摘要:
该高中英语课件围绕译林版选择性必修四Unit 4“Never too old to learn”主题,以大学生活回忆为核心文本,涵盖毕业领证、开学适应、作业完成、小组合作等场景。通过毕业场景导入,按时间线索串联大学四年片段,构建从情感体验到语言知识的学习支架,帮助学生梳理语篇脉络。
其亮点在于融合语言能力与思维品质培养,通过英文原文与中文翻译对照、重点词汇(如“compose”“bounce ideas off each other”)及语法点(部分倒装、宾语从句)解析,提升学生语言理解与表达能力。结合叙事文本引导学生分析作者成长过程,培养反思与分析能力,练习题设计助力学习策略掌握,为教师提供系统教学资源,也帮助学生提升综合语言运用能力。
内容正文:
UNIT
4
译林版选择性必修四
Never too old to learn
Extended reading
My university life
Language points
I had been waiting with my fellow graduating students for the moment when I would walk out onto the stage to receive my degree certificate. I was happy and relieved, yet worried and anxious about the future. What was my first job going to be like? This short walk was going to launch me into a whole new world. How would I manage? Would I be able to carve out a career for myself?
Para.1
我和我的毕业生同学们一起等待着走上领奖台领取学位证书的那一刻。我心中既高兴又欣慰,同时又对未来怀着忧虑。我的第一份工作会是什么样的?这短短的几步路将会领我进入一个全新的世界。我该如何应对?我能为自己开创一番事业吗?
应届毕业同学
使某人迈入……
开创一番事业
领取学位证书
定从
My name was called and I moved into the lights. I heard the applause. I knew my parents would be watching and smiling at each other and I tried to relax. I held my certificate against my breast and smiled at the camera. Before I knew it, the ceremony was over and the curtain had come down on my university life. Where had the time gone? Four years had disappeared in a flash. I stood with my certificate in hand and reflected on those four years.
Para.1
我的名字被叫到了,我走到灯光下。我听见了掌声。我知道我的父母正在看着我,相视而笑,而我试着让自己放松。我把证书抱在胸前,对着镜头微笑。不知不觉中,典礼结束了,我的大学生活已然落下帷幕。时间都去哪儿了?四年时间一晃而过。我手拿证书伫立着,回想起那四年的时光。
不知不觉间
…… 落下帷幕
一瞬间
反思,回忆
胸部
I remembered arriving at university on my very first day, pausing at the gate to look down the long drive. I could feel my hands sweating slightly and I had to hold on tight to my suitcase. Would I be able to fit in? Did this new phase of my life mean that I was now mature enough to be entirely responsible for my own successes and failures?I took a few seconds to compose myself and to take in the scene that was laid out before me.
我记得来上大学的第一天,我在校门口停下,望着长长的车道。我能感到自己的双手在微微出汗,我只能紧紧握住行李箱。我能适应吗?我人生的这个新阶段是否意味着我现在已经足够成熟,可以完全为自己的成功和失败负责?我花了几秒钟时间让自己镇定下来,并观察了一番眼前的情形。
Para.2
宾从
适应
对…… 负责
使自己平静下来
欣赏;领会
铺开
紧握住......
(1)compose vt.& vi. 作曲;组成;撰写;使镇静
compose a letter/speech/poem 撰写信函/演讲稿/诗歌
(2)be composed of=be made up of=consist of 由……组成(或构成)
(3)composer n. 作曲家,作曲者
composition n. 组成,构成;创作,作曲;作文,作品
①The weak patient lay back on the bed and tried to compose (he).
② (人教必修二)He graduated from university in 1995,and then received a master’s degree in musical (compose) from the Juilliard School in New York in 1997.
Para.2
himself
composition
The campus was alive with people. Anxious parents and excited students were talking in small groups, carrying suitcases or walking in and out of dormitory buildings. I wondered if the first day of school was always such a circus. I took a deep breath and carried on into the heart of the campus. Little did I know that I was about to experience the best four years of my life.
Para.2
校园里人来人往。神情焦虑的家长和兴高采烈的学生有的在三三两两地交谈着,有的提着大包小包,有的正出入宿舍楼。我好奇开学第一天是否都是这么热闹。我深吸一口气,继续往校园中心走。我几乎没想到我就要经历我一生中最美好的四年时光。
使自己平静下来
进出……
充满......
深呼吸
宾从
little 置于句首,句子采用部分倒装
学生宿舍
热闹场面
宾语从句
I remembered working on my first assignment. It was a 3,000-word essay on geometry and I wasn’t even sure how to begin the first paragraph. Instead of seeking good advice, I kept putting it off. Rather unwisely, I left it to the last minute. As the deadline approached, I had to stay up all night working on my laptop to complete it. The next day I felt dizzy and started coughing and sneezing.
Para.3
我记得我做第一份作业时的情形。那是一篇三千字的几何论文,而我甚至不太确定该怎么开始第一段。我没有去寻求好的建议,而是一直拖着没下笔。相当不明智的是,我拖到了最后一刻。眼看规定期限就要到了,我只能抱着笔记本电脑熬了一整夜,把论文赶了出来。第二天我就感觉头晕,开始咳嗽、打喷嚏。
完成作业
而不是
推迟
把事情拖到最后一刻
熬夜
笔记本电脑
段落
几何
打喷嚏
文章
头晕目眩的
Unsurprisingly, it wasn’t a very good essay. However, this taught me a valuable lesson. As soon as I received the next assignment, I headed straight for the library to find the reference books I needed for my research, and then created an outline followed by a draft. After careful editing and polishing, the result was a much better essay than the last, and it was ready in my desk drawer days before the deadline. I would stick to this approach for the duration of my studies.
Para.3
可想而知,文章写得并不是很好。不过这给我上了宝贵的一课。在我刚收到第二份作业时,我就直奔图书馆,查阅研究所需的文献,然后定提纲、写初稿。经过仔细校订和润色之后,结果是比上一稿好很多的文章,并且在截止日期前几天它就在书桌抽屉里,随时可交。在之后的学习生涯中我都坚持了这种做法。
给某人上了宝贵的一课
径直走向
列提纲
坚持
在…… 的整个期间
时间状语从句
定语从句,省略that
参考
修改
抽屉
草稿
不出所料地
(1)reference books 参考书
for reference 以备参考,供参考
in/with reference to 关于;根据……而论
(2)refer vi. 提到;参考,查阅 vt. 查阅,参考
refer to 提到,谈到;指的是;参考,查阅
refer to ...as ... 把……称为……
No (refer) books are to be taken out of the reading room without permission.
Para.2
reference
I remembered cooperating with my classmates on group projects. Everyone would be assigned a specific task, and my role was usually to produce the presentation. We would meet in the school cafeteria to bounce ideas off each other, and would laugh and argue and laugh some more as we learnt to work together as a team. I realized that learning didn’t have to be a solo effort and that working with other people could be much more stimulating and productive than working alone.
Para.4
我记得和我的同学们一起合作完成小组项目。每个人都会分配到一项特定的任务,我的工作通常是制作幻灯片。我们会在学校的自助餐厅开会,大家各抒己见。在我们学着团队协作的过程中,我们笑着,吵着,再笑着。我明白了学习不必只是一个人的拼搏,与他人合作会比单打独斗更妙趣横生也成果斐然。
在某事上与某人合作
互相交流想法
一个人的努力
宾语从句
宾语从句
幻灯片演示
自助餐厅
趣味盎然的
时间状语从句
I remembered visiting my favourite professor, a tall gentleman with his beard and hair going grey, during his office hours for the first time. Initially, I found his strictness intimidating, but quickly came to admire him for his vast knowledge and deep understanding of his subject. It soon dawned on me that many university professors are quite willing to share what they know, and they do take a genuine interest in their students’ intellectual development.
Para.5
我记得第一次去拜访我最喜欢的教授,那是在他的办公时间。他是一位身材高大、须发皆白的先生。起初,我觉得他严厉得吓人,但我很快就开始因他广博的学识和对其学科的深刻理解而崇拜他了。很快我就开始明白,许多大学教授非常愿意分享他们所知道的,并且他们的确真心实意地关注学生的智力发展。
愿意做某事
办公时间
因某事钦佩某人
渊博的知识
某人突然意识到……
真正对…… 感兴趣
智力发展
主语从句
宾语从句
do 在此处表强调
吓人的
教授
胡须
I heard my parents’ voices calling me and I returned to the moment. After the graduation ceremony we headed home by train. I looked out of the carriage window at the world speeding by. The journey home gave me time to think about what the future might hold for me.
Para.6
我听到父母在叫我,于是回过神来。毕业典礼结束后,我们坐火车回家。我看着车窗外飞驰而过的世界。返乡的路上,我有了时间来思考未来会带给我什么。
疾驰而过
启程回家
客车厢
宾语从句
University has changed me. Not only am I now more intellectually prepared for the world of work, but I am also more confident about my own abilities. I have grown as an adult and I have also discovered more about myself. Yes, I am ready for a new phase in my life.
Para.6
大学改变了我。如今我不仅为职业生涯作好了更多学识上的准备,对个人能力也更有信心了。我已长大成人,对自己也更加了解。是的,我已准备好拥抱下一个人生阶段了。
人生新阶段
对…… 自信
为…… 做好准备
Not only 置于句首,前半句使用部分倒装
Thank you!
$