第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册

2026-06-02
| 123页
| 408人阅读
| 5人下载
普通

资源信息

学段 高中
学科 日语
教材版本 高中日语人教版第三册
年级 高二
章节 第10課 鑑真精神の継承
类型 课件
知识点 -
使用场景 同步教学-新授课
学年 2026-2027
地区(省份) 全国
地区(市) -
地区(区县) -
文件格式 PPTX
文件大小 10.08 MB
发布时间 2026-06-02
更新时间 2026-06-02
作者 xkw_047526478
品牌系列 -
审核时间 2026-06-02
下载链接 https://m.zxxk.com/soft/58168182.html
价格 2.00储值(1储值=1元)
来源 学科网

摘要:

该高中日语课件以“鉴真精神的继承”为核心,通过唐朝鉴真东渡史实导入,呈现奈良唐招提寺鉴真像等图片,衔接单词(如“継承”“偉い”)、语法(如“ほう”“Nとしては”)、课文及练习,构建从文化认知到语言应用的学习支架。 其亮点在于融合语言能力与文化意识培养,单词标注词性、例句及重点短语,语法结合真题在线巩固;通过鉴真与阿倍仲麻吕事例对比,引导学生感知中日文化交流,培养尊重包容态度。采用“听—说—读—写”综合训练,如听力理解三田祥的节目介绍、课文问答分析鉴真精神,助力学生提升日语运用能力与跨文化思维,也为教师提供系统的教学资源与活动设计参考。

内容正文:

第10課 鑑真精神の継承 唐朝时,很多中国人为中日两国人民的交流作出了贡献。他们当中,最突出的是高僧鉴真。他不畏艰险,东渡日本,讲授佛学理论,传播博大精深的中国文化,促进了日本佛学、医学、建筑和雕塑水平的提高,受到中日人民和佛学界的尊敬。 日本奈良唐招提寺内的鉴真像 位于海南省的鉴真雕像 2 语法 ENTER YOUR TITLE 4 练习 ENTER YOUR TITLE 目录 CONTENTS 1 单词 ENTER YOUR TITLE 3 课文 ENTER YOUR TITLE 6 けいしょう⓪ 継承 名,动3他 继承 わじょう① 和上 名 高僧,和尚 わかもの⓪ 若者 名 年轻人 かんどう⓪ 感動 名,动3自 感动 はっけん⓪ 発見 名,动3他 发现 えらい② 偉い 形1 伟大,卓越,了不起 しょうがい① 生涯 名 一生,生涯 せいちょう⓪ 清聴 名,动3他 聆听,垂听 王位を継承する 強い感動を与える 真理を発見する 偉い人 ご清聴を感謝いたします こくさい⓪ 国際 名 国际 はってん⓪ 発展 名,动3自 发展 ぶっきょう① 仏教 名 佛教 みだれる③ 乱れる 动2自 散乱;错乱,紊乱 おさめる③ 治める 动2他 治理,管理;平息,平定 まねく② 招く 动1他 招呼,邀请 きけん⓪ 危険 名,形2 危险 けっしん① 決心 名,动3自 决心,决意 文化が発展する フランスに留学する 心が乱れる 国を治める 禁止を解く:解除禁令 決心が固い:决心很大 しっぱい⓪ 失敗 名,动3自 失败,没有做好 あきらめる④ 諦める 动2他 放弃 やっと⓪ 副 终于;好不容易 とうちゃく⓪ 到着 名,动3自 到达,抵达 きまり⓪ 決まり 名 规则,规定 けんちく⓪ 建築 名,动3他 建筑 ぶんや① 分野 名 领域,范围 こうけん⓪ 貢献 名,动3自 贡献 失敗は成功の元 東京に到着する りっぱな建築 世界平和に貢献する だいひょう⓪ 代表 名,动3他 代表 じんぶつ① 人物 名 人物 じじょう⓪ 事情 名 缘由,理由;情形,情况 せいしょうねん③ 青少年 名 青少年 たいし① 大使 名 大使 あらた① 新た 形2 新的 卒業生を代表して挨拶する スタート② 名 出发点,开端 そうご① 相互 名 相互 ほうもん⓪ 訪問 名,动3他 访问 そうごほうもん④ 相互訪問 名 互访 プログラム③ 名 计划,规划 せいふ① 政府 名 政府 ホームステイ⑤ 名 临时寄宿别人家里 ゆうじょう⓪ 友情 名 友情 ふかめる③ 深める 动2他 加深,加强 大臣を訪問する える① 得る 动2他 得到,获得 じっし⓪ 実施 名,动3他 实施 ていけつ⓪ 締結 名,动3他 签订,缔结 ちゅうにち⓪ 駐日 名 驻日 とうじつ⓪ 当日 名 当天 せんげん③ 宣言 名,动3他 宣言 しゅしょう⓪ 首相 名 首相 かんてい⓪ 官邸 名 官邸,公馆 大掃除を実施する:进行大扫除 条約を締結する 禁煙を宣言する ひていは① 副 进而 せきにん⓪ 責任 名 责任 になう② 担う 动1他 承担 かつやく⓪ 活躍 名,动3自 活跃 よせる⓪ 寄せる 动2自他 寄予;接近,靠近 ひなまつり③ ひな祭り 名 (3月3日)女儿节 かんぽうやく③ 漢方薬 名 中药 ユニーク② 形2 独到,独特 アジアの平和ひいては世界の平和に力を尽くしたい 責任を担う 政界で活躍する 車を左に寄せる ゆかた⓪ 浴衣 名 浴衣,单衣和服 しゅと① 首都 名 首都 おとなしい④ 形1 老实,规规矩矩 せいかく⓪ 性格 名 性格 とこのま⓪ 床の間 名 壁龛 ともに⓪ 共に 副 一起 しせい⓪ 姿勢 名 姿势,态度 うそ① 嘘 名 谎话,假话 大人しい 招く(まねく) 誕生パーティーにたくさんの友達を招きました。 彼はスペシャルゲストとして招かれました。 先週、友達の結婚式に招かれました。 やっと 一年かかってやっと論文ができました。 先生にいろいろ説明してもらって、やっとわかりました。 一時間待ってやっと私の番が回ってきました。 一生懸命走ってやっと電車に間に合いました。 諦める(あきらめる) 雨が降り出したので、ハイキングに行くのを諦めました。 返事がなかなか来ないので、もう諦めました。 一回の失敗で、あきらめてはいけません。 新た(あらた) 大学は人生の新たな出発です。 あの新たにできた店に昨日行きました。 失敗しても落ち込まないで、また新たに始めればいいんです。 深める(ふかめる) いろいろ話し合って、お互いに理解を深めました。 印象を深めるために、何回も見て覚えます。 友達が励ましてくれたおかげで、自信を深めました。 得る(える) 授業から多くの知識を得ました。 今はインターネットから世界の情報を得ることができます。 試合で得たお金で親にプレゼントを買いました。 資格/力を得る ユニーク あの人はユニークな存在です。 彼の考え方はとてもユニークです。 ユニークな作品/アイデア おとなしい うるさい。おとなしくしなさい。 田中さんはおとなしそうですが、スポーツは得意です。 牛はおとなしい動物です。 共に 友達とともに暮らしています。 二人はともに第一位でした。 関連語彙P18 肩を並べる ユニークな体験 浴衣を着る 首都だった町 おとなしい性格 床の間に花を飾る 共に記念する 并肩前行、势均力敌 独特的体验 穿浴衣 曾经是首都的城市 沉稳的性格 在壁龛装饰花 共同纪念 関連語彙P18 正しい姿勢で立つ 漢方薬の効果 ひな祭りの由来 嘘をつく 丁寧な態度で付き合う 用正确的姿势站立 中药的疗效 女儿节的由来 撒谎 用真诚的态度交往 21 文法のまとめ 文法1 ほう 文法3 Nとして(は) 文法5 Vている 文法2 Vと 文法4 Nばかり 文法6 Vつもりだ 22 接续:用言的连体形式或名词加“の”后续“ほう” 意义:表示在两者间的比较,“~ほう”一方的程度较高。 “Nのほう∕Vほう∕Aほう”构成名词性结构,在句中相当于一个名词成分。 搭配:经常采用“(Aより)Bのほう~”的表达形式,其问句常用“AとBとで はどちらのほう~”,问句中的“ほう”有时可以省略。 文法1 ほう 23 エベレストと富士山と どちらのほうが高いですか。 エベレストのほうが高いです。 平仮名と片仮名と どちらのほうが難しいですか。 片仮名のほうが難しいです。 文法1 ほう 24 一人で食べると みんなで食べると どちらのほうがおいしいですか。 みんなで食べるほうがおいしいです。 悩み:AとBとではどちらのほうが___ですか。 好きなほうを選びなさい。 文法1 ほう 25 (1)日本へ行く中国人より、中国に留学に来る日本人のほうが多くいました。 比起去日本的中国人,来中国留学的日本人更多。 (2)山田:中国料理と日本料理とではどちらのほうが好きですか。 中国菜跟日料你更喜欢哪个?   田中:(中国料理より)日本料理のほうが好きです。 (比起中国菜)我更喜欢日料。 (3)山田:図書館とインターネットとではどちらをよく利用しますか。 图书馆跟互联网哪一个你更常用?   田中:(図書館より)インターネットのほうをよく利用します。 (比起图书馆)我更经常使用互联网。 (4)新幹線より飛行機で行くほうが速いです。 比起坐新干线,坐飞机去更快。 文法1  Nのほう/Vほう/Aほう    很多情况下只出现“ほう”的部分,暗示还存在其他选项,表示在两个以上选项中突出某一个选项。 (5)ご飯は家族といっしょに食べるほうがおいしいです。 跟家人一起吃饭吃得更香。 (6)朝食は洋食と和食がありますが、好きなほうをどうぞ。 早餐有日式跟西式两种,挑你喜欢的吃。 (7)中国では、父親のほうがよく家事をする家もあります。 在中国,有很多家庭是父亲负责家务。 (8)あそこにいる小さいほうの犬はわたしのもので、大きいほうはお姉ちゃん の犬です。 那边的小狗是我的,大的是姐姐的狗。 文法1  Nのほう/Vほう/Aほう    27 ミラーさん、日本の素敵な自動販売機で飲み物を買いました。 でも、お釣りが出ません。何故ですか? そのボタンを押すと、お釣りが出ます。 4月になると、桜を見ることができます。 文法2 Vと 看图复习と的用法。 Vと:表示恒常条件。一···就··· 文法2 Vと 说出图片的动作并根据提示组成句子。 家に帰る テレビを見る 手紙を読む 手紙を書く 一···就··· Vと と と ました。 きました。 接续:V原+と 意义:表示由同一主体相继进行的两个动作,后句的动词多使用过去时。 例句解析P20 (1)鑑真は日本に着くと、弟子たちといっしょに、僧が守らなければならない仏教の大 切な決まりを日本の僧に教え始めました。 鉴真到了日本后,和他的弟子们开始一起向日本的僧人传授佛教的戒律。 (2)朝寝坊をしたので、牛乳を飲むと、すぐ寮を飛び出しました。 因为睡懒觉了,所以喝了牛奶后我就马上飞奔出宿舍了。 文法2 Vと 30 (3)孫さんは家に帰ると、テレビをつけました。 小孙回到家后,就把电视打开了。 (4)田中さんは北京に着くと、日本の両親に電話をかけました。 田中到了北京后,就给日本的父母打了电话。 (5)程さんはスピーチの原稿を読むと、すぐ意見を言ってくれ ました。 小程读了演讲稿后,马上就给我提了意见。 文法2 Vと 「として」用法总结 ①Nとして     作为 ②Nとしての    作为…的  ③Nとしては 作为…而言/来说     ④S簡+としても 即使…也/就算…也 32 文法3 Nとして(は) 看图讲一讲程晶晶的故事,推测红色字体的语法的意思。 33 接续:N+として 意义:表示身份、资格、立场、类别等。 翻译:“作为;以~的名义” 文法3 Nとして(は) 34 (1)日本に行って一度も中国に戻ることなく、75歳で生涯を終えた鑑真は、中日 友好交流の歴史に、最も代表的な人物としてその名を残しました。 鉴真东渡日本后一次也没有再回到中国,享年75岁。鉴真作为中日友 好交流最具代表性的人物而名流青史。 (2)魯迅は中国を代表する作家として世界の人々によく知られています。 鲁迅作为中国具有代表性的作家在世界范围内广为人知。 (3)ビールは飲み物としてだけでなく、調味料としても使えます。 啤酒不仅作为饮品,还可以作为调味品使用。 (4)親は親としての考えがあるが、子どもは子どもとしての考えもあるので、お互 いに相手の気持ちを理解するように努力しなければなりません。 父母有作为父母的想法,孩子有作为孩子的想法,必须努力相互理解。 文法3 Nとして(は) 文法4 Nばかり 说出下列图片的词组,并根据提示组成正确的句子。 甘いもの     食べる テレビ     見ている 总是~;一味~ Nばかり ばかり ばかり 36 接续:N+ばかり 意义:用于限定范围,表示只限于该事物而排除其 他事物。 翻译:一个劲儿地做…,净…,尽是些…(含有责备、不满的语气) (1) 鑑真の精神に学んで、自分のことばかりではなく、相手の国のことも相手のことも考えて交流したほうがいいと思います。 学习鉴真的精神,我认为我们不应该只考虑自己,还应该在考虑对方国以及对方的情况下进行交流。 37 (2) 甘いものばかり食べてはいけませんよ。 不能光吃甜食哦。 (3) 昨日はテレビばかり見ていて、何もしませんでした。 昨天光看电视了,什么也没干。 (4) 7月に入って、毎日雨ばかりです。 到了7月份,每天老是下雨。 (5) このころいいことばかりで、楽しい毎日を送っています。 这段时间净遇上好事了,每天都过得很开心。 テレビばかり見ている     文句ばかり言う  テレビを見てばかりいる   文句を言ってばかりいる 39 ②N+ばかり+Vている △この子は毎日肉ばかり食べています。 △テレビばかり見てないで、ちょっと勉強したら? △彼はいつも文句ばかり言っている。 ③Vて+ばかりいる;否定形式:~てばかりいないで △この子は毎日肉を食べてばかりいる。   △彼はいつも文句を言ってばかりいる。   △テレビを見てばかりいないで、ちょっと勉強したら? 40 練習しましょう P22 (1)王さんは肉が大好きです。     (2)弟はテレビが大好きです。   王さんは肉が大好きで、肉ばかり食べます。 でも、肉ばかり食べないで、野菜なども食べたほうがよいと思います。 弟はテレビが大好きで、テレビばかり見ます。 でも、テレビばかり見ないで、勉強などしたほうがよいと思います。 練習しましょう P22    (3)太郎は漫画が大好きです。 太郎は漫画が大好きで、漫画ばかり読みます。でも、漫画ばかり読まないで、小説なども読んだほうがよいと思います 練習しましょう P22 5.   から言葉を選んで、「ばかり」をつけて文を完成しましょう。 (1)弟はいつも          読んでいます。 (2)わたしは最近、            しています。 (3)           食べてはいけません。 (4)程さんは二胡の            聞いています。 (5)昨日撮った写真は            です。 (6)              していたら、目が悪くなりますよ。 漫画ばかり サッカーの練習ばかり お菓子ばかり 曲ばかり 古い時代の建物ばかり 携帯ゲームばかり 復習 Vている 今歌を歌っている 今雨が降っている 今テニスをしている 看图造句,并说出该语法所表达的意思。 ①Vている 正在进行时P58 44 復習 Vている 父は毎日新聞を読んでいます。 先生は月に1回図書館へ本を借りに行っています。 看图造句,并说出该语法所表达的意思。 ②Vている 习惯、反复性动作p85 45 復習 Vている ドアが閉まる ドアが閉まっている 看图造句,并说出该语法所表达的意思。 ③Vている 结果状态p86 46 私は手術してからずっと痩せています。 我做手术之后一直廋着。 ④Vている 作用、影响的延续 意义:表示过去发生的某行为,其作用、影响等延续至今。 ・该表达强调的是过去的行为、经历与现在的关联性。 ・一般使用含有传递信息、获得体验等意义的动词,如“説明している”“書いている”“言っている”“話している”“述べている”“見てい る”“読んでいる”等。 (1)大使は、青少年交流がたいへん重要なことであり、10年にわたって相互訪問交流活動をして、中日文化交流や中日友好に貢献したと述べている。 大使指出,青少年的交流至关重要,连续10年进行互访活 动(为中日文化交流和友好做贡献)促进了中日文化交流,加深了中日友好。 文法5 Vている 48 (2)その先生は今回のことを次のように話しています。 那位老师对于这次的事情是这么说的。 (3)それはもう電話で知らせています。先生に言わなくてもいいです。 那个已经在电话里通知了。不需要跟老师说了。 (4)あの映画は、先週もう見ています。 那个电影我上周已经看过了。 (5)その小説は誰もが読んでいるでしょう。 那个小说不论是谁都读过吧。 (6)調査結果は学校新聞に発表しています。 调查结果刊登在校报上。 (7)田中教授はこの論文で次のように述べています。 田中教授对于这篇论文是这样说的。 練習 6.例のように、ペアで会話しましょう。 P23 (例)A:ところで、 は 分かるかな。  B:はい。 に ので、大丈夫だと思います。 A:それなら、安心した。 (1) 会議の内容・李さん・伝えている (2) このこと・学生たち・電話で知らせている (3) 本の貸し出し方法・三田さん・ちゃんと説明している (4) パーティーの場所・佐々木さんたち・2回も教えている 集合場所 みんな みんな 教えている 文法のまとめ 文法1 ほう 文法3 Nとして(は) 文法5 Vている 文法2 Vと 文法4 Nばかり 文法6 Vつもりだ 51 国へ帰っても日本語の勉強を続けますか。 はい、続けるつもりです。 もうすぐ夏休みですね。何をしますか。 旅行するつもりです。 打算 つもりだ 52 大学を卒業したら、何をしますか。 会社で働くつもりです。 佐々木さんはいつ結婚しますか。 26歳になったら結婚するつもりです。 53 田中さんはたばこを吸いますか。 わたしはいま、たばこを吸いません。これからも吸わないつもりです。 田中さんは酒が好きですか。 好きですが、もう二度とお酒を飲まないつもりです。 不打算 ①ないつもだ ②つもりはない 54 接续:V原+つもりだ Vない+つもりだ 意义:表示说话人的计划或愿望。 翻译:“打算” ・(1)日本のひな祭りのことや中国の漢方薬などについて、いろいろ聞いたり話し合ったりするつもりです。 我打算询问探讨一下关于日本的女儿节以及中国的中药等话题。 文法6 Vつもりだ 55 (2)今度の冬休みに日本へ旅行するつもりです。 这次寒假我计划去日本旅行。 (4)今度の夏休みには故郷へ帰らないつもりです。 下次暑假我打算不回老家了。 (5)ピアノを習っていますが、プロになるつもりはありません。 我虽然在学弹钢琴,但没想成为专业演奏家。 (3)彼女は高校を卒業したら北京の大学に行くつもりだそうです。 听说她高中毕业想去北京的大学。 Vる/Vない/その+つもり (1)~つもりだ。  我打算做某事。 注意:①用于第一人陈述句,第二人称疑问句。表达第三人称打算有2种方法: a、「つもりだ」后接「そうだ、ようだ」等带有推测、传闻性质的表达 △李さんも行くつもりだそうです。 b、使用「予定です」来表达计划、安排。 △妹は夏休みに海外旅行に行く予定です。   57 注意: ②「つもりだ」指事前就决定好,计划好的,所以它不 能用于当场决定。当场决定、临时决定等情况使用「こ とにする」或意志形等来表达即可。 △急に雨が降り出したから、傘を持っていくつもりです。✖ △急に雨が降り出したから、傘を持っていくことにします。〇  △今お腹がすいたから、このレストランで食べよう。〇 58 (2)~つもりだった。 本打算…   通常用在“实际上没能实现”的场合。 ①日本に留学するつもりでしたが、お金がなくて、諦めました。 ②活動に参加するつもりだったが、用事があって行けなくなってしまった。 59 (3)~ないつもりだ 打算不做(语气更委婉) ~つもりはない 没那个打算 △明日行かないつもりです。我打算明天不去。 △明日行くつもりはない。 △あいつに謝るつもりはない。 △あなたを許すつもりはない。 60 ~つもりだ   我打算 注意:①「つもりだ」指事前就决定好。 ②用于第一人陈述句,第二人称疑问句。 表达第三人称打算有2种方法: a、后接「そうだ、ようだ」等带有推测、传闻性质的表达 b、使用「予定です」来表达计划、安排。 ③「~つもりだった 」本打算…(没实现)  ④否定  ~ないつもりだ 打算不做(语气更委婉) ~つもりはない 没那个打算 61 7.例のように、「つもり」を使って文を書きましょう。 (1)成功するまで、わたしは頑張ります。 (2)60歳になったら、わたしは田舎で暮らします。 (3)今回わたしは本気でやります。 (4)荷物は自分の車で送ります。 成功するまで、わたしは頑張るつもりです。 60歳になったら、わたしは田舎で暮らすつもりです。 今回わたしは本気でやるつもりです。 荷物は自分の車で送るつもりです。 8.例のように「つもりはない」を使って答えましょう。 (1)夏休みに日本に旅行に行きますか。 (2)留学に行ったら、1人暮らしをしますか。 (3)放課後、ゲームセンターに行きますか。 (4)将来、サッカー選手になりますか。 (5)定年したら、海外で暮らしますか。 いいえ、夏休みに日本に旅行に行くつもりはない いいえ、留学に行ったら、1人暮らしするつもりはない。 いいえ、放課後、ゲームセンターに行くつもりはない。 いいえ、将来、サッカー選手になるつもりはありません いいえ、定年したら、海外で暮らすつもりはない。 第三部分 聴解と練習 ▪ステップ1 鑑真の精神に学ぶ▪ 1.聞きましょう  P14 (1) 三田さんは発表する時、最初と最後にそれぞれどんなことを話しましたか。 (2) 三田さんが紹介した番組はどんな番組ですか。 最初に挨拶と自分の名前を言いました。 最後に「以上です。ご清聴ありがとうございました」と話しました。 鑑真の生涯を紹介する番組です。 ▪ステップ1 鑑真の精神に学ぶ▪ 1.聞きましょう  P14 (3) 三田さんの発表から鑑真はどんな人だと分かりますか。 1.唐の偉い僧です。 2.人間への愛をいっぱい持っている人。 3.海を超えて日本に行った僧です。 4.中日友好に大きく貢献した人です。 ▪ステップ1 鑑真の精神に学ぶ▪ 1.聞きましょう P14 (4) 三田さんはその番組を紹介したい理由をいくつか述べました。 合うものをすべて選びましょう。 A.その番組を見て、勉強になったから B.その番組を見て、感動して、感謝したいから C.その番組を見て、自分のことを考えたから D.その番組を見て、新しい発見があったから (5) 三田さんはクラスメートとどんなことについて話し合いたいですか。それはどうしてですか。 ・鑑真を紹介する番組や、今の若者はどんな交流をしているか、そして今の高校生はどんなことができるかなどについて話し合いたいです。 ・それは鑑真和上の精神に学び、中日交流についてそれぞれどんなことができるかとみんなで話し合いたいから。   聴解 皆さん、おはようごさいます。三田祥です。今日はある番組を皆さんに紹介したいと思います。先週、鑑真についての番組をテレビで見ました。それは唐の偉い僧である鑑真の生涯を紹介してくれたものでした。皆さんは、鑑真のことを歷史の授業で勉強したことがあると思いますが、詳しくは知りませんね。ぼくもそうでした。でも、この番組を見て鑑真のことがよく分かり、ぼくは感動しました。それで、皆さんにこの番組を紹介したいと思いました。  理由は3つあります。まず、その時代のことをいろいろと学べることです。次に、鑑真和上が人間への愛をいっぱい持っている人だと分かったことです。ぼくは文化や技術を伝えてくれたことに感謝しています。そして、番組を見ると今の自分のことについて考えたくなるということです。ぼくは今中国にいて、皆さんといっしょに勉強したり、遊んだりしています。毎日小さな交流ができて、いつも新しい発見があって、楽しんでいます。中国にいるぼくは、鑑真和上の精神に学び、どんなことが自分にできるのか考えたいと思います。    とてもいい番組ですから、皆さんもぜひ一度みてください。そして、その番組についても、今の若者はどんな交流をしているか、高校生のわたしたちにどんなことができるかなどについて、皆さんといろいろ話し合いたいです。  以上です。ご清聽ありがとうございました。    練習 2.例のように文を完成しましょう。   P22 (1) 王さんは歴史の本が大好きで、学校の図書館に入ると、 。 (2) 授業の時間になったので、先生は教室に着くと、    (3) このペンケースは前から欲しくて、今日、店で見ると、      。 (4) スピーチコンテストでいい成績が取れたことが分かると、 。 歴史の本のコーナーに行きました すぐ買いました 両親に電話をかけました 授業を始めました。 (2017-46)李さんはバレーボールの選手________背が低い。  A.によって    B.としては    C.によっては    D.というより 真题在线 B 3.文を完成しましょう。P22 (1) わたしは高校生として、                   (2) わたしは家族の1人として、 (3) わたしは日本語を勉強するものとして、 (4) わたしは地球に生きる生き物の1つとして、 この国の将来を真剣に考えています。 地球の環境を守らなければなりません。 毎日家の手伝いをしています。 将来は中国と日本の友好のために働きたいです。 4.練習しましょう P22 (1)王さんは肉が大好きです。     (2)弟はテレビが大好きです。   王さんは肉が大好きで、肉ばかり食べます。 でも、肉ばかり食べないで、野菜なども食べたほうがよいと思います。 弟はテレビが大好きで、テレビばかり見ます。 でも、テレビばかり見ないで、勉強などしたほうがよいと思います。 練習しましょう P22    (3)太郎は漫画が大好きです。 太郎は漫画が大好きで、漫画ばかり読みます。でも、漫画ばかり読まないで、小説なども読んだほうがよいと思います 練習しましょう P22 5.   から言葉を選んで、「ばかり」をつけて文を完成しましょう。 (1)弟はいつも          読んでいます。 (2)わたしは最近、            しています。 (3)           食べてはいけません。 (4)程さんは二胡の            聞いています。 (5)昨日撮った写真は            です。 (6)              していたら、目が悪くなりますよ。 漫画ばかり サッカーの練習ばかり お菓子ばかり 曲ばかり 古い時代の建物ばかり 携帯ゲームばかり 7.例のように、「つもり」を使って文を書きましょう。 (1)成功するまで、わたしは頑張ります。 (2)60歳になったら、わたしは田舎で暮らします。 (3)今回わたしは本気でやります。 (4)荷物は自分の車で送ります。 成功するまで、わたしは頑張るつもりです。 60歳になったら、わたしは田舎で暮らすつもりです。 今回わたしは本気でやるつもりです。 荷物は自分の車で送るつもりです。 8.例のように「つもりはない」を使って答えましょう。 (1)夏休みに日本に旅行に行きますか。 (2)留学に行ったら、1人暮らしをしますか。 (3)放課後、ゲームセンターに行きますか。 (4)将来、サッカー選手になりますか。 (5)定年したら、海外で暮らしますか。 いいえ、夏休みに日本に旅行に行くつもりはない いいえ、留学に行ったら、1人暮らしするつもりはない。 いいえ、放課後、ゲームセンターに行くつもりはない。 いいえ、将来、サッカー選手になるつもりはありません いいえ、定年したら、海外で暮らすつもりはない。 第四部分 课文学习 1.中国は隋や唐の時代には、国際性豊かな文化が発展していました。 中国隋唐时期具有国际化程度很高的多元文化。 2.ですから、日本へ行く中国人より、中国に留学に来る日本人のほうが多くいました。 因此,当时来中国留学的日本人比去日本留学的中国人数量更多。 3.日本の仏教が乱れていたので、それを治めてくれる人を招こうとした日本の僧もいました。 日本佛教戒律不完备,日本僧人因此(远赴大唐)寻找能够传律授戒、弘扬佛法的人。  いま    けいけん  とお まわ   次のセンテンスを翻訳してみましょう 81 4.仏教をよく理解してもらうために、もう54歳になった鑑真は日本へ行くことを決心しました。 已54岁的鉴真为了弘扬佛法,决定前往日本。 5.鑑真は日本に着くと、弟子たちといっしょに、僧が守らなければならない仏教の大切な決まりを日本の僧に教え始めました。  鉴真到达日本之后,和众弟子一起向日本僧人传授佛教戒律。  いま    けいけん  とお まわ   次のセンテンスを翻訳してみましょう V原と 同一主体相继进行的两个动作,后用过去式。译:“~后” 例:孫さんは家に帰ると、テレビをつけました。 82 6.日本に行って一度も中国に戻ることなく、75歳でなくなった鑑真は、中日友好交流の歴史に、最も代表的な人物としてその名を残しました。 鉴真东渡日本之后再也没有回国,享年75岁。鉴真作为中日友好交流最具代表性的人物而名留青史。 7.そして現代も、たくさんの人たちが彼の精神に学んで、中日の友好に励んでいます。 即使现在,也有许多人为他的精神所激励,努力推动着中日友好发展。  いま    けいけん  とお まわ   次のセンテンスを翻訳してみましょう 83   次の質問を答えなさい  10分間 1. どうして隋や唐の時代には、たくさんの人は中国へ留  学に来たのですか。 2.日本の僧はどんな人を招こうとしましたか。 3.鑑真は何回目に日本に到着しましたか。その時は何  歳でしたか。 4.どうして鑑真は失明でも日本へ行くことをあきらめ   ませんか。 5.鑑真は仏教のほかにも、何の知識も伝えましたか。 6.鑑真以外、ほかの中日交流に貢献した人を知ってい  ますか。 1. どうして隋や唐の時代には、たくさんの人は中国へ留学に来たのですか。  中国は隋や唐の時代には、国際性豊かな文化が発展していました。 2.日本の僧はどんな人を招こうとしましたか。  日本の僧は仏教が乱れる状況を治めてくれる人を招こうと思っていました。 3.鑑真は何回目に日本に着きましたか。その時は何歳でしたか。  鑑真は6回目にやっと日本に到着しました。その時はもう66歳でした。   次の質問を答えなさい  10分間 4.どうして鑑真は失明でも日本へ行くことをあきらめませんか。     鑑真は日本の僧に仏教をよく理解してもらいたがっていました。  5.鑑真は仏教のほかにも、何の知識も伝えましたか。  鑑真は仏教のほかにも、建築や書道など広い分野でいろいろな知識を伝えました。 学习精神 文化发展 追求先进文化 飘洋过海 多次尝试东渡日本 眼睛看不见了 决心去日本 精神に学ぶ 文化が発展している 進(すす)んだ文化を求(もと)める 海を渡(わた)る 何度も日本へ渡ろうとする 目が見えなくなる 日本へ行くことを決心する 知識を伝える 文化の発展に大きく貢献する 名を残す 中日の友好に励む 传播知识 对文化的发展做出了巨大贡献 留名青史 努力促进中日友好 友情を深める 伝統文化を体験する 協力を得る 10年にわたる 交流を通じる 責任を担う 加深友情 体验传统文化 得到帮助 历经十年 通过交流 担负责任 中国は隋や唐の時代には、国際性豊かな文化が発展していました。ですから、日本へ行く中国人より、中国に留学に来る日本人のほうが多くいました。新しい技術や進んだ文化を求めるために、日本から多くの若者が海を渡って中国に来たのです。その時、日本の仏教が乱れていたので、それを治めてくれる人を招こうとした日本の僧もいました。 唐の時代、海を渡って日本へ行くのはとても危険なことでした。また、人々が外国へ行くことも禁止されていました。しかし、仏教をよく理解してもらうために、もう54歳になった鑑真は日本へ行くことを決心しました。彼はそれから何度も日本へ渡ろうとしましたが、5回も失敗して、目も見えなくなっていました。それでも彼は諦めませんでした。そして、鑑真は66歳で、6回目にやっと日本に到着しました。 読みましょう Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 存在的地点 wenqi (w) - 比起~~,~~更~~ wenqi (w) - 为了~~ wenqi (w) - 解释/说明 wenqi (w) - 表原因 wenqi (w) - 提示经过,离开的场所 wenqi (w) - 决定干某事 wenqi (w) - 强调数量多 wenqi (w) - 提示到达的地点 wenqi (w) - 不得不,必须 wenqi (w) - 动作涉及的对象 wenqi (w) - 限定范围,在~~ wenqi (w) - 强调数量少,前接最小限度的词。一次也没~~ wenqi (w) - 作为~~ Administrator (A) - 作为~~ 鑑真は日本に着くと、弟子たちといっしょに、僧が守らなければならない仏教の大切な決まりを日本の僧に教え始めました。仏教のほかにも、建築や書道など広い分野でいろいろな知識を伝えて、日本の文化の発展に大きく貢献しました。 日本に行って一度も中国に戻ることなく、75歳でなくなった鑑真は、中日友好交流の歴史に、最も代表的な人物としてその名を残しました。そして現代も、たくさんの人たちが彼の精神に学んで、中日の友好に励んでいます。 読みましょう Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 比起~~,~~更~~ wenqi (w) - 为了~~ wenqi (w) - 解释/说明 wenqi (w) - 表原因 wenqi (w) - 提示经过,离开的场所 wenqi (w) - 决定干某事 wenqi (w) - 强调数量多 wenqi (w) - 提示到达的地点 wenqi (w) - 不得不,必须 wenqi (w) - 动作涉及的对象 wenqi (w) - 限定范围,在~~ wenqi (w) - 强调数量少,前接最小限度的词。一次也没~~ wenqi (w) - 作为~~ Administrator (A) - 作为~~ 中国は隋や唐の時代には、国際性豊かな文化が発展していました。ですから、日本へ行く中国人より、中国に留学に来る日本人のほうが多くいました。新しい技術や進んだ文化を求めるために、日本から多くの若者が海を渡って中国に来たのです。その時、日本の仏教が乱れていたので、それを治めてくれる人を招こうとした日本の僧もいました。 唐の時代、海を渡って日本へ行くのはとても危険なことでした。また、人々が外国へ行くことも禁止されていました。しかし、仏教をよく理解してもらうために、もう54歳になった鑑真は日本へ行くことを決心しました。彼はそれから何度も日本へ渡ろうとしましたが、5回も失敗して、目も見えなくなっていました。それでも彼は諦めませんでした。そして、鑑真は66歳で、6回目にやっと日本に到着しました。 鑑真は日本に着くと、弟子たちといっしょに、僧が守らなければならない仏教の大切な決まりを日本の僧に教え始めました。仏教のほかにも、建築や書道など広い分野でいろいろな知識を伝えて、日本の文化の発展に大きく貢献しました。 日本に行って一度も中国に戻ることなく、75歳でなくなった鑑真は、中日友好交流の歴史に、最も代表的な人物としてその名を残しました。そして現代も、たくさんの人たちが彼の精神に学んで、中日の友好に励んでいます。 読みましょう Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 存在的地点 wenqi (w) - 比起~~,~~更~~ wenqi (w) - 为了~~ wenqi (w) - 解释/说明 wenqi (w) - 表原因 wenqi (w) - 提示经过,离开的场所 wenqi (w) - 决定干某事 wenqi (w) - 强调数量多 wenqi (w) - 提示到达的地点 wenqi (w) - 不得不,必须 wenqi (w) - 动作涉及的对象 wenqi (w) - 限定范围,在~~ wenqi (w) - 强调数量少,前接最小限度的词。一次也没~~ wenqi (w) - 作为~~ Administrator (A) - 作为~~ (1) 隋や唐の時代、中国はどんな国でしたか。また、そのころ、日本はどんな国でしたか。本文のどの部分を読んでそう思ったか、自分の言葉で答えましょう。 (2) 隋や唐の時代、 海を渡って日本へ行くのは簡単なことではありません。 それはどうしてですか。また、そのころ鑑真はどのような僧でしたか。 ・隋や唐の時代、中国は国際性豊かな文化が発展していました。 ・日本は中国ほど発展していなかったと思います。 ・(日本から多くの若者が新しい技術や進んだ文化を求めて中国に来たからです。 ・鑑真は仏教のほかにも、建築や書道など幅広い分野でいろいろな知識を日本に伝えたと書いてあるからです。) 日本へ行くことについての事情 鑑真について ①海を渡ることが危険だった。 ②また、国から外国に行くことが禁止されていた。 54歳の高齢者だった。 たくさんの弟子がいる偉い僧だった。 (3) 鑑真は54歳の時、日本に行くことを決めました。その後の人生をまとめましょう。 (4) 鑑真はどのような人だと思いますか。メモをしてペアで話し合いましょう。    66歳  すでに目が見えなかった鑑真は6回目で日本に着いた。 75歳まで 仏教、建築、書道などの文化を日本で伝えていた。 75歳   日本で亡くなった。 ・他人への愛を持っていた人 ・失敗しても諦めない人 ・相手の国と平等に交流して、先進的な文化を熱心に伝えていた人   次の質問を答えなさい   (5).その時、鑑真以外、ほかの中日交流に貢献した人を知っていますか。   阿倍仲麻呂(あべのなかまろ)——晁衡。   阿倍仲麻呂(あべのなかまろ)——晁衡 阿倍仲麻吕,全名阿倍朝臣仲麻吕,亦名朝臣仲满,入唐后改名晁衡。公元716年(日本灵龟2年,唐开元4年),日本政府决定派遣以多治比县守为首,由557人组成的第八次遣唐船。十九岁的仲麻吕被举为遣唐留学生。同行的著名留学者还有比仲麻吕长三岁的吉备真备和学问僧玄昉等人。开元5年(717年)九月抵达洛阳在应天门受到唐玄宗的接见。   仲麻吕和唐朝著名诗人王维、李白、储光羲等都有过亲密交往。晁衡曾经送给李白一件日本裘,李白很受感动。 天宝12载(753年),仲麻吕(56岁)归国前夕,王维赠给他的送行诗《送秘书晁监还日该国》。后来,李白听闻仲麻吕在海上遇难了,十分悲痛,挥泪写下了《哭晁卿衡》的著名诗篇:“ 日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。”    公元755年(天宝14年)6月,他们历尽艰险,再次入长安。仲麻吕回到长安后看到李白为他写的诗,百感交集,当即写下了著名诗篇《望乡》:“卅年长安住,归不到蓬壶。一片望乡情,尽付水天处。魂兮归来了,感君痛苦吾。我更为君哭,不得长安住。” 大历五年(770年,日本神护景云四年)正月,阿倍仲麻吕在长安辞世,并埋葬于长安,时年72岁。为表彰阿倍仲麻吕为唐朝和中日交流作出的功绩,唐代宗追赠他为二品璐州大都督。这是中日两国友谊史的真实写照。 3.話しましょう P15  あなたはどう思いますか。次のことを参考にして話しましょう。  ・鑑真の精神への理解 ・中日友好への期待 ・今の若者ができると思うこと など ▪ステップ1 鑑真の精神に学ぶ▪ ステップ2 今の青少年の交流活動を話し合う 1.中日の高校生の相互訪問交流プログラムとして、「中日の小さな大使」交流活動が2009年から始まった。 “中日小大使”交流活动自2009年开始举行,是一项(作为)中日高中生互访交流项目。 2.さまざまな人の協力を得て、毎年実施していて、合計1,200名の高校生たちが小さな大使として中日の文化交流に貢献してきた。 该项目历年来得到各界人士的支持和帮助,累计有1200名高中生作为小大使(参与了活动并)对中日文化交流做出了贡献。  いま    けいけん  とお まわ   100 3.これは、高校生が相手の国を訪問し、政府訪問などの「大使活動」、授業体験やホームステイなどの「交流活動」、文化遺産の見学や伝統文化を体験する「歴史·文化活動」を通じて、お互いに歴史や文化を理解し合い、友情を深める交流プログラムである。 这个项目通过访问政府等大使活动、课堂体验和家庭寄宿等交流活动,以及参观文化遗产、体验传统文化的历史文化活动等一系列的活动增进对方国家历史、文化的理解并加深彼此友情。  いま    けいけん  とお まわ   101 3.これは、高校生が相手の国を訪問し、政府訪問などの「大使活動」、授業体験やホームステイなどの「交流活動」、文化遺産の見学や伝統文化を体験する「歴史·文化活動」を通じて、お互いに歴史や文化を理解し合い、友情を深める交流プログラムである。   该项目以高中生互访为主要形式,通过一系列的活动增进对方国家历史、文化的理解并加深彼此友情。活动主要有小大使活动,包括访问政府、交流活动、课堂体验、当地家庭寄宿,以及参观文化遗产、体验传统文化等历史文化活动。  いま    けいけん  とお まわ   102 4.大使は、青少年交流がたいへん重要なことであり、10年にわたって相互訪問交流活動をして、中日文化交流や中日友好に貢献したと述べている。 大使指出,青少年的交流至关重要,连续10年进行 互访活动(为中日文化交流和友好做贡献)促进了中日 文化交流,加深了中日友好。 5.また、日本の首相は同日の昼前に官邸で「小さな大使」たちの訪問を受け、青少年交流を通じて、日中の「小さな大使」たちの友情、さらに日中の関係を深めてほしいと話している。 同时,日本首相也在活动当天上午于官邸接见了“小大使”。首相表示,希望能通过青少年交流加深中日“小大使”之间的友谊,进一步推动中日两国关系发展。  いま    けいけん  とお まわ   Vてほしい 例:1.田中さんに日本人の友達を紹介してほしいです。  2.すみません、ちょっと手伝ってほしいんですが、、、 表示希望别人去做某事。礼貌程度较低,因而不能对长辈或上级直接使用。 103 6. 中日両国関係の発展、そして、アジア、ひいては世界の将来にも、青少年は大きな責任を担っている。 青少年肩负者中日两国关系发展的重任,也肩负者亚洲甚至全世界未来的重任。 5. これからも「中日の小さな大使」たちが新たにスタートして、これからも活躍することに大きな期待が寄せられている。 希望今后“中日小大使”们能翻开崭新的一页,期待在未来能看到他们活跃(的身影)。 まわ   104 「中日の小さな大使」10周年、新たなスタートに期待 中日の高校生の相互訪問交流プログラムとして、「中日の小さな大使」交流活動が2009年から始まった。これは、高校生が相手の国を訪問し、政府訪問などの「大使活動」、授業体験やホームステイなどの「交流活動」、文化遺産の見学や伝統文化を体験する「歴史·文化活動」を通じて、お互いに歴史や文化を理解し合い、友情を深める交流プログラムである。さまざまな人の協力を得て、毎年実施していて、合計1,200名の高校生たちが小さな大使として中日の文化交流に貢献してきた。 2018年は中日平和友好条約締結40周年であり、「中日の小さな大使」交流活動10周年でもある。7月17日、中国の駐日大使が「中日の小さな大使」10周年記念パーティーに出席した。 Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 作为~~~ wenqi (w) - 时间的起点 wenqi (w) - ~~和~~等 wenqi (w) - 通过~~~ wenqi (w) - 互相~~ wenqi (w) - 对~~做贡献 wenqi (w) - 出席~~,用助词ni提示 wenqi (w) - 限定主体的数量状态 wenqi (w) - 想要~~~ 1、今年は中日平和友好条約締結の何周年ですか。  A、40周年   B、10周年  C、46周年  D、45周年 2、中日平和友好条約締結は何年ですか。  A、1987年  B、2009年  C、2018年  D、1978年 √ √ “中日小大使”10周年,期待全新开始 “中日小大使”交流活动自2009年开始举行,是一项中日高中生互访交流项目。该项目以高中生互访为主要形式,通过一系列的活动增进对对方国家历史、文化的理解并加深彼此友情。活动主要有小大使活动,包括访问政府、交流活动、课堂体验、当地家庭寄宿,以及参观文化遗产、体验传统文化等历史文化活动。该项目历年来都获得了社会各界人士的支持和帮助,迄今为止,累计有1,200名高中生作为小大使参与了活动并对中日文化交流做出了贡献。 2018年既是中日和平友好条约缔结40周年,也是“中日小大使”交流活动开展10周年。中国驻日大使在7月17日出席了“中日小大使”10周年纪念活动。 Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 作为~~~ wenqi (w) - 时间的起点 wenqi (w) - ~~和~~等 wenqi (w) - 通过~~~ wenqi (w) - 互相~~ wenqi (w) - 对~~做贡献 wenqi (w) - 出席~~,用助词ni提示 wenqi (w) - 限定主体的数量状态 wenqi (w) - 想要~~~ 大使は、青少年交流はたいへん重要なことであり、10年にわたって相互訪問交流活動をして、中日文化交流や中日友好に貢献したと述べている。その記念パーティーでは、当日の午前に「小さな大使」みんなで話し合って決めた「中日未来友好宣言」が発表された。また、日本の首相は同日の昼前に官邸で「小さな大使」たちの訪問を受け、青少年交流を通じて、日中の「小さな大使」たちの友情、さらに日中の関係を深めてほしいと話している。 中日両国関係の発展、そして、アジア、ひいては世界の将来にも、青少年は大きな責任を担っている。これからも「中日の小さな大使」たちが新たにスタートして、これからも活躍することに大きな期待が寄せられている。 Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 作为~~~ wenqi (w) - 时间的起点 wenqi (w) - ~~和~~等 wenqi (w) - 通过~~~ wenqi (w) - 互相~~ wenqi (w) - 对~~做贡献 wenqi (w) - 出席~~,用助词ni提示 wenqi (w) - 限定主体的数量状态 wenqi (w) - 想要~~~ 3、「中日の小さな大使」10周年の記念活動について合っていないのはどれですか。  A、高校生が相手の国を訪問しました。 B、日本の首相も首相官邸で小さな大使たちの訪問を   受けて挨拶をしたこと。 C、小さな大使たちが「中日未来友好宣言」を発表し   たこと。  D、中国の駐日大使が出席すること。 √ 4、文章に合っていないものはどれですか。  A、青少年交流活動は中日文化交流や中日友好に貢献   した。 B、日本の首相は青少年交流を通じて、日中の関係   を深めてほしいと話している。 C、「中日未来友好宣言」は大使によって決められ   たものだ。  D、中日両国関係の発展に青少年は大きな責任を担   っている。 √ 大使指出:“青少年的交流至关重要,连续10年进行互访交流活动促进了中日文化交流,加深了中日友好。”在纪念活动当天上午,还发表了由各位“小大使”共同商讨决定的《中日未来友好宣言》。同时,日本首相也在活动当天上午于官邸接见了“小大使”。首相表示,希望能通过青少年交流加深日中“小大使”之间的友谊,进一步推进日中两国关系发展。 青少年肩负着中日两国关系发展的重任,也肩负着亚洲甚至全世界未来的重任。希望今后“中日小大使”们能翻开崭新的一页,期待在未来能看到他们活跃的身影。 Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 作为~~~ wenqi (w) - 时间的起点 wenqi (w) - ~~和~~等 wenqi (w) - 通过~~~ wenqi (w) - 互相~~ wenqi (w) - 对~~做贡献 wenqi (w) - 出席~~,用助词ni提示 wenqi (w) - 限定主体的数量状态 wenqi (w) - 想要~~~ 1.読みましょう(1) 2009年から 中日の高校生 1200名 政府訪問、授業体験、ホームステイ、文化遺産への訪問、伝統文化の体験 中日平和条約締結 10周年 2018年 7月17日 中日未来友好宣言 中日両国関係 相互訪問交流活動 同学们通过查找,了解到很多践行鉴真精神、传承中日友好的文化交流项目。其中“中日小大使”交流活动10周年的报道引起了大家的关注。 「中日の小さな大使」10周年、新たなスタートに期待 中日の高校生の相互訪問交流プログラムとして、「中日の小さな大使」交流活動が2009年から始まった。これは、高校生が相手の国を訪問し、政府訪問などの「大使活動」、授業体験やホームステイなどの「交流活動」、文化遺産の見学や伝統文化を体験する「歴史·文化活動」を通じて、お互いに歴史や文化を理解し合い、友情を深める交流プログラムである。さまざまな人の協力を得て、毎年実施していて、合計1,200名の高校生たちが小さな大使として中日の文化交流に貢献してきた。 2018年は中日平和友好条約締結40周年であり、「中日の小さな大使」交流活動10周年でもある。7月17日、中国の駐日大使が「中日の小さな大使」10周年記念パーティーに出席した。大使は、青少年交流はたいへん重要なことであり、10年にわたって相互訪問交流活動をして、中日文化交流や中日友好に貢献したと述べている。その記念パーティーでは、当日の午前に「小さな大使」みんなで話し合って決めた「中日未来友好宣言」が発表された。また、日本の首相は同日の昼前に官邸で「小さな大使」たちの訪問を受け、青少年交流を通じて、日中の「小さな大使」たちの友情、さらに日中の関係を深めてほしいと話している。 中日両国関係の発展、そして、アジア、ひいては世界の将来にも、青少年は大きな責任を担っている。これからも「中日の小さな大使」たちが新たにスタートして、これからも活躍することに大きな期待が寄せられている。 読みましょう Administrator (A) - 限定主体的数量状态 Administrator (A) - 表限定,同上 wenqi (w) - 作为~~~ wenqi (w) - 时间的起点 wenqi (w) - ~~和~~等 wenqi (w) - 通过~~~ wenqi (w) - 互相~~ wenqi (w) - 对~~做贡献 wenqi (w) - 出席~~,用助词ni提示 wenqi (w) - 限定主体的数量状态 wenqi (w) - 想要~~~ 1.読みましょう P16 (1)「中日の小さな大使」交流活動はどんなプログラムですか。その情報を次の表に整理しましょう。 いつから どんな人 今まで何人参加したか どんな交流 どんな貢献 ▪ステップ2 今の青少年の交流活動を話し合う▪ 中日の高校生 1200名 政府訪問、授業体験、ホームステイ、文化遺産の見学、伝統文化の体験など 中日文化交流や中日友好への貢献 2009年から (2)本文では「中日の小さな大使」10周年の記念活動について、どんなことが述べられていますか。 ・①中国の駐日大使が出席したこと。  ②日本の首相も首相官邸で小さな大使たちの訪問を受けて挨拶をしたこと。 ・③小さな大使たちが「中日未来友好宣言」を発表したこと。 2.話し合いましょう P17 日本人の高校生と交流する時、日本のどんなことを知りたいですか。中国のどんなことを紹介したいですか。どうしてですか。どう紹介したいですか。うまくコミュニケーションするためには、どうすればいいですか。 ▪ステップ2 今の青少年の交流活動を話し合う▪   聴解 皆さん、おはようごさいます。三田祥です。今日はある番組を皆さんに紹介したいと思います。先週、鑑真についての番組をテレビで見ました。それは唐の偉い僧である鑑真の生涯を紹介してくれたものでした。皆さんは、鑑真のことを歷史の授業で勉強したことがあると思いますが、詳しくは知りませんね。ぼくもそうでした。でも、この番組を見て鑑真のことがよく分かり、ぼくは感動しました。それで、皆さんにこの番組を紹介したいと思いました。  理由は3つあります。まず、その時代のことをいろいろと学べることです。次に、鑑真和上が人間への愛をいっぱい持っている人だと分かったことです。ぼくは文化や技術を伝えてくれたことに感謝しています。そして、番組を見ると今の自分のことについて考えたくなるということです。ぼくは今中国にいて、皆さんといっしょに勉強したり、遊んだりしています。毎日小さな交流ができて、いつも新しい発見があって、楽しんでいます。中国にいるぼくは、鑑真和上の精神に学び、どんなことが自分にできるのか考えたいと思います。    とてもいい番組ですから、皆さんもぜひ一度みてください。そして、その番組についても、今の若者はどんな交流をしているか、高校生のわたしたちにどんなことができるかなどについて、皆さんといろいろ話し合いたいです。  以上です。ご清聽ありがとうございました。 ▪やってみよう▪   総合的実践活動 P18 1.基本情報 どんな代表団 いつ どこ どんな人たち 日本高校生短期訪中事業 2018.3.16~23 西安・北京 中日の高校生 2.交流活動 見学 見物 食事 交流 外国語学校で日本語と英語の授業を見学する 大雁塔・兵馬佣・華清池・天安門・紫禁城・景山公園など 餃子・ラーメン・北京ダックなど 西安やその友好都市奈良市を紹介し合う 授業や日常生活について話し合う ホームステイでは英語や手ぶりやスマートフォンで交流する 2.交流活動 体験 特に印象深かったこと 日本の書道や伝統声楽 日本の折り紙 日本の高校生が、「多くのことを学びました。……伝えたいと思いました。そして、多くの日本人に中国に興味をもってもらい、実際に中国に足を運んで、……たいです」と言ってくれたこと。 「(中国で)『ただいま』と言える場所ができたのがとても嬉しいです」と日本の高校生に言ってもらえたこと お疲れ様でした saisai 2021/2/14 $

资源预览图

第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
1
第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
2
第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
3
第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
4
第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
5
第10課 鑑真精神の継承 课件-2025-2026学年高中日语人教版第三册
6
相关资源
由于学科网是一个信息分享及获取的平台,不确保部分用户上传资料的 来源及知识产权归属。如您发现相关资料侵犯您的合法权益,请联系学科网,我们核实后将及时进行处理。