内容正文:
新译林8下Unit 7 Charities 短语
1. Help and support can move mountains.援助与支持能移山填海.(众志成城)
2. hear of =hear about 听说
3. medical volunteers 医疗志愿者
4. in this organization 在这个机构里
5. millions of 数百万的
6. be born with lip problems 天生患有唇裂问题
7. provide sb. with sth.
=provide sth. for sb. 为某人提供某物
8. an interview with an Orbis doctor 对一位奥比斯医生的采访
9. with the aim of doing 目的是做某事
10. do operations on
= operate on 为…做手术
11. can't afford to go to hospital 负担不起去医院的费用
12. be used as a training centre 被用作培训中心
13. on board 在飞机上;在船上
14. teach them new skills 教他们新技能
15. by training them 通过培训他们
16. benefit from 从…… 中受益
17. eye care training classes 眼部护理培训课程
18. during a visit 在一次访问期间
19. do a really important job 从事一项非常重要的工作
20. be proud to help people see again 为能帮助人们重见光明而自豪
21. be proud of 以…为自豪
22. anything else 其他事情
23. carry on with our work 继续我们的工作
24. express my deep thanks to you 向你表达我深深的谢意
25. bring light and colour to my life 为我的生活带来光明与色彩
26. be forever grateful 永远心存感激
27. live in the darkness 生活在黑暗中
28. lose hope 失去希望
29. follow my dream of becoming a doctor 追寻我成为一名医生的梦想
30. the problem with my eyes 我的眼部问题
31. be blinded in a car accident 在一场车祸中失明
32. in addition to doing 除了做某事之外
33. help patients directly 直接帮助患者
34. with the help of Orbis 在奥比斯的帮助下
35. help the poor 帮助穷人
36. hand out 分发
37. children in disaster areas 灾区儿童
38. aim to help build a better future 旨在帮助创造更美好的未来
39. the education programmes 教育项目
40. in addition 此外;另外
41. make great efforts to 努力做某事
42. make sure 确保;保证
43. set up 建立;创立
44. in difficult situations 在困境中
45. a powerful champion of children's rights 儿童权利的有力捍卫者
46. in emergency situations 在紧急情况下
47. get help in time 及时获得帮助
48. work closely with governments 与政府密切合作
49. through its great efforts 通过其巨大的努力
50. make great progress 取得巨大进步
51. provide basic education for poor children 为贫困儿童提供基础教育
52. raise money by selling cards 通过卖卡片筹款
53. during the fast spread of a virus 在病毒快速传播期间
54. fresh water 淡水
55. because of wars and natural disasters. 由于战争和自然灾害
56. have difficulty getting necessary things. 难以获得必需品
57. have difficulty doing sth. 做某事有困难
58. have little chance to 几乎没有机会去……
59. as well as 除…… 之外;也
60. face problems 面临问题
61. get what they need 获得他们所需要的东西
62. miss out on jobs 错失工作机会
63. in emergency situations 在紧急情况下
64. be lucky to 有幸……
65. focus on 专注于
66. in the beginning 起初;一开始
67. at home and abroad 国内外
68. work on the farm all day 整天在农场干活
69. enter a local school 进入当地一所学校
70. be grateful to 对…… 心存感激
新译林8下Unit 7 Charities 课文翻译
Welcome to the unit
艾米:你知道任何重要的慈善机构吗?
西蒙:是的。例如,我听说过微笑行动。它成立于1982年。这个组织大约有6000名医疗志愿者。
艾米:那么他们做什么呢?
西蒙:数百万儿童出生时就有唇部问题。他们呼吸、进食和说话都很困难。微笑行动为他们提供免费手术和医疗护理。
艾米:太棒了!
西蒙:是的。多亏了微笑行动,每年都有许多孩子得到帮助并获得新生。
Reading
采访者: 马医生,请告诉我们一些关于眼部问题的信息。
马医生: 好的。全球有超过10亿人正遭受着各种眼疾的困扰,而其中约90%的病例本可以预防或治愈。然而,许多人却无力承担医疗费用。
采访者: 慈善机构Orbis是如何帮助的?
马博士: Orbis的飞眼医院项目始于1982年,旨在帮助贫困地区患者。在飞机上,志愿医生进行手术。
采访者: 啊,我明白了。但为什么Orbis选择用飞机作为医院?
马医生: 我们的许多患者负担不起去医院,所以我们必须去他们那里。我们的飞机也用作培训中心。
采访者: 你能告诉我们更多吗?
马医生: 我们邀请当地医生和护士登机学习眼科手术的相关知识。我们可以传授给他们新的技能。通过对他们进行培训,我们希望能有更多人从中受益。去年共举办了超过3.8万次眼科护理培训课程。
采访者: 您每次访问能做多少例手术?
马医生: 在我上次访问期间,有150名患者接受了手术。
采访者: 你正在做一件非常重要的工作!
马医生: 谢谢。我们很自豪能帮助人们重见光明。
采访者: 您还有其他想对我们的读者说的吗?
马医生: 是的。现代医学发展迅速,现在大多数眼部问题和疾病都可以治疗和治愈。但我们还需要更多资金来继续开展工作。我们希望更多的支持者能加入我们。
采访者: 我相信这次访谈将帮助更多人理解并支持您重要的工作。非常感谢您接受我们采访,马医生。
Integration C
丹尼尔: 你听说过中国福利会吗?
米莉: 是的,但只了解一点点。我很想了解更多。
丹尼尔: 它成立于1938年。是中国最古老且最具影响力的慈善机构之一。
米莉: 我知道它是我们最古老的慈善机构之一,但它专注于什么样的工作?
丹尼尔: 起初,它在战争期间帮助了人们。现在它致力于为有需要的儿童和妇女提供医疗保健和教育。自成立以来,它已经做了许多了不起的事情。
米莉: 听起来很棒!
丹尼尔: 是的。它有许多特殊项目,旨在支持国内外儿童和妇女。
米莉: 那真是太好了。我希望有一天我能为这个慈善机构做志愿者。
Integration D 一个女孩的生活因联合国儿童基金会而改变
阿丽娜是一个来自巴基斯坦的女孩。她过去整天在农场工作。她的家庭非常贫困,有很多孩子,所以阿丽娜没有上学,她不会读也不会写。
一天,一名联合国儿童基金会的工作人员来到阿莉娜的村庄,了解了当地民众的生活状况。他表示,让孩子们接受教育非常重要。他希望村里的所有儿童都能学会读写。
三周后,阿丽娜进入了一所当地学校。现在她每天上学,能够读写。她喜欢学校,并感谢联合国儿童基金会帮助了她。
阿丽娜说她将来想成为一名教师。她希望有一天能帮助其他人。
My story with a charity
The charity I know best is UNICEF. As part of the United Nations, it helps children in need all over the world. UNICEF carries out important work like helping poor children go to school and providing medical support to keep them healthy.
Last month, I joined a charity sale for UNICEF. I sold some of my old toys and donated all the money. I also told my friends about UNICEF and encouraged them to join in. After the activity, I felt happy and proud. Helping others not only improves their lives but also brings me joy.
我与一家慈善机构的故事
我最熟悉的慈善机构是联合国儿童基金会(UNICEF)。作为联合国机构的一部分,它致力于帮助世界各地处于困境中的儿童。UNICEF开展了许多重要工作,如帮助贫困儿童入学,并提供医疗援助以保障他们的健康。
上个月,我参加了一场为联合国儿童基金会举办的慈善义卖活动。我卖掉了一些自己收藏的旧玩具,并将所有所得悉数捐出。我还向朋友们介绍了联合国儿童基金会的情况,并鼓励他们也参与其中。活动结束后,我感到既开心又自豪。帮助他人不仅能够改善他们的生活,也让我从中获得了快乐。
The charity I admire most is Orbis. As an international charity, it aims to help blind people in poor areas. It treats people with eye problems and trains local doctors.
I once read a report on a blind boy. His life was difficult because he couldn't see anything. A doctor from Orbis came and operated on his eyes.This charity helped him get his sight back and completely changed his life. He is much happier now and can go to school.
I admire Orbis because it brings light to those who live in darkness. I think I can support Orbis by donating my pocket money.
我最钦佩的慈善机构是奥比斯。作为一家国际性慈善组织,它致力于帮助贫困地区的盲人。该机构为眼疾患者提供治疗服务,并培训当地医生。
我曾读过一篇关于一个失明男孩的报告。他的生活十分艰难,因为他什么都看不见。一位来自 Orbis 的医生前来为他进行了眼部手术。这项慈善行动帮助他恢复了视力,彻底改变了他的生活。他现在快乐多了,也能去上学了。
我钦佩奥比斯,因为它为那些生活在黑暗之中的人们带去光明。我想我可以通过捐献自己的零用钱来支持奥比斯。
(
1
)
学科网(北京)股份有限公司
$