内容正文:
UNIT 6 CROSSING CULTURES
Section A
· 课文佳句
01. 那太正式了,逢重要时节我们才那么做。
02. 在韩国文化中,我们通常不会亲吻别人,除非我们爱他们。
03. 用左手递接物品是不礼貌的。
04. 他们双手合十,鞠躬,并说:“Namaste。”
05. 嗯,人们可能根本不用刀叉。反而他们经常用手吃饭。
06. 它走得如此缓慢,以至于我们也不得不放慢下来跟着它!
07. 但是英国的餐桌礼仪太令人困惑了,我有点担心。
08. 带份小礼物,但不要带食物,除非主人要求。
09. 右手持刀,左手持叉即可。
010. 如果你感到困惑,就看一下其他人所做的。
011. 坐直。别把胳膊肘放在桌子上。
012. 使用公筷和公勺从共享的菜肴中取食。
013. 你能给我一些餐桌礼仪方面的建议吗?
014. 在德国,人们通常喜欢更多的私人空间,除非我们非常了解他们,否则我们不会站得离他们很近。
015. 但一旦我适应了它,我就变得更好奇,对了解那里的文化也更加感兴趣。
Section B
· 课文佳句
01. 起初我有点孤独,但现在我正开始交了一些朋友。
02. 首先,你不应该提前到达聚会。
03. 准时或迟到几分钟都是正常的,但早到可能会引发问题。
04. 在那个聚会上,看到每个人都穿着得体,真是令人惊讶。
05. 他们不喜欢别人问及自己的年龄、家庭、是否已婚或他们赚了多少钱。
06. 最后但同样重要的是,确保你无论什么时候都使用法语。
07. 我发现,即使一句简单的“merci”也帮助很大。
08. 你一到这儿就会明白我的意思。
09. 即便会议没准时开始,人们也很耐心。
010. James下个月要和Jennifer结婚,这难道不令人兴奋吗?
011. 在许多亚洲国家,人们用筷子吃饭是很正常的。
012. 关于如何正确使用筷子,有许多规则和传统。
013. 使用筷子看起来很简单,但实际上可能有点挑战性。
014. 关键是要坚持不懈地尝试。
015. 一抵达上海,我就会去拜见赵家一家人。
016. 我将和他们一家人暂待两周,我有点紧张!
017. 这可能给人们留下一种错误的印象,认为我是个粗鲁的人。
018. 第一印象如此重要,我不想说错话或做错事!
019. 嘴里含满食物时说话是不礼貌的。
020. 入乡随俗。
021. 中国文化是世界上最古老的文化之一,它蕴含着丰富的传统和信仰。
022. 数字“二”也被视为幸运数字,因为中国人认为好事成双。
UNIT 6 CROSSING CULTURES
Section A
· 课文佳句
01. That’s so formal that we only do it at special times. 那太正式了,逢重要时节我们才那么做。
02. In Korean culture, we don’t usually kiss people unless we love them. 在韩国文化中,我们通常不会亲吻别人,除非我们爱他们。
03. It is rude to give or take things with your left hand. 用左手递接物品是不礼貌的。
04. They press their palms together, bow, and say, “Namaste.” 他们双手合十,鞠躬,并说:“Namaste。”
05. Well, people may not use a knife and fork at all. Very often they eat with their hands instead. 嗯,人们可能根本不用刀叉。反而他们经常用手吃饭。
06. It walked so slowly that we had to slow down and follow it! 它走得如此缓慢,以至于我们也不得不放慢下来跟着它!
07. But English table manners are so confusing that I’m a little worried. 但是英国的餐桌礼仪太令人困惑了,我有点担心。
08. Bring a small gift, but don’t bring food unless the host asks you to. 带份小礼物,但不要带食物,除非主人要求。
09. Just hold the knife in your right hand, and the fork in your left. 右手持刀,左手持叉即可。
010. If you get confused, watch what everyone else does. 如果你感到困惑,就看一下其他人所做的。
011. Sit up straight. Keep your elbows off the table. 坐直。别把胳膊肘放在桌子上。
012. Use serving chopsticks and spoons to take food from shared dishes. 使用公筷和公勺从共享的菜肴中取食。
013. Could you give me some advice on table manners? 你能给我一些餐桌礼仪方面的建议吗?
014. In Germany, people usually like more personal space, and we don’t stand close to someone unless we know them very well. 在德国,人们通常喜欢更多的私人空间,除非我们非常了解他们,否则我们不会站得离他们很近。
015. But once I was used to it, I became more curious and more interested in learning about the culture there. 但一旦我适应了它,我就变得更好奇,对了解那里的文化也更加感兴趣。
Section B
· 课文佳句
01. I was a little lonely at first, but I’m starting to make some friends. 起初我有点孤独,但现在我正开始交了一些朋友。
02. First, you shouldn’t arrive early to a party. 首先,你不应该提前到达聚会。
03. It’s normal to be on time or a few minutes late, but arriving early can cause problems. 准时或迟到几分钟都是正常的,但早到可能会引发问题。
04. At that party it was surprising to see how nicely everyone was dressed. 在那个聚会上,看到每个人都穿着得体,真是令人惊讶。
05. They don’t like it when others ask them about their age, their family, whether they are married, or how much money they make. 他们不喜欢别人问及自己的年龄、家庭、是否已婚或他们赚了多少钱。
06. Last but not least, make sure you use French whenever you can. 最后但同样重要的是,确保你无论什么时候都使用法语。
07. I found that even a simple “merci” goes a long way! 我发现,即使一句简单的“merci”也帮助很大。
08. You’ll see what I mean as soon as you get here! 你一到这儿就会明白我的意思。
09. People are patient even if their meetings don’t start on time. 即便会议没准时开始,人们也很耐心。
010. Isn’t it exciting that James will marry Jennifer next month? James下个月要和Jennifer结婚,这难道不令人兴奋吗?
011. In many Asian countries, it is normal for people to eat with chopsticks. 在许多亚洲国家,人们用筷子吃饭是很正常的。
012. There are many rules and traditions about how to use chopsticks properly. 关于如何正确使用筷子,有许多规则和传统。
013. Using chopsticks looks easy, but it can actually be a little challenging. 使用筷子看起来很简单,但实际上可能有点挑战性。
014. The key thing is to keep trying. 关键是要坚持不懈地尝试。
015. I’ll meet the Zhaos as soon as I land in Shanghai. 一抵达上海,我就会去拜见赵家一家人。
016. I’ll be staying with their family for two weeks, and I’m a little nervous! 我将和他们一家人暂待两周,我有点紧张!
017. It could give people the false impression that I’m a rude person. 这可能给人们留下一种错误的印象,认为我是个粗鲁的人。
018. First impressions are so important that I don’t want to say or do anything wrong! 第一印象如此重要,我不想说错话或做错事!
019. It’s not polite to talk with your mouth full. 嘴里含满食物时说话是不礼貌的。
020. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗。
021. Chinese culture is one of the oldest in the world, and it is rich in traditions and beliefs. 中国文化是世界上最古老的文化之一,它蕴含着丰富的传统和信仰。
022. The number “two” is also lucky, because the Chinese believe that good things come in pairs. 数字“二”也被视为幸运数字,因为中国人认为好事成双。
· Grammar: Conjunctions (so … that, unless, as soon as).
2
学科网(北京)股份有限公司
$