内容正文:
专项对点练(一) 文本要点的梳理概括、整合与比较
一、[2025·重庆沙坪坝适应性检测] 阅读材料,完成1~5题。
“重建附近”:年轻人如何
从现实中获得力量?
——人类学家项飙访谈(节录)
康岚:您最早在什么时候提出“附近”这个概念?为什么想到提出这个概念?
项飙:我第一次提“附近”应该是在2019年夏天,我跟许知远在“十三邀”节目上的对话。当时好像是在谈现代人的时空观念,为什么现在人们对快递小哥迟到两分钟会非常不耐烦?我们说到现代生活完全是被时间逻辑统治了,空间逻辑消失了。原来我们对时间的理解是通过人的行动,比方说我和你的距离是一袋烟的工夫,或者说这个距离是从你家走到荷塘边上的那个工夫,其实时间很大程度上是通过空间来衡量的。但在工业化之后,抽象时间也就是钟表时间变得非常重要。当这种抽象时间统治了我们的生活,空间就完全变成了附属性的东西。对快递小哥迟到两分钟会非常不满,是因为你根本不考虑他是从空间中哪个点到餐馆拿了东西,以及路上的交通是怎样的、进你家小区的门时他要跟保安怎样交涉,这些经历性、空间性的东西,你是不管的,你要的就是那个东西要在你规定的时间内送到你的手里。这是一种“时间的暴政”。在这样的场景下,我提到“附近的消失”。
“附近”这个空间的消失,一方面是因为“时间的暴政”,另一方面是因为我们在日常生活里面建立自己对世界的感知越来越通过一些抽象的概念和原则,而不是通过对自己周边的感知来理解。比如,你的邻居是干什么的,楼下打扫卫生、门口卖水果的人是从哪里来的,他们家在哪里,如果家不在这里,一年回几次家,他们的焦虑和梦想是什么。这些人对你的生活很重要,因为我们的日常生活就是由他们来组织的,没有他们,我们的生活不能够正常运行。但是,我们对这些“附近”经常是视而不见的。
这个“附近”,它是一个空间,它的有趣在于它有很强的社会性,它是你这个社会主体的物质基础,把你托起来。在这里面,有很多很细密的又很复杂的、看似好像不重要的但其实是很重要的各种各样的社会关系。
所以我提出,要关注“附近”。一方面是要重构自己的生活,将自己从“时间的暴政”中解放出来;另一方面是在主观意识上,要重新树立一种理解世界和生活的方式。这个话题的表达,既有描述性,也有针对性。后来大家觉得“附近”值得讨论,大概是因为它的确有针对性。
康岚:您说过,“重建附近”不是一种论述,而是一种劝说,尤其是对年轻人的劝说。为什么“附近”对年轻人尤其重要?
项飙:当时我好像还提到,年轻人关心的就是两极。一方面他们非常关注自我,比如考试、毕业以后去哪里等,对这些问题很焦虑,但是另一方面,通过社交媒体,他们又非常关心远方,比如全球的一些危机、民族的兴盛啊,这些由各种抽象说法形成的宏大叙事,造成了社交媒体上各种辩论中很大的情绪波动。但是人们对自己周边的生活究竟是怎么样的,认知反而是很模糊的。
我觉得,如果一个人对身边的事情都讲不清楚,那他讲远方的事情肯定也讲不出什么意思来,因为他缺乏对人的经验进行洞察的能力,他讲来讲去都是书面上的词语。所以,从一个教师的角度,我觉得,学生不懂得“附近”,也就不可能懂得世界。
我在想,“附近”这个概念为什么后来会引起反响,比较重要的原因是它点出了一个症结,就是很多年轻人觉得自己的生活是失控的。一方面,年轻人觉得社会非常复杂,充满不确定性,他缺乏安全感;另一方面,他又觉得自己的生活没有选择,特别是从小地方出来的或者说一般家庭的孩子,只有考学这一条路,这造成他很累,但又不知道未来究竟能不能获得他要的东西,因为他觉得这个世界一旦超出他那个“泡泡”,是一个好像特别不能把握的世界。从这两重意义上来讲,年轻人都觉得不能够控制自己的生活。当觉得自己的生活失控,感到焦虑、劳累、恐惧和无意义时,他会产生一种很自然的愿望,就是要重新在生活里找到一个抓手,重新找到一个锚、一个立足点。
那这个立足点是什么呢?我觉得,大家在“附近”这个意象里看到了一种可能,觉得“附近”可能是一个新的抓手和立足点,是大家重新建立对生活的可控感、至少是可知感的一个基础。
康岚:为什么“附近”能够满足这一点?
项飙:因为“附近”跟地方、跟社区、跟小区、跟群体、跟部落都不一样,“附近”不是一个有边界的单位。跟“附近”最接近的单位可能是社区,但在社区里面是一群相对固定的人,它有相对固定的边界,内部的关系是稳定的,人员是相对同质的。但“附近”不一样,就像我前面说的,在“附近”,你要看到那些卖菜的、卖早点的、搞保洁的;而且这个“附近”是跟着你走的,你走到哪里,“附近”就跟到哪里。所以“附近”跟社区不一样:第一,它很强调人的具体的经验,强调你怎么去看它;第二,“附近”不是一个可以行政化的、可以去客观描述的单位,“附近”是以你为中心的。在这个意义上,可能“附近”有它特别的使用价值吧。
(选自《当代青年研究》2023年第5期,有删改)
1.下列对材料相关内容的理解和分析,不正确的一项是(3分)( )
A.现代人对时间逻辑的重视以及对空间逻辑的忽视,可能导致“时间的暴政”。
B.和周边的人聊聊天,了解他们的内心世界,可提升我们对“附近”的感知。
C.“附近”包含着细密而复杂的社会关系,是我们生活正常运行的重要保障。
D.相比社区,“附近”边界更灵活,更强调个体经验,也更值得重视和认识。
2.根据材料内容,下列说法不正确的一项是(3分)( )
A.我们理解时间的主要方式由通过人的行为转变为通过钟表,与工业化后的生产生活需要用抽象时间来衡量有关。
B.重新树立理解世界和生活的方式,需要减少对宏大叙事的关注,积极投入到对自己周边生活的具体感知之中。
C.跳出个人的小天地,进一步认识社会,并为自己未来发展做好充分准备,能够有效增强年轻人对生活的可控感。
D.乡土社会的人们在熟人社群长大且不轻易流动,与现代社会的人们不同,他们对“附近”的认知比较具体清晰。
3.下列有关访谈内容的分析,不正确的一项是(3分)( )
A.康岚作为提问者,能够围绕“附近”这一话题,从不同角度、不同层面进行提问,从而将访谈逐渐推向深入。
B.画线句通过对被访者观点的引述拉近双方的距离,又为话题的自然过渡做好铺垫,体现提问者对访谈较强的掌控力。
C.项飙用词形象生动,如以“时间的暴政”说明我们在时间上对他人的苛责,以“泡泡”暗示个人的小天地并不牢靠。
D.项飙回答时经常用“一方面”“另一方面”和“可能”,作为人类学家的他思路很清晰,也比较注重语言的严谨性。
★4.[要点梳理]根据访谈内容对项飙的阐述思路进行梳理,下列补充不正确的一项是(3分)( )
A.①附近消失 B.②重建附近
C.③尤其重要 D.④从而做到
5.项飙在访谈中提到,他对话题的表达“既有描述性,也有针对性”。请结合访谈分析其表现及效果。(6分)
二、[2025·高考适应性测试] 阅读下面的文字,完成6~10题。
材料一:
“四大发明”长期被视为中华文明的标志,但它还不足以全面展现中华民族的科技成就,例如,水稻、大豆、茶等作物的栽培技术对人类生存和发展的贡献并不逊色于“四大发明”。基于科技史界的长期研究,我们评选出88项“中国古代重要科技发明创造”,并将它们大致分为科学发现与创造、技术发明、工程成就三类。
评估某项发明的原创性,要有可靠的考古或文献证据,能证明它是迄今所知世界上最早的,或者属于最早之一且独具特色。为慎重起见,我们未推选那些因史料不足而不易判断其科技内涵或原创性的发明。在推选的发明创造中,有些可能未持续发展或实用功能有限,却体现出非凡的智慧和技艺;还有些在技术的复杂性方面不甚突出,却曾对文明进程产生较大影响。
中华民族成就了诸多发明创造,为人类文明做出了巨大贡献。水稻栽培、粟作、琢玉等技术出现在史前,对中华文明的形成产生了至关重要的影响。先秦两汉是相当数量重要科技发明的形成期。盛唐的科技创造不甚突出,反倒是长期被认为偏安积弱的宋代却拥有辉煌的创造发明。大约从元末开始,我国传统科技进入缓慢发展阶段,鲜有重大发明创造。这些现象值得我们深思。
近年来,我国科技史界注重探讨知识的创造和传播以及科技与各种社会因素的互动关系。我们希望以全球史视野考察中国传统科技,将古代中国与其他古代文明进行比较,从而审慎地判断哪些发明创造是中国人做出的或具有鲜明的中国技术特点。纵观古代历史,科技知识可能是多地起源的,也可能是通过传播而被不同文明分享的。中国人向世界贡献了多种作物栽培方法,以及丝织、瓷器、造纸、印刷、火药、指南针等方面的技术,也引种了玉米、马铃薯、西红柿等作物。还有一些发明创造属于传播基础上的再次创新,其创新成就依然堪称杰出。众所周知的“丝绸之路”不仅是中国与世界贸易交流的通道,也是科技知识传播和互动的活跃区域,推动着人类文明的演进。
科技史学科为公众理解科学、技术、经济、社会与文化的发展提供了独特的视角。我们期待,先贤发明创造的智慧能够成为激励当代国人持续创新的动力,透过悠远的历史传递智慧的回响!
(摘编自《<中国古代重要科技发明创造>前言》)
材料二:
准确掌控船行方向是航行中首要的大事。在初期,由于船只比较小,一般利用篙和桨直接控制船行方向。随着船只的活动范围扩大到深水区域,篙用不上了,而船只体积增大,桨的数量增加,需要许多人来划,大的桨得几个人才能划动,这时候桨要兼负推进和制导方向的职能,操纵起来就很不容易了。于是,桨分成两种,一种专管划行,一种专管控制方向。专管控制方向的舵桨逐渐从船舷移到船尾中央,从划动改变为不离开水面的左右摆动,是舵的前身。在广州西汉末年墓中出土的木船模型上,舵桨的形状跟划行用的长桨不同,桨翼短而宽,增大桨翼伸入水中的面积,增强了控制方向的性能。不过,舵桨还存在一些缺陷。例如,舵桨长长地伸在船尾的后面,在狭窄的航道或靠岸的时候不容易操纵;又如,大型船舶舵桨的桨翼也要扩大,操纵起来很费力,尤其是遇到大的风浪,操纵就更困难了。因此人们进一步改进了舵桨的形状和安装方式,真正的舵终于产生了。
舵的作用原理跟桨不同。桨是通过划水所产生的反作用力来推动船只前进的。舵不划水,但是当船舶航行的时候,船尾所产生的水流会在舵面上形成水压——舵压。虽然舵压很小,但是根据杠杆原理,它推动船舶转动的功效不小,即使是满载的大船也能转换方向。
舵最迟在东汉已经出现和使用。由东汉墓中出土的陶船模型可知,舵面呈不规则的四方形,面积比较大,跟舵桨已经没有相似之处。舵柱用十字状结构固定,从船尾斜伸入船的后方,表明这已是一种转轴舵。在舵柱的顶端有个洞孔,可能是用来安装舵把的。它应用杠杆原理,只要转动舵把就可以使桨面偏转,调节、控制船行的方向和路线。
早期的舵柱斜伸出船尾。后来人们又把舵柱改为垂直伸进水中,舵面跟舵柱的连接位置也由舵面中部移到边上,这种舵称作垂直舵。中国船舶独特的尾部结构,正好便于垂直舵的装置。中国船舶一般都是首尾翘起的,尾部后端边缘通常呈弯月形,成为安装垂直舵的理想位置。由于航线上的水有深有浅,舵逐渐演进成可升可降的升降舵,依据水的深浅随时调节舵的高低。宋代以后出现了平衡舵,把一部分舵面积分布在舵柱的前方,缩短舵压力中心与舵轴的距离,减少转舵力矩,使操纵更加轻便;同时,还增大了舵面面积,提高舵控制航向的能力。中国古代还有一种开孔舵,在舵面上打许多小孔,这样不但转舵省力,而且由于水的表面张力,舵的性能也不会受到影响,是一种别具匠心的发明。
我国是最早发明舵的国家。李约瑟认为:“中国的发明,在十世纪末叶以前已经被引进阿拉伯文化区域。”欧洲使用的舵可能是十二世纪引入的。舵在欧洲的引入和使用,为十五世纪开启大航海时代创造了条件。
(摘编自金秋鹏《中国古代的造船和航海》)
6.下列对材料一相关内容的理解和分析,不正确的一项是(3分) ( )
A.科技史研究的推进,需要突破“四大发明”这一提法的局限,全面考察中华民族的科技成就。
B.中国古代科技创造在时间上并非均匀分布,先秦两汉成果众多,对推动中华文明的形成更加重要。
C.不同文明之间的科技交流,既有可能通过实物的形式,也有可能通过知识分享的形式来进行。
D.“全球史视野”要求拓展科技史研究的范围,例如将沿着“丝绸之路”进行的科技交流纳入考察视野。
7.根据材料二内容,下列说法正确的一项是(3分) ( )
A.当船只体积较小或者行驶于浅水区域时,使用舵来操控航向,比起用篙和桨并不具备优势。
B.广州西汉末年墓出土的木船模型上舵桨的形状,说明划水性能并非舵桨演变过程中的主要因素。
C.垂直舵的产生是基于中国古代船舶独特的尾部结构,因此它难以应用于古代其他地区的船舶。
D.从升降舵、平衡舵、开孔舵等可以看出,古人在舵的改进时关注的主要问题是减少舵压以便操控。
8.下列对两则材料论述和说明的分析,不正确的一项是(3分) ( )
A.材料一运用作比较的方法,分析了中国古代科技知识输出和引进的不同特点。
B.材料二中以东汉陶船模型为例,说明早期舵的形制,也佐证了舵的产生时间。
C.材料一主要按照逻辑顺序展开,材料二则主要按照时间顺序进行说明。
D.材料二中李约瑟的论断,可以佐证材料一中关于科技知识传播的观点。
9.舵入选了材料一提到的88项“中国古代重要科技发明创造”。请根据材料内容,说明其入选的理由。(4分)
★10.[要点梳理概括]通过上面的材料,读者对于科技史学科的研究内容、方法和价值可以获得哪些认识?请根据材料分析概括。(6分)
三、[2022·新高考全国Ⅱ卷] 阅读下面的文字,完成11~15题。
材料一:
中国学者进入典籍英译领域时间相对较晚,据现有汉学书目统计,中国典籍译本绝大多数是由西方汉学家或独立,或在中国合作者帮助下完成的。传教士以降的西方译者为中国典籍的异域传播做出了不可磨灭的贡献,但以往的西方译者翻译中国文化典籍时,大多采取迎合译语读者的翻译策略,翻译过程中曲解、误译中国文化之处比比皆是。此外,中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和修辞的空灵性这三大特点,使得绝大多数外国学习者难以在较短的时间内触及中华文化的内核。然而,典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展,让西方了解真正的中国。我们应当客观、公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间的窘况与差距,从典籍翻译大家身上汲取翻译的智慧,获取前行的指导和力量。在这方面,对杨宪益、戴乃迭(英国籍)合译的与英国人霍克思翻译的《红楼梦》译本的比较,是一个值得我们静下心来认真思考的课题。这两个译本于20世纪70年代出版,三位译者皆因此获得巨大声誉,也同时掀起了翻译界此后对两种译本经久不息的对比研究热潮。在这过程中,我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析两种译本的优长与不足,将中国的本土经验和理论与西方翻译理论相结合,取其精华,让中国的翻译研究与实践在传承和发展的良性循环中获得升华,在实践中不断培养和提高我们讲述中国故事、构建中国话语体系的时代能力。
(摘编自辛红娟《中国典籍“谁来译”》)
材料二:
翻译思想是决定译者翻译行为和翻译结果的主因,只有通过其翻译思想,读者才能理解其翻译过程中所采取的种种策略,也才能对这些策略所产生的译文进行更客观的评价。从霍克思的译本中可见,他对原文采取了大多时候“忠实不渝”、间或背信弃“意”的态度。为证此言,举个背信弃“意”的例子。《红楼梦》第一回中,曹雪芹用了一个较长的段落交代自己的写作目的,并说明选用“甄士隐”和“贾雨村”作为人物姓名的缘由,为读者理解整部小说进行铺垫。霍克思在其译本中大胆地省却了这段文字的翻译,直接从“列位看官:你道此书从何而来?”译起。霍克思的省译,显然不是漏译或者不能译,最有可能的原因,是霍克思对其译本艺术性的考量。为了实现译本与原著在艺术性方面的等值或者说最大程度的接近,霍克思将“忠实”的对象定位于篇章层面。杨宪益的翻译可以称之为“临摹式翻译”。“临摹”是初学书画之法,就是照着一幅书法或者绘画描其形而逮其神,最终达到与原作的惟妙惟肖。临摹者往往会将忠实原作视为自己对艺术的全部追求,杨宪益翻译的《红楼梦》正是这样一件艺术性高超的临摹作品。
(摘编自党争胜《霍克思与杨宪益的
翻译思想刍议》)
材料三:
从当下国际学界关于两百年《红楼梦》翻译史及诸种译本的研究来看,大多数学者对杨译本和霍译本给予了充分的认可,学界就这两种译本的翻译技术性问题有着相当细致的讨论。然而我所感兴趣的不是翻译的技术性问题,而是这两位译家及两种译本的语言修辞、文化身份、翻译立场与翻译策略的差异性等问题。杨宪益译本的翻译立场与翻译策略更注重推动英语贴着汉语文化观念的地面行走,所以杨译本不可遏制地透露出把中国文化传统及其风俗观念直输给西方读者的翻译立场,这也是杨译本失去西方英语读者的重要原因之一。不同于杨译本,霍译本的翻译立场与翻译策略超越了汉语《红楼梦》的字面意义,而旨在探求汉英双语背后两种异质文化观念之间相互理解与解释的适应性。他使用西方本土读者谙熟且可以接受的地道的英语及其文化、风俗等观念,以此来创造性、补充性与生成性地重构《石头记》,从而完成了两种异质文化观念之间的转换生成。
(摘编自杨乃乔《<红楼梦>与
The Story of the Stone——谈异质文化
观念的不可通约性及其翻译的创造性》)
★11.[要点梳理]下列对材料相关内容的梳理,正确的一项是(3分) ( )
A.
B.
C.
D.
12.下列对材料相关内容的概括和分析,正确的一项是(3分) ( )
A.现有汉学书目的统计表明中国学者作为典籍翻译主体的比例并不高,这与我国学者进入典籍英译领域的时间相对较晚有关。
B.中国翻译界应该增加典籍翻译的数量,改变我国典籍主要由国外学者翻译的局面,这样才能增强构建中国话语体系的能力。
C.学界对杨译本和霍译本的比较并不在翻译的技术性层面,而主要集中在其翻译立场与翻译策略的差异性问题上。
D.近年来中国文化“走出去”所遇到的障碍,让本土的翻译经验与西方翻译理论孰优孰劣成为一个学者们竞相讨论的问题。
13.下列对材料相关内容的分析和评价,正确的一项是(3分) ( )
A.材料一分析了杨译本的长处和不足,指出应当客观公正地看待中国典籍翻译实践和接受之间的窘况与差距。
B.材料二使用“临摹”的概念,意在强调杨译本对于《红楼梦》的绝对忠实,这与霍译本的间或背信弃“意”形成了对比。
C.材料三认为只有完成两种异质文化观念转换生成的翻译者,才有可能创造性、补充性与生成性地重构《石头记》。
D.材料一提纲挈领,从总体述说中国典籍“谁来译”的问题,材料二和材料三则分而论之,三则材料呈现出总分的结构。
★14.[异同比较]请根据材料二,简要说明杨宪益与霍克思对译文艺术性的理解有何不同。(4分)
15.评价一部中国典籍译本是否优秀,可以有哪些标准?请结合材料进行概括。(6分)
学科网(北京)股份有限公司
$
专项对点练(一)
1.D [解析] D项错误。关键在于选项中的“更值得重视和认识”这一绝对化判断在原文中缺乏充分依据。原文在比较“附近”与社区时指出,“在这个意义上,可能‘附近’有它特别的使用价值吧”,这里使用了“可能”这一限制性词语,表明这是一种推测性而非结论性的判断。选项删除了这一关键限制,将原文中的可能性表述转化为确定性结论,从而曲解了文意。
2.B [解析] B项错误。选项中的“需要减少对宏大叙事的关注”这一表述在原文中缺乏依据。原文在探讨年轻人关注“附近”的重要性时指出,“如果一个人对身边的事情都讲不清楚,那他讲远方的事情肯定也讲不出什么意思来”。这强调的是在关注远方的同时,也需要具备理清身边事务的能力,主张的是一种能力的平衡与补充,而非简单地削减对宏大叙事的关注。选项曲解了原文的劝告重点。
3.C [解析] C项错误。选项中对“泡泡”的解读不准确。原文中“泡泡”的比喻意在说明年轻人个人认知范围的局限性,即他们感到一旦超出自己熟悉的狭小范围,外部世界就变得难以把握。这一比喻强调的是认知边界的有限性,而非“个人的小天地并不牢靠”。
4.D [解析] D项错误。选项“④从而做到”与材料内容不符。原文指出,“强调具体经验”和“以个体为中心”是“附近”本身的特点(如“它很强调人的具体的经验”和“‘附近’是以你为中心的”),而非我们以“附近”为抓手后需要“做到”的目标或结果。因此,将“从而做到”作为④处的补充是不正确的。
5.①描述性:用生活的例子具体描述“时间的暴政”“附近”等抽象概念。②针对性:针对人们被时间逻辑统治、不再关注附近,年轻人感到生活失控等具体问题发表意见。③效果:使学术观点更接地气,更通俗易懂,也更能激起人们的共鸣,引发人们的思考。
[解析] (1)理解概念:①“描述性”指用具体事例说明抽象概念;②“针对性”指针对具体问题发表意见,提出解决方案。
(2)材料寻证。①描述性表现:用“快递小哥迟到”“邻居生活”等生活实例解释“时间的暴政”“附近”等抽象概念。②针对性表现:针对“年轻人生活失控”“忽视周边”等现实问题发表意见,提出“重建附近”的解决路径。
(3)分析效果:“描述性”使得学术观点并不抽象,让人易于理解,更接地气,更通俗易懂;“针对性”使大家觉得说出了自己的心声,给出的解决办法也很实用,从而更能激起人们的共鸣,引发人们的思考。
【文章整体分析】材料一从比较和分析的角度考察了中国古代科技发明的丰富性和全球影响力。材料二通过详细举例舵的发展与传播,展示了中国科技的独特创造和对其他文明的贡献。同时,材料一探讨了科技交流的多样性,强调科技史研究需要超越“四大发明”的局限,通过全球视角进行较广泛的考察。这种研究为公众提供了理解历史科技成就及其现代启示的独特视角,激励持续创新。
6.B [解析] B项,原文为“水稻栽培、粟作、琢玉等技术出现在史前,对中华文明的形成产生了至关重要的影响”以及“先秦两汉是相当数量重要科技发明的形成期”,但并没有对先秦两汉时期与史前时期或其他时期的科技发明对中华文明形成的重要性进行比较,B项中“对推动中华文明的形成更加重要”的说法缺乏依据,该选项错误。
7.B [解析] A项,材料主要围绕舵的发展以及在不同船舶航行场景下的演变进行阐述,并没有提及在船只体积较小或者行驶于浅水区域时,使用舵和篙、桨操控航向的优势比较,A项属于无中生有,错误。
C项,“垂直舵的产生是基于中国古代船舶独特的尾部结构”错误,原文表述是“后来人们又把舵柱改为垂直伸进水中,舵面跟舵柱的连接位置也由舵面中部移到边上,这种舵称作垂直舵。中国船舶独特的尾部结构,正好便于垂直舵的装置”,先说垂直舵的产生,再说中国船舶的尾部结构便于安装垂直舵,选项中“基于”的说法无中生有;“因此它难以应用于古代其他地区的船舶”错误,原文的表述是“中国船舶一般都是首尾翘起的,尾部后端边缘通常呈弯月形,成为安装垂直舵的理想位置”,只能看出中国船尾部适合安装垂直舵,至于其他地区的船舶是否适合应用,文中看不出。
D项,从升降舵、平衡舵、开孔舵等的改进可以看出,古人改进舵不仅是为了减少舵压以便操控,还考虑了提高舵控制航向的能力等多方面因素,D项以偏概全,错误。
8.A [解析] A项,“作比较”错误。在分析中国古代科技知识输出和引进的不同特点的时候并没有运用作比较的方法,主要运用了举例子,即例证法,如“中国人向世界贡献了多种作物栽培方法,以及丝织、瓷器、造纸、印刷、火药、指南针等方面的技术,也引种了玉米、马铃薯、西红柿等作物”。
9.①大量考古和文献证据证明,舵是由中国最早发明的、具有高度原创性的技术成就;②中国古代的舵达到了很高的水平,体现了先进的技术能力;③舵的应用对中国文明和世界文明的发展都起了重大作用。
[解析] 首先明确需要从材料中提取能证明舵入选理由的相关信息。材料一第二段给出了入选“中国古代重要科技发明创造”的一些标准,主要体现在以下三个方面:“评估某项发明的原创性,要有可靠的考古或文献证据”“体现出非凡的智慧和技艺”“对文明进程产生较大影响”。对照这些标准,从材料二里寻找舵符合的依据。然后对材料二进行细致分析,从舵的发明起源、技术水平、产生影响等方面来组织答案。
材料二提到“舵最迟在东汉已经出现和使用。由东汉墓中出土的陶船模型可知……”,这表明有大量考古证据证明舵是中国最早发明的,满足材料一中评估某项发明的原创性要有可靠考古证据的要求,同时文末引用外国科学家李约瑟的话,即文献资料,也说明舵具有高度原创性,对应答案①。
材料二详细阐述了舵的演变过程,包括形状、安装方式的改进,如“垂直舵”“升降舵”“平衡舵”“开孔舵”等不同类型舵的出现,这些改进体现了中国古代在舵的制造技术上不断发展,达到了很高的水平,体现了先进的技术能力,对应答案②。
材料二最后指出“我国是最早发明舵的国家……舵在欧洲的引入和使用,为十五世纪开启大航海时代创造了条件”,说明舵不仅在中国船舶航行中发挥重要作用,推动了中国航海事业的发展,对中国文明有重大意义,而且传播到欧洲后,为欧洲大航海时代创造了条件,对世界文明的发展也起了重大作用,对应答案③。
10.①研究内容:梳理科技成就的产生和发展脉络,分析科技创造与各种社会因素之间的联系,考察不同文明之间的科技传播与交流。
②研究方法:主要是综合运用文献记载与出土实物进行实证研究。
③研究价值:阐明科技发展的客观规律,揭示科技创造对于人类文明发展的推动作用,对过往的科技成就做出准确评价,为当下的创新提供动力。
[解析] 对于研究内容,要从材料中梳理科技史学科关注的对象和领域,包括对科技成就本身的研究以及科技与其他方面的关系。研究方法方面,寻找材料中提及的科技史研究借助的手段。研究价值则从材料中对科技史研究成果的意义阐述,如对过去的作用、对当下的意义等方面去概括。
研究内容:材料一提到“评选出88项‘中国古代重要科技发明创造’,并将它们大致分为科学发现与创造、技术发明、工程成就三类”“探讨知识的创造和传播以及科技与各种社会因素的互动关系”,以及“将古代中国与其他古代文明进行比较”,考察科技知识的多地起源和传播,说明科技史学科研究内容包括梳理科技成就的产生和发展脉络,分析科技创造与各种社会因素之间的联系,考察不同文明之间的科技传播与交流,对应答案①。
研究方法:材料一提到“评估某项发明的原创性,要有可靠的考古或文献证据”,材料二在论述舵的发明和发展时,提到出土的船模型等实物,如“广州西汉末年墓中出土的木船模型”“东汉墓中出土的陶船模型”,说明研究方法主要是综合运用文献记载与出土实物进行实证研究,对应答案②。
研究价值:材料一讲述了不同时期中国科技发明的发展情况,如“水稻栽培、粟作、琢玉等技术对中华文明的形成的影响”“舵对欧洲大航海时代的影响”等,阐明了科技发展的客观规律,揭示了科技创造对于人类文明发展的推动作用;同时评选“中国古代重要科技发明创造”,对过往的科技成就做出准确评价;还提到期待“先贤发明创造的智慧能够成为激励当代国人持续创新的动力”,为当下的创新提供动力,对应答案③。
11.A [解析] B项,“迎合读者”错,材料二是说“霍克思在其译本中大胆地省却了这段文字的翻译……最有可能的原因,是霍克思对其译本艺术性的考量”。C项,“杨宪益译本”“具有语义的浑圆性、语法的意合性等特点”错误,材料一“中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和修辞的空灵性这三大特点”说的是中国古代经典文本的语言特点,不是杨宪益译本的特点。选项张冠李戴。D项,“增强译作的思想深度”错误,由材料二“是霍克思对其译本艺术性的考量。为了实现译本与原著在艺术性方面的等值或者说最大程度的接近”和材料三“旨在探求汉英双语背后两种异质文化观念之间相互理解与解释的适应性”可知,霍克思译本追求艺术性,探求两种异质文化观念之间的相互理解与解释的适应性,没有谈及思想深度。
12.A [解析] B项错误:材料一结尾提出“我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析两种译本的优长与不足,将中国的本土经验和理论与西方翻译理论相结合”,强调的是翻译质量与研究深度的提升,而非选项所说的简单“增加典籍翻译的数量”。
C项错误:材料三开头明确指出“学界就这两种译本的翻译技术性问题有着相当细致的讨论”,选项中“并不在翻译的技术性层面”的表述与之矛盾。
D项错误:三则材料均未出现“本土的翻译经验与西方翻译理论孰优孰劣”的讨论,选项表述完全缺乏文本依据,属于无中生有。
13.B [解析] A项错误:材料一只提出应“客观分析两种译本的优长与不足”,但并未对杨译本的长处和不足展开具体分析,选项无中生有。
C项错误:材料三明确说明霍克斯是通过创造性重构“从而完成了两种异质文化观念之间的转换生成”,选项将完成文化转换视为创造性重构的必要条件,错置了原文的关系。
D项错误:三则材料分别探讨典籍翻译主体、具体译本比较和文化转换问题,内容相对独立,不存在总分结构关系,选项对材料结构的分析不当。
14.①霍追求译文与原著在艺术性方面最大程度的接近,因此其译文表现出较强的灵活性,他没有逐字逐句地翻译,而是忠实于原著的“篇章层面”。②杨将忠实原作视为自己对艺术的全部追求,其译文力求保持与原著的形神皆似。
[解析] 第一步:定位杨宪益的翻译理念。①材料二明确将杨宪益的翻译定义为“临摹式翻译”。②解释“临摹”含义:“照着一幅书法或者绘画描其形而逮其神”。③指出其艺术追求:将忠实原作视为自己对艺术的全部追求。④核心概括:杨宪益追求与原文形神皆似的绝对忠实。
第二步:定位霍克思的翻译理念。①材料二指出霍克思“大多时候‘忠实不渝’、间或背信弃‘意’”。②举例说明:省却第一回写作目的的翻译。③分析其艺术考量:为实现“译本与原著在艺术性方面的等值”。④明确其对忠实的定位:“将‘忠实’的对象定位于篇章层面”。⑤核心概括:霍克思主张服务于整体艺术效果的弹性忠实。
第三步:对比总结。①杨宪益:字句与精神的高度统一式忠实。②霍克思:篇章层面的动态忠实(为整体艺术效果可调整具体字句)。
15.①能够起到如实地传播中国传统文化的积极作用;②在忠实原著的基础上,还具有一定的创造性和艺术性;③可以引发国外读者关注,并得到其认可,达到文化交流的目的。
[解析] 解题思路:①审题明确,题目要求概括“评价译本是否优秀的标准”,需从三则材料中分别提取核心观点。②逐则阅读材料,标注与“评价标准”相关的关键语句。③将材料观点转化为具体的评价标准。
材料一明确指出:“典籍英译的主要目的,是向西方世界介绍真正的中国传统文化,促进中西文化交流和发展。”提炼标准:译本能否真实展现中国传统文化精髓,有效促进中西文化交流。
材料二通过对杨宪益“临摹式翻译”和霍克思“弹性忠实”的分析,展现了两种不同的艺术追求。杨宪益追求“形神皆似”的绝对忠实,霍克思在篇章层面保持忠实,可为艺术效果调整细节。提炼标准:译本是否在忠实传达原著精神的基础上,具备相应的艺术价值。
材料三对比两种译本的不同接受效果:杨译本“失去西方英语读者”,霍译本因文化转换而更易被接受。提炼标准:译本能否在目标文化中产生预期影响,实现有效的文化传播。
总结归纳:这三个标准分别对应翻译的目的、方法和效果,构成了完整的评价体系。
学科网(北京)股份有限公司
$