内容正文:
Week 2
解密纾困&惊讶困惑篇
Monday 跟着名著学续写
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。该书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为叙述者,讲述了小王子和他之间的友谊。飞行员是个爱幻想的人,不习惯与那些太讲究实际的大人交往,反而喜欢和孩子们相处。飞行员因飞机故障迫降在撒哈拉大沙漠,在那里遇见了小王子。那次与小王子的相遇让飞行员悲伤,也使其振作。
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
阅读下面的节选部分,学习仿效文中利用(肢体)动作、神态、语言等描写表现人物的惊讶的手法。
The first night, then, I went to sleep on the sand a thousand miles from any inhabited country. I was more isolated than a man shipwrecked on a raft in the middle of the ocean. So you can imagine my surprise when I was awakened at daybreak by a funny little voice saying,“Please ... draw me a sheep ...”①
“What!”
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
“Draw me a sheep!”
I leaped up as if I had been struck by lightning.② I rubbed my eyes hard.
I stared.③ And I saw an extraordinary little fellow staring back at me very seriously. Here is the best portrait I managed to make of him, later on.
But of course my drawing is much less attractive than my model. This is not my fault. My career as a painter was discouraged at the age of six by the grown-ups, and I had never learned to draw anything, except boa constrictors, outside and inside.
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
So I stared wide-eyed at this apparition (突如其来的人).④ Don’t forget that I was a thousand miles from any inhabited territory. Yet this little fellow seemed to be neither lost nor dying of exhaustion, hunger, or thirst; nor did he seem scared to death. There was nothing in his appearance that suggested a child was lost in the middle of the desert, a thousand miles from any inhabited territory.
When I finally managed to speak, I asked him:“But ... what are you doing here?”⑤
And then he repeated, very slowly and very seriously,“Please ... draw me a sheep ...”
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
①语言描写+情感词汇,说明“我”在远离人间烟火的大沙漠被叫醒时的惊诧
②肢体动作+比喻,“一下子跳起来,如遭雷击”,表现“我”的惊愕
③肢体动作+神态描写,“使劲揉眼睛+吃惊地看了看”,心中依然惊诧
stare:尤指吃惊、害怕或深思地盯着看
④神态描写:“惊奇地睁大眼睛”是描写惊讶的惯用手法
⑤语言描写:惊讶会表现为惊讶得说不出话。此处指“我”在惊讶之余终于又能说出话来
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
仿效再背诵 尝试仿效上文中的描写方式补全短文,并背诵
The children put all the presents in the pram (婴儿车), and pushed it to the Perks’s little yellow house. Mrs. Perks and her young children were surprised to see them. “We know it’s Mr. Perks’s birthday,” said Peter.“And we’ve brought some presents for him.” ①
(女人和她的孩子们一下子跳起来,如遭雷击).
The woman and her children leapt up as if they had been struck by lightning
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
② (女人使劲揉了揉眼睛,睁大了眼睛) as each thing was taken from the pram. When
③ (她终于又能说出话来), she said, “Perks has never had a birthday like it!” (改编自《铁路少年》)
The woman rubbed her eyes hard and stared wide⁃eyed
she finally managed to speak
第 ‹#› 页
Week 2 解密纾困&惊讶困惑篇
$