nature, which is 10. ____ (extreme) valuable for modern health management. 02 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 处暑The End of Heat 【传统文化解读】 处暑是由夏入秋的重要转折点,南北差异化的民俗活动、顺应时节的农耕与养生方式,体现了古人对自然时序的精准把握和中庸适度的传统生活理念。 The End of Heat, the 14th solar term, arrives from August 22 to 24, 1. ____ (signify) the termination of extreme summer heat. After this day, intense high temperatures gradually recede across most parts of China, 2. ____ (make) the oppressive sweltering weather disappear. The solar term features distinct climatic transitions: daytime temperatures remain warm, 3. ____ nights turn distinctly cool, creating a 4. ____ (grow) temperature difference between day and night. Its three pentads record delicate natural changes: eagles start to hunt birds in large numbers, all plants begin to wither, 5. ____ grains enter the mature harvest stage. This season carries vital guidance for folk life and health preservation. As summer dampness fades and autumn dryness emerges, TCM advocates 6. ____ (gentle) health care, avoiding excessive cold or spicy foods. Regional folk customs are diverse and distinctive. Northern residents often enjoy seasonal fruits and pastries 7. ____ (celebrate) the fading of heat, while southern regions hold traditional rituals to bid farewell to summer. Farmers seize the cool weather 8. ____ actively (carry) out field management. Adapting sleep schedules to the mild climate helps regulate internal qi and blood, 9. ____ (full) embodying the Chinese philosophy of living in harmony with 10. ____ (season) rhythms. 03 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 白露White Dew 【传统文化解读】 白露的物候特征、民间谚语与特色民俗,是古人长期观察自然、总结四时规律的智慧结晶,也传承了中医顺时养生、顺应自然的传统养生文化。 White Dew, 1. ____ 15th solar term occurring from September 7 to 9, is a key symbol of deepening autumn and rising autumn coolness. As solar radiation weakens rapidly, night temperatures drop sharply, 2. ____ (cause) water vapor in the air to condense into white crystal dews on grass and leaves in the early morning, 3. ____ gives this solar term its elegant name. Ancient observers concluded three typical pentads for White Dew: wild geese start to migrate southward, swallows fly away to escape the cold, and hundreds of birds store grains 4. ____ (survive) the coming winter. In daily health preservation and folk culture, White Dew marks the official arrival of dry autumn weather. TCM reminds people 5. ____ (prevent) autumn dryness and cold invasion, abandoning summer’s cold diet habits. It is 6. ____ (necessity) to eat nourishing and moist ingredients to nourish yin and moisten the lungs. A classic folk saying goes “Don’t expose your skin after White Dew”, 7. ____ (warm) people to add clothes timely. Different regions retain unique customs, 8. ____ include dew-collecting rituals and seasonal tea-making. These folk practices 9. ____ (vivid) show ordinary people’s intimate 10. ____ (observe) of natural changes. 04 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 秋分The Autumn Equinox 【传统文化解读】 秋分昼夜均分的自然特征,直观诠释了中国传统文化中阴阳平衡、中庸和谐的核心思想,立蛋祈福、秋收庆丰的民俗,彰显了古人敬畏自然、感恩馈赠、顺应平衡的处世与生活智慧。 The Autumn Equinox, the 16th solar term 1. ____ (fall) on September 22 to 24, is a unique seasonal node where day and night are of equal length. On this day, the sun shines directly on the equator, 2. ____ (divide) autumn into two equal halves. After the equinox, daylight hours gradually shorten 3. ____ nights grow longer, and temperatures decline 4. ____ (steady) nationwide. The three pentads of the Autumn Equinox depict vivid autumn scenes: thunderstorms cease completely, insects hide in soil 5. ____ (prepare) for hibernation, and river water becomes 6. ____ (increasing) dry. This solar term embodies 7. ____ core Chinese philosophy of balance and harmony. TCM emphasizes “neutral health preservation”, advocating a 8. ____ (balance) diet and stable emotions to match nature’s state. Rich folk customs have been passed down for generations. The most famous tradition is egg-standing games, 9. ____ people pray for good luck and peace. Farmers celebrate the harvest, tasting newly ripened grains and fruits 10. ____ (embrace) the joy of autumn. 试卷第18页,共19页 试卷第19页,共19页 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $ 从语法填空语篇中感受中国文化魅力 ——中国24节气(13-16) 解析版 目录 模块一:语法填空满分思维导图 模块二:中国24节气完整版英文表达 模块三:中国24节气(13-16)——立秋、处暑、白露、秋分 模块一:语法填空满分思维导图 模块二:中国24节气完整版英文表达 中文名称 英文翻译 日期 英文简介 立春 Beginning of Spring 4-Feb It lifts the curtain of spring; after this day, everything turns green and the weather becomes warmer. 雨水 Rain Water 18-Feb It signals the increase in rainfall and a steady rise in temperature. 惊蛰 Awakening of Insects 5-Mar Spring thunder awakens hibernating insects, and the earth begins to come back to life. 春分 Spring Equinox 20-Mar It signals the equal length of day and night. 清明 Pure Brightness 5-Apr It is the only solar term whose first day is also a traditional Chinese festival — Tomb Sweeping Day. 谷雨 Grain Rain 20-Apr As the last term of spring, it means "rain brings up the growth of hundreds of grains."- 立夏 Beginning of Summer 5-May It marks the transition from spring to summer, with rapidly increasing temperatures and more rainfall. 小满 Grain Full 21-May It signifies the beginning of grain ripening, when wheat and barley swell but are not yet fully mature. 芒种 Grain in Ear 5-Jun It indicates the beginning of midsummer and signifies the ripening of crops such as barley and wheat. 夏至 Summer Solstice 21-Jun The Northern Hemisphere receives the most hours of daylight on this day. 小暑 Lesser Heat 7-Jul It signifies the coming of the height of summer, with hot and humid weather. 大暑 Greater Heat 23-Jul It is the hottest time of the year and the last solar term of summer. 立秋 Beginning of Autumn 7-Aug It reflects the end of summer and the beginning of autumn, when the fruitful season is approaching. 处暑 End of Heat 23-Aug It signifies the departure of heat, marking the end of the dog days of summer. 白露 White Dew 7-Sep It indicates the real beginning of cool autumn, when dew condenses on grass and trees at night. 秋分 Autumnal Equinox 23-Sep On this day, day and night are of equal length, and it divides autumn in half. 寒露 Cold Dew 8-Oct Temperatures drop much lower than during White Dew, and chilly winds begin to blow. 霜降 Frost's Descent 23-Oct It is the last solar term of autumn, when weather becomes much colder and frost begins to appear. 立冬 Beginning of Winter 7-Nov It is the first solar term of winter, meaning winter is coming and harvested crops should be stored. 小雪 Lesser Snow 22-Nov It reflects the continuous drop in temperature, when chilly northwest winds begin to dominate. 大雪 Greater Snow 7-Dec It marks the beginning of midwinter, with a significant drop in temperature and increase in snowfall. 冬至 Winter Solstice 22-Dec The Northern Hemisphere experiences the shortest day and the longest night of the year. 小寒 Lesser Cold 5-Jan It ushers in the coldest days of the year. 大寒 Greater Cold 20-Jan It is the last of the 24 solar terms, marking the coldest period of the winter. 模块三:中国24节气(13-16)——立秋、处暑、白露、秋分 01 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 立秋The Beginning of Autumn 【传统文化解读】 立秋承载着中国传统天人合一的自然理念,“贴秋膘”、润燥养生等民俗,是古人顺应四时气候变化总结出的生活智慧,体现了中华民族顺应自然、调和身心的生存哲学。 The Beginning of Autumn, 1. ____ 13th solar term of the Chinese lunar year, falls annually around August 7 to 9, 2. ____ (mark) the official transition from sweltering summer to refreshing autumn. Contrary to common perception, this solar term does not bring 3. ____ (immediate) cool weather, yet it signals a gradual shift in natural rhythms and human living 4. ____ (rule). Ancient Chinese people summarized three typical pentads for this season: cool winds start to blow, morning dew begins to form, and cicadas stop their noisy chirping, quietly 5. ____ (reveal) the fading of summer heat. In traditional Chinese medicine, the Beginning of Autumn is a critical period for “autumn tonic” and seasonal health preservation. As the weather turns dry, human bodies are prone to autumn dryness symptoms like dry throat, chapped skin and mild fatigue. Therefore, people are advised 6. ____ (adjust) their diet moderately, eating more moist and nourishing foods such as pears, lotus roots and honey 7. ____ (moisten) the lungs and relieve dryness. A well-known folk custom is “weight gain in autumn”, 8. ____ families cook rich, mild dishes to supplement physical strength 9. ____ (consume) in hot summer. This age-old lifestyle wisdom teaches people to conform to seasonal changes and maintain harmony between human bodies and nature, which is 10. ____ (extreme) valuable for modern health management. 【答案】 1. the 2. marking 3. immediately 4. rules 5. revealing 6. to adjust 7. to moisten 8. where 9. consumed 10. extremely 【详细解析】 1. the(冠词考点:定冠词) 考点解析:序数词13th前需加定冠词the,为高中核心冠词用法。 句子翻译:立秋是中国农历的第十三个节气,通常在每年的8月7日至9日。 2. marking(非谓语动词考点:现在分词作结果状语) 考点解析:主句主谓完整,此处为非谓语,现在分词表自然而然的结果。 句子翻译:立秋标志着酷热的夏天正式向清爽的秋天过渡。 3. immediately(副词考点:副词修饰形容词) 考点解析:用副词修饰形容词cool,作状语,属于高二核心词性转换考点。 句子翻译:与普遍认知不同,这个节气并不会立刻带来凉爽的天气。 4. rules(名词考点:名词复数) 考点解析:rule为可数名词,此处泛指各类生活规律,需用复数形式。 句子翻译:但它预示着自然节律和人类生活规律的逐步转变。 5. revealing(非谓语动词考点:现在分词作伴随状语) 考点解析:句子主谓完整,现在分词作伴随状语,与逻辑主语构成主动关系。 句子翻译:凉风渐起、晨露初生、蝉鸣渐止,悄然昭示着暑气的消退。 6. to adjust(谓语动词考点:固定搭配谓语用法) 考点解析:固定搭配be advised to do sth.(被建议做某事),不定式作主语补足语。 句子翻译:因此,人们被建议适度调整饮食。 7. to moisten(非谓语动词考点:不定式作目的状语) 考点解析:不定式在句中表目的,说明食用温润食物的目的。 句子翻译:多吃梨、莲藕、蜂蜜等温润滋养的食物,以润肺润燥。 8. where(连词考点:定语从句关系副词) 考点解析:先行词为custom,表抽象地点,定语从句成分完整,用where引导。 句子翻译:一项著名的民俗是“贴秋膘”,在这一民俗中,家家户户会烹制温润丰盛的菜肴。 9. consumed(非谓语动词考点:过去分词作后置定语) 考点解析:非谓语修饰strength,二者为被动关系,表“夏季消耗的体力”。 句子翻译:以此补充盛夏消耗的体力。 10. extremely(副词考点:副词修饰形容词) 考点解析:副词修饰形容词valuable,强化程度,为高中高频考点。 句子翻译:这种古老的生活智慧教导人们顺应时节变化、维系人与自然的和谐,对现代健康管理极具价值。 02 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 处暑The End of Heat 【传统文化解读】 处暑是由夏入秋的重要转折点,南北差异化的民俗活动、顺应时节的农耕与养生方式,体现了古人对自然时序的精准把握和中庸适度的传统生活理念。 The End of Heat, the 14th solar term, arrives from August 22 to 24, 1. ____ (signify) the termination of extreme summer heat. After this day, intense high temperatures gradually recede across most parts of China, 2. ____ (make) the oppressive sweltering weather disappear. The solar term features distinct climatic transitions: daytime temperatures remain warm, 3. ____ nights turn distinctly cool, creating a 4. ____ (grow) temperature difference between day and night. Its three pentads record delicate natural changes: eagles start to hunt birds in large numbers, all plants begin to wither, 5. ____ grains enter the mature harvest stage. This season carries vital guidance for folk life and health preservation. As summer dampness fades and autumn dryness emerges, TCM advocates 6. ____ (gentle) health care, avoiding excessive cold or spicy foods. Regional folk customs are diverse and distinctive. Northern residents often enjoy seasonal fruits and pastries 7. ____ (celebrate) the fading of heat, while southern regions hold traditional rituals to bid farewell to summer. Farmers seize the cool weather 8. ____ actively (carry) out field management. Adapting sleep schedules to the mild climate helps regulate internal qi and blood, 9. ____ (full) embodying the Chinese philosophy of living in harmony with 10. ____ (season) rhythms. 【答案】 1. signifying 2. making 3. while 4. growing 5. and 6. gentle 7. to celebrate 8. carry 9. fully 10. seasonal 【详细解析】 1. signifying(非谓语动词考点:现在分词作伴随状语) 考点解析:主句结构完整,现在分词表主动伴随动作,阐释节气内涵。 句子翻译:处暑是第十四个节气,于8月22日至24日到来,意味着盛夏酷暑的终结。 2. making(非谓语动词考点:现在分词作结果状语) 考点解析:现在分词表顺其自然的结果,高二核心非谓语考点。 句子翻译:自此之后,中国大部分地区的高温逐渐消退,闷热难耐的天气彻底结束。 3. while(连词考点:并列连词表对比) 考点解析:while用于并列句,对比白天与夜晚的气温差异。 句子翻译:这个节气气候转变特征鲜明:日间依旧温暖,夜间却愈发凉爽。 4. growing(形容词考点:现在分词作定语) 考点解析:growing为形容词化分词,意为“不断增大的”,修饰名词difference。 句子翻译:昼夜温差不断拉大。 5. and(连词考点:并列连词) 考点解析:并列三个自然现象句式,表顺承并列关系。 句子翻译:处暑三候记录着精妙的自然变化:鹰始捕猎、草木凋零、五谷成熟。 6. gentle(形容词考点:形容词修饰名词) 考点解析:形容词修饰名词health care,作前置定语。 句子翻译:随着夏湿消退、秋燥初生,中医倡导温和养生,忌生冷辛辣饮食。 7. to celebrate(非谓语动词考点:不定式作目的状语) 考点解析:不定式表目的,说明品尝时令美食的初衷。 句子翻译:北方民众常享用时令瓜果糕点,庆贺暑气褪去。 8. carry(谓语动词考点:不定式省略to) 考点解析:固定搭配seize time to do sth.,此处不定式作目的谓语。 句子翻译:农民们趁着凉爽天气,积极开展田间管理与秋收筹备工作。 9. fully(副词考点:副词修饰非谓语动词) 考点解析:副词修饰后置的现在分词,作状语。 句子翻译:顺应温和气候调整作息,有助于调理气血,充分彰显人与自然时节相融的中式理念。 10. seasonal(名词考点:名词变形容词修饰名词) 考点解析:season转换为形容词seasonal,修饰名词rhythms。 句子翻译:充分体现顺应时节节律、和谐共生的中式生活哲学。 03 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 白露White Dew 【传统文化解读】 白露的物候特征、民间谚语与特色民俗,是古人长期观察自然、总结四时规律的智慧结晶,也传承了中医顺时养生、顺应自然的传统养生文化。 White Dew, 1. ____ 15th solar term occurring from September 7 to 9, is a key symbol of deepening autumn and rising autumn coolness. As solar radiation weakens rapidly, night temperatures drop sharply, 2. ____ (cause) water vapor in the air to condense into white crystal dews on grass and leaves in the early morning, 3. ____ gives this solar term its elegant name. Ancient observers concluded three typical pentads for White Dew: wild geese start to migrate southward, swallows fly away to escape the cold, and hundreds of birds store grains 4. ____ (survive) the coming winter. In daily health preservation and folk culture, White Dew marks the official arrival of dry autumn weather. TCM reminds people 5. ____ (prevent) autumn dryness and cold invasion, abandoning summer’s cold diet habits. It is 6. ____ (necessity) to eat nourishing and moist ingredients to nourish yin and moisten the lungs. A classic folk saying goes “Don’t expose your skin after White Dew”, 7. ____ (warm) people to add clothes timely. Different regions retain unique customs, 8. ____ include dew-collecting rituals and seasonal tea-making. These folk practices 9. ____ (vivid) show ordinary people’s intimate 10. ____ (observe) of natural changes. 【答案】 1. the 2. causing 3. which 4. to survive 5. to prevent 6. necessary 7. warming 8. which 9. vividly 10. observation 【详细解析】 1. the(冠词考点:定冠词修饰序数词) 考点解析:序数词前必须加定冠词the,高中基础核心考点。 句子翻译:白露是第十五个节气,在9月7日至9日到来,是秋意渐浓、秋凉渐盛的重要标志。 2. causing(非谓语动词考点:现在分词作结果状语) 考点解析:主句完整,现在分词表主动、自然而然的结果。 句子翻译:太阳辐射快速减弱,夜间气温骤降,使得空气中的水汽凝结成清晨草木上的白色露珠。 3. which(连词考点:非限制性定语从句关系代词) 考点解析:which指代前文整件事,引导非限制性定语从句。 句子翻译:这一景象也为这个节气赋予了雅致的名字。 4. to survive(非谓语动词考点:不定式作目的状语) 考点解析:不定式表鸟类储粮的目的,适配高二非谓语考点。 句子翻译:百鸟储粮,以备寒冬生存所需。 5. to prevent(谓语动词考点:固定搭配) 考点解析:固定搭配remind sb. to do sth.(提醒某人做某事)。 句子翻译:中医提醒人们防范秋燥与寒气入侵,摒弃夏季贪凉的饮食习惯。 6. necessary(形容词考点:名词变形容词) 考点解析:固定句型It is necessary to do sth.,形容词作表语。 句子翻译:食用滋阴润肺的温润食材是十分必要的。 7. warming(非谓语动词考点:现在分词作伴随状语) 考点解析:现在分词作伴随状语,与主语saying构成主动关系。 句子翻译:经典俗语“白露身不露”,时刻提醒人们及时添衣、预防感冒。 8. which(连词考点:非限制性定语从句) 考点解析:which指代先行词customs,在从句中作主语。 句子翻译:各地留存着独特民俗,包括采露祈福、制作时令茶饮等。 9. vividly(副词考点:副词修饰动词) 考点解析:副词修饰动词show,作方式状语。 句子翻译:这些民俗活动生动展现了普通人对自然的细致感知。 10. observation(名词考点:动词变名词) 考点解析:形容词intimate后接名词,作宾语。 句子翻译:彰显了古人顺应时节、健康生活的美好追求。 04 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 秋分The Autumn Equinox 【传统文化解读】 秋分昼夜均分的自然特征,直观诠释了中国传统文化中阴阳平衡、中庸和谐的核心思想,立蛋祈福、秋收庆丰的民俗,彰显了古人敬畏自然、感恩馈赠、顺应平衡的处世与生活智慧。 The Autumn Equinox, the 16th solar term 1. ____ (fall) on September 22 to 24, is a unique seasonal node where day and night are of equal length. On this day, the sun shines directly on the equator, 2. ____ (divide) autumn into two equal halves. After the equinox, daylight hours gradually shorten 3. ____ nights grow longer, and temperatures decline 4. ____ (steady) nationwide. The three pentads of the Autumn Equinox depict vivid autumn scenes: thunderstorms cease completely, insects hide in soil 5. ____ (prepare) for hibernation, and river water becomes 6. ____ (increasing) dry. This solar term embodies 7. ____ core Chinese philosophy of balance and harmony. TCM emphasizes “neutral health preservation”, advocating a 8. ____ (balance) diet and stable emotions to match nature’s state. Rich folk customs have been passed down for generations. The most famous tradition is egg-standing games, 9. ____ people pray for good luck and peace. Farmers celebrate the harvest, tasting newly ripened grains and fruits 10. ____ (embrace) the joy of autumn. 【答案】 1. falling 2. dividing 3. while 4. steadily 5. to prepare 6. increasingly 7. the 8. balanced 9. where 10. to embrace 【详细解析】 1. falling(非谓语动词考点:现在分词作后置定语) 考点解析:现在分词修饰term,表主动关系,说明节气时间。 句子翻译:秋分是第十六个节气,于9月22日至24日到来,是昼夜均分的独特时节节点。 2. dividing(非谓语动词考点:现在分词作结果状语) 考点解析:主句完整,现在分词表主动结果,高二核心考点。 句子翻译:这一天太阳直射赤道,将秋季平分为两半。 3. while(连词考点:并列连词表对比) 考点解析:while连接并列句,对比昼夜时长变化趋势。 句子翻译:秋分过后,白昼渐短、黑夜渐长,全国气温持续走低。 4. steadily(副词考点:副词修饰动词) 考点解析:副词修饰动词decline,作状语。 句子翻译:全国气温稳步持续下降。 5. to prepare(非谓语动词考点:不定式作目的状语) 考点解析:不定式作目的状语,说明昆虫藏土的目的。 句子翻译:秋分三候绘出鲜活秋景:雷声停歇、虫蛰藏土、河水渐枯。 6. increasingly(副词考点:副词修饰形容词) 考点解析:副词修饰形容词dry,强化程度变化。 句子翻译:河流水位愈发干涸。 7. the(冠词考点:定冠词特指) 考点解析:特指中国核心的平衡和谐理念,需加定冠词。 句子翻译:这一节气蕴含着中国平衡共生的核心哲学思想。 8. balanced(形容词考点:过去分词作定语) 考点解析:balanced为形容词,意为“均衡的”,修饰名词diet。 句子翻译:中医倡导中庸养生,主张饮食均衡、心绪平和,契合自然的平衡状态。 9. where(连词考点:定语从句关系副词) 考点解析:先行词为games,表抽象场景,从句成分完整用where。 句子翻译:最知名的民俗是立蛋游戏,人们借此祈求平安顺遂。 10. to embrace(谓语动词考点:不定式作目的状语) 考点解析:不定式作目的谓语,诠释庆祝丰收的初衷。 句子翻译:农人品尝新粮鲜果,尽情拥抱秋日丰收的喜悦。 试卷第18页,共19页 试卷第19页,共19页 学科网(北京)股份有限公司 学科网(北京)股份有限公司 $

资源预览图

专题6 从语法填空语篇中体验中国传统文化魅力之24节气(13-16))-2027届高三英语一轮复习专项
1
专题6 从语法填空语篇中体验中国传统文化魅力之24节气(13-16))-2027届高三英语一轮复习专项
2
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。