内容正文:
专题06 语法填空
答案版
主题01 人与社会
Passage 1:1.into 2.Surrounded 3.running 4.are 5.properly 6.which 7.a 8.are lined 9.tourists 10.attraction
Passage 2:1.have been listed 2.entries 3.was discovered 4.the 5.relatively 6.carved 7.in 8.combining 9.why 10.and
Passage 3:1.remarkable 2.centuries 3.Applying 4.who 5.amazingly 6.the 7.to turn 8.has been celebrated 9.for 10.included
Passage 4:1.which 2.completely 3.founder 4.To introduce 5.impressing 6.of 7.includes 8.highlights 9.the 10.advanced
Passage 5:1.making 2.to 3.and 4.Driven 5.Companies 6.the 7.its 8.received 9.to become 10.global
Passage 6:1.was launched 2.The 3.and 4.celebration 5.running 6.It 7.founded 8.further 9.as 10.various/varied
Passage 7:1.where 2.features 3.largely 4.and 5.remained 6.were praised 7.as 8.bringing 9.to meet 10.the
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1:1.different 2.talking 3.as 4.takes 5.changed 6.the 7.were asked 8.activities 9.to use 10.correctly
Passage 2:1.an 2.and 3.feeling 4.which 5.limited 6.patient 7.truly 8.took 9.to document 10.memories
主题03 人与自然
Passage 1:1.an 2.most active 3.with 4.supported 5.to strengthen 6.reducing 7.Similarly 8.is 9.which 10.its
Passage 2:1.ourselves 2.and 3.the 4.thinking 5.visitors 6.is 7.introduction 8.noticeable 9.how 10.to achieve
主题01 人与社会
Passage 1:1.to hold 2.at 3.crafted 4.whose 5.an 6.that 7.have become 8.remains 9.effectively 10.functioning
Passage 2:1.staged 2.organized 3.cities 4.and 5.important 6.to experience 7.which/that 8.was 9.Their 10.the
Passage 3:1.living 2.majority 3.citizens 4.were joined 5.with 6.the 7.keeping 8.which 9.narrowest 10.truly
Passage 4:1.an 2.as 3.strengthening 4.has been promoted 5.equipment 6.created 7.immediately 8.charming 9.to interact 10.which
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1:1.where 2.a 3.to lift 4.particularly 5.Created 6.to 7.was chosen 8.colorful 9.featuring 10.decades
主题03 人与自然
Passage 1:1.to 2.has drawn 3.located 4.who 5.enthusiasm 6.its 7.covering 8.an 9.to view 10.gradually
Passage 2:1.frequency 2.that/which 3.extending 4.at 5.that 6.indicated 7.an 8.decades 9.to acknowledge 10.renewable
/
学科网(北京)股份有限公司
$
专题06 语法填空
主题01 人与社会
Passage 1
(24-25高一下·河南省鹤壁市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。
Old Town of Lijiang took shape in the late Song Dynasty and early Yuan Dynasty. In the early Ming Dynasty, it developed 1 a very big town.
Old Town of Lijiang is 2,416 meters above sea level, covers a total area of 3.8 square kilometers, and has a population of more than 25,000 residents. 2 (surround) by mountains all around, it is neither cold in winter nor hot in summer.
The town is also famous for its water system. Yuquan Water, 3 (run) from the northwest of Old Town through the whole town in three branches, meets with many small waterways along the way.
The town is built with the method of natural building. Inside the town 4 (be) many spring holes. The streets are 5 (proper) planned. The main streets are close to the river, and the small roads are close to small waterways. Clear spring water goes across the streets and passes by houses.
There are 365 stone or wooden bridges in different shapes in the old town, 6 makes the city a place with the highest density (密度) of bridges in China.
All the streets are covered with stones. As 7 result, there is neither mud in rainy seasons nor dust in dry winter. The streets 8 (line) with tea houses, art galleries, and craft stores with many beautiful exhibits. Countless 9 (tourist) from home and abroad wander in the Old Town to get relaxed.
Recently, the Old Town of Lijiang has become an international tourist 10 (attract) with three World Heritage sites.
Passage 2
(24-25高一下·河南省信阳市固始县永和高中联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Three documentary heritage collections submitted (提交) by China 1 (list) in the UNESCO Memory of the World Register up to now.
Among the 74 newly added 2 (entry), China contributed two single submissions — the Bianzhong of Marquis Yi of Zeng and the Steles(石碑) of Shaolin Temple — as well as a joint submission with Sri Lanka: the Trilingual Inscription(铭文).
The Bianzhong of Marquis Yi of Zeng, which 3 (discover) in 1978 from the Tombs of Marquis Yi in Suizhou, Hubei Province, is a remarkable set of ancient bells. These uniquely-designed and time-honored bells not only offer insights into early Chinese musical traditions but also contain inscriptions that are considered as 4 earliest surviving archaeological records illustrating mathematical relationships in music.
The Steles of Shaolin Temple contains 499 surviving steles of the symbolic temple, presenting a 5 (relative) complete historical document in the form of stone inscriptions.
The third entry 6 (carve) by Zheng He on Feb. 15,1409 features texts 7 Chinese, Persian, and Tamil. UNESCO describes it as the only known trilingual text 8 (combine) these three languages.
“Documentary heritage is an essential yet weak element of the Memory of the World. This is 9 UNESCO spends so much funds in safeguarding it, shares best practices, 10 maintains this register that records the broad threads of human history,” said UNESCO Director-General Audrey Azoulay.
Passage 3
(24-25高一下·河南省周口市黄泛区部分学校·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xizang, in southwestern China, is not only home to beautiful natural landscapes but also maintains unique cultural traditions. Among its rich traditions, the Bathing Festival stands out as a 1 (remark) event. Taking place in July, families from cities, villages and nomadic regions come together to bathe in the rivers.
According to legend, the festival dates back 2 (century) to the time of Yuthok Yonden Gonpo, a doctor known as the “King of Medicine”. 3 (apply) himself to treating patients, he spent his life collecting medical plants at the same time.
After Yuthok’s passing away, a deadly plague (瘟疫) broke out. One girl suffering a lot from the plague dreamed of Yuthok, 4 instructed her to bathe in the Lhasa River. She followed his advice and was 5 (amazing) cured. Word spread and soon 6 sick began gathering at the river to bathe. Each person that entered the water was cured, leading to the belief that Yuthok employed his powers 7 (turn) the river water into medicine.
Since then, the Bathing Festival 8 (celebrate), with people from all over the country coming to bathe in the rivers 9 health and happiness. Families bring festive foods to the rivers. After bathing, they share meals, exchange stories and enjoy each other’s company — continuing a tradition, with culture, health and the deep human-nature connection 10 (include).
Passage 4
(24-25高一下·河南省洛阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
What was life like in ancient China? If you’ve ever thought about this question, a studio called Shenlouzhi may give you some insights.
“Ancient life is like an illusion (幻想) for us, 1 appears to be amazing but is 2 (complete) out of reach, so we’ll never really know what things were really like back in those days. That’s how we came up with this name,” Wu Yicheng, 3 (found) of the studio, said.
4 (introduce) traditions and cultures from all over China, the studio usually creates short stories set in different dynasties and regions and turns them into videos. Amazingly, all stories are told in the dialect (方言) of their geographical origin, 5 (impress) audiences nationwide.
One story is told in the Suzhou dialect. It tells the tale 6 a Ming Dynasty cook who had the chance to listen to some Kunqu Opera after she had prepared a meal for a hungry opera performer. Gardens, food, and tradition... The video 7 (include) a large number of Suzhounese elements, reflecting the city’s exquisite (精致的) lifestyle in ancient China. Another one of its 8 (highlight) is the use of artificial intelligence.
“The experience made me reevaluate 9 relationship between dialects and 10 (advance) technologies,” Wu said.
Passage 5
(24-25高一下·河南省安阳市滑县部分学校·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
During this year’s May Day holiday, Qingdao became a top tourist destination. Inbound (入境) tourism bookings increased by 91%, 1 (make) it one of the top 10 most popular cities for inbound tourism in China.
Attractions like the Tsingtao Beer Museum, Xinhao Mountain Park and Laoshan Mountain Scenic Area were full of visitors. This led 2 a 30% increase in local accommodation bookings (住宿预订) 3 a 25% rise in hotel reservations.
4 (drive) by colorful themed shopping events, the city’s consumer goods market did well during the holiday. 5 (company) under observation achieved a total sales revenue (收入) of 412 million yuan, an 11% year-on-year increase.
Just before the holiday, Qingdao held 6 20th Huabiao Film Awards ceremony, improving 7 (it) status in the film industry. Following the “film + cultural tourism” trend, the city used the awards’ success to create new spending hotspots. For example, the Taipingshan cableway in A Little Red Flower 8 (receive) nearly 8,000 visitors on May 2,2025.
As a film industry center, Qingdao is developing the “film + cultural tourism” model to improve tourism and consumption. By using China’s visa-free policy, it aims 9 (become) an international coastal tourism consumption center and a top 10 (globe) leisure (休闲) destination.
Passage 6
(24-25高一下·河南省驻马店市部分高中联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A Chinese folk art exhibition titled “Chinese Intangible Heritage, Shared by the World”, 1 (launch) last Saturday in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina (BiH).
2 exhibition was jointly organized by Northwest Normal University and the University of Sarajevo. It presented nearly 60 pieces of traditional Chinese art, including paintings 3 paper cuttings created by Chinese farmer-artists, as well as faculty (全体教师) and students from Northwest Normal University. The event is held in 4 (celebrate) of the upcoming United Nations Chinese Language Day, 5 (run) until next month.
XueZhong, director of the Confucius Institute at the University of Sarajevo, gave relevant details recently. 6 is learned that the exhibition coincides (同时发生) with the 30th anniversary of diplomatic relations between China and BiH, and the 10th anniversary of the Confucius Institute 7 (found) by the two universities together. XueZhong also expressed hope that cultural exchanges would 8 (far) strengthen the bonds between the two peoples.
GuoRong, a professor at the Academy of Fine Arts at Northwest Normal University, emphasized that artistic exchange serves 9 a bridge between cultures.
In addition to the exhibition, academic lectures and hands-on workshops on Chinese folk art will be held at 10 (vary) local institutions.
Passage 7
(24-25高一下·河南省濮阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。
The Dragon Well is said to have been discovered during the Three Kingdoms period. It is known as one of the three famous springs in the West Lake areas, 1 West Lake Longjing tea is planted. The tea has its unique 2 (feature): sweet taste, beautiful appearance, green color and a rich fragrance (芳香).
During the Tang Dynasty, tea planting around the West Lake in Hangzhou was 3 (large) concentrated near Lingyi n Temple and Tianzhu temples. Monks (僧人) in the temples planted tea for drinking themselves 4 treating guests as well. Over time, the tea ceremony changed from Buddhist celebrations to everyday social manners.
In the following years, Lingyin Temple and Tianzhu temples 5 (remain) the main tea-producing areas around the West Lake. At that time, several varieties of tea produced in the areas 6 (praise), including the Baiyun tea from Shangtianzhu Baiyun Peak, a variety favored by Biancai, who served 7 the master at Shangtianzhu Temple.
At nearly 70 years old, Biancai retired from Shangtianzhu Temple and came to the Dragon Well area, 8 (bring) the Baiyun tea with him. Together with other monks, he grew tea plants at the foot of Shifeng Mountain 9 (meet) the needs of the temple. The tea planted by Biancai was the origin of Longjing tea. It marked 10 beginning of a well-known tea story.
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1
(24-25高一下·河南省驻马店市新蔡县第一高级中学·期末)
语法填空
Learning a language is usually 1 (difference) from learning other subjects. It includes a lot of practice and follow-ups. When 2 (talk) about my personal experience, I would say that I have a rich experience in learning English 3 a second language.
I learned English for ten years starting from Grade Seven to graduation from university. After graduation, I felt that I should improve my language skills. Therefore, I made a lot of efforts personally to increase my fluency. Until now I still learn the language. Indeed, learning a language 4 (take) a lifetime.
I still remember my English teachers who 5 (change) frequently (频繁地) in 6 beginning, but all of them had much in common — They used grammar-translation method. They used to write bilingual (双语) lists of words on board, and then we, as students, 7 (ask) to copy these lists and memorize them by heart. All teaching focused on reading and writing skills, but there were no 8 (activity) focusing on speaking or listening.
Now, I still don’t fully know how 9 (use) the English language like using idioms and the proper form of vocabulary. Idioms have many connotations (言外意义) in the English language. Sometimes I use an idiom and I mean something, but the connotation of the idiom means something else. Besides, I should also study harder to use certain vocabulary 10 (correct). To my mind, I have not reached that point.
Passage 2
(24-25高一下·河南省开封市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Last vacation, my family and I traveled to Europe. It was 1 unforgettable experience that I will remember forever. We visited several countries, each with its unique culture and historical sites. In Paris, we climbed the Eiffel Tower 2 admired the breathtaking view of the city.
One of the most exciting parts of our trip was visiting the Louvre Museum. There, I saw the Mona Lisa with my own eyes, 3 (feel) a sense of wonder. We also tried various local cuisines, some of 4 were quite delicious. My favorite was the Italian pizza, which had a perfect balance of flavors.
During our stay, we communicated with locals using our 5 (limit) French. Although we made some mistakes, they were always 6 (patience) and understanding. The locals' kindness and willingness to help us explore their beautiful city were 7 (true) heartwarming. We often used hand gestures and a few key French phrases we had learned before the trip.
On our last day, we 8 (take) a boat tour along the Seine River. It was so beautiful that I couldn't help but take photos 9 (document) the memorable moments in our life. Before leaving, we bought some souvenirs to remind us of our amazing journey. Now, whenever I look at them, I am filled with plenty of happy 10 (memory).
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高一下·河南省天立教育集团·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
As an ecological barrier and a golden waterway, the Yangtze River plays 1 important role in China’s social and economic development. Accounting for 43.1 percent of the nation’s total population and 47 percent of its GDP, the Yangtze River Economic Belt is one of the 2 (active) regions in China.
At present, a green industry system is being shaped along the Yangtze River Economic Belt, 3 the green transition (转变) of traditional industries speeding up. The region is developing sectors such as electric vehicles, 4 (support) by green funds and bonds to finance technological innovation (革新).
In the future, the belt needs 5 (strengthen) ecological protection, including further improving regulation and 6 (reduce) pollution and carbon emissions. Inter-provincial cooperation is essential for green growth. 7 (similar), working together with Belt and Road Initiative partners 8 (be) of great significance. Finally, it should also upgrade traditional industries, improve resource use and build a green-tech innovation system, 9 can better promote sustainable development.
By making use of 10 (it) strengths in green industries, the region can contribute to global pollution control and climate action.
Passage 2
(24-25高一下·河南省许昌市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traveling broadens the mind. We can learn about new places and people and, in doing so, we learn more about 1 (we). And yet, it’s important that we do not allow animals, nature 2 the planet as a whole to pay the price for our experiences.
That’s why we support ecotourism (生态旅游). The idea has been winning popularity since 3 early 1980s. Ecotourism is about traveling in a sustainable (可持续的), kind and thoughtful way. It means 4 (think) about everything about the place we’re visiting: the animals, the environment, and the local people. Sustainable ecotourism tries to reduce the impact of 5 (visitor) on the local environment. For example, one of the key aims of ecotourism 6 (be) to ensure that natural attractions and wildlife remain undamaged for future generations to experience. Slogans (口号) such as “take nothing but memories, leave nothing but footprints” are an easy 7 (introduce) to ecotourism for holidaymakers interested in sustainability. They are only a starting point, however. To realize ecotourism, we need to consider all the effects of our travels, not just the most 8 (notice) ones.
Today, many people realize 9 important ecotourism is. More and more people are choosing ecotourism as a way 10 (achieve) sustainability and healthy development.
主题01 人与社会
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市浉河区信阳高级中学·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Ru Kiln (汝窑) was one of the five famous kilns in the Song Dynasty. Even today, it is believed 1 (hold) a crucial position in Chinese porcelain (瓷器) culture. Located in Ruzhou, Henan Province, it dedicated its production mainly to the royal court during the late Northern Song Dynasty when the demand for high-quality porcelain among the noble was 2 its peak.
During the firing process, small pointed pieces of metal, which are arranged to support the precisely 3 (craft) porcelain, leave tiny marks on the bottom and play an important role in fully glazing (上釉) the porcelain body. The glaze, 4 color and texture are unique to Ru porcelain, is its most remarkable feature. Additionally, the porcelain body features delicate “crab claw patterns” cracks, which are 5 unusual and eye-catching characteristic. What causes these cracks is 6 the expansion rates between the glaze and the porcelain body vary as the temperature changes during the cooling process and they 7 (become) an intensely attractive part of the porcelain’s charm for generations.
In 2001, the Ru Kiln site, where numerous precious porcelain-making 8 (remain) were unearthed, became a National Key Cultural Relic Protection Unit. In 2011, its firing technique, passed down with great care, was added to the list of National Intangible Cultural Heritage, showing its great value in Chinese culture. These recognitions 9 (effective) demonstrate the Ru Kiln’s profound significance, with its existence 10 (function) as a living testament to China’s extensive porcelain-making heritage.
Passage 2
(24-25高一下·河南省商丘市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Jinan Acrobatic Troupe (杂技团), a world-class performing arts company from East China’s Shandong Province, 1 (stage) a breathtaking program during the Chinese New Year celebration on Feb 9 in Wellington, capital of New Zealand.
The celebration, 2 (organize) by the Wellington City Council, the Asian Events Trust and the China Cultural Center in New Zealand, attracted more than 3,000 audience members from all walks of life, including Justin Lester, mayor of Wellington.
Lester greeted the audience in Chinese and wished everyone a happy New Year. “Wellington has established friendly city relations with many Chinese 3 (city), such as Beijing and Xiamen, which has improved the people-to-people exchanges and understanding between China 4 New Zealand,” he said. “Chinese New Year celebrations have become an 5 (importance) part of Wellington’s events calendar and provide a chance 6 (experience) diverse cultures for local community groups.”
The Jinan Acrobatic Troupe presented a program of performing arts 7 combines (融合)Beijing Opera, martial arts and contemporary (当代的) dance with traditional acrobatics, leaving the present audience deeply impressed.
A local audience member named Fiona 8 (be) amazed at the great skills of the acrobats. “ 9 (they) performances are incredible. I can’t imagine how they can do those difficult movements,” she said. “I really enjoyed 10 show.”
Passage 3
(24-25高一下·河南省南阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Hutongs are a feature of ancient Chinese architecture and the most typical residence in Beijing. Hutong is not only a traffic channel, but also the common 1 (live) area for ordinary people.
The 2 (major) of Beijing’s hutongs were built between the 13th and 19th centuries during the Yuan, Ming and Qing Dynasties. By connecting people’s homes, the hutongs in fact connected people’s lives, whether the lives of the rich or the lives of the ordinary 3 (citizen). Because of the hutongs, courtyards 4 (join) together for miles around creating a network of people working, playing and living together — a real community.
There used to be 4000 homes in Beijing 5 a history of more than 800 years. Towards 6 end of the Qing Dynasty, the conditions in Beijin’s hutongs went down. Nowadays, many Hotongs have been replaced by modern buildings as the city develops; only a few of them have been preserved, 7 (keep) the traditions and history of Beijing alive.
Tourists love the hutongs. They can walk up Sanmiao Street, 8 dates back 900 years, wander down Dongjiaominxiang — the longest hutong at about 1. 6 km, or squeeze through Qianshi — the 9 (narrow) at only 40 cm wide! The hutongs not only link Beijing’s streets and communities but also its past and present, showing that Beijing is 10 (true) an ancient yet modern city.
Passage 4
(24-25高一下·河南省南阳市宛城区等2地·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Luoyang, 1 ancient capital city in central China’s Henan Province, has earned a good reputation for its splendid Chinese civilization. With over 4,000 years of history, the city stood 2 the capital for 13 Chinese dynasties. While 3 (strengthen) the protection of cultural relics with tailored measures, Luoyang has explored innovative transformation in recent years. So far, the preservation of its historical and cultural treasures 4 (promote), injecting them with new vitality.
Luoyang has been accelerating the digital transformation of its cultural heritage. Since 2020, many museums have added digital 5 (equip) and applied technologies such as 3D and virtual reality to increase interactive activities.
In the 760-square-meter digital interactive hall of the Eriitou Site Museum, an immersive 3D space 6 (create) by nearly 40 projectors reproduces the splendor of the ruins. The peony museum has also opened an interactive area. After visitors step on a Chinese character, a poem related to that character appears 7 (immediate). As they walk through the gallery, the 8 (charm) peonies (牡丹) bloom with their footsteps, changing into different shapes and colors.
Luoyang also provides tourists with immersive experiences through shopping, dining and recreational activities. These digital transformation and immersive recreational activities enable visitors 9 (interact) with cultural relics in a new way. This breakthrough approach breaks traditional museum boundaries, 10 allows participants to fully experience the profound history and culture of the ancient capital.
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市商城县观庙高中等多校联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Moomba Festival is a lively celebration that takes over Melbourne each year, brightening the city with its energy and excitement. This multi-day event draws thousands of locals and visitors to the banks of the Yarra River, 1 they will enjoy a wide range of activities.
The Moomba Festival began in 1955 as 2 project by the Melbourne City Council (议会), aiming 3 (lift) the city’s spirit and bring residents together. After World War Ⅱ, Melbourne was 4 (particular) eager for a celebration that would uplift spirits and unite (团结) its diverse population. 5 (create) by the council along with local leaders, the festival highlighted Melbourne’s rich culture and offered entertainment 6 all people.
The name “Moomba” 7 (choose) to reflect the festival’s lively and 8 (color) nature. Although there was some discussion about its meaning, it has come to symbolize fun, festivity, and community spirit.
From its early days 9 (feature) a simple parade (游行) and water activities, the Moomba Festival quickly enlarged. It now includes many events such as the Birdman Rally and the Moomba Parade. Today, the Moomba Festival is an important tradition, symbolizing Melbourne’s identity and growth over the 10 (decade).
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市普通高中·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A mountain in Zigui county, Yichang, Hubei province, has turned into an unexpected online hit. Owing 1 its unique karst landscape (喀斯特地貌) it remarkably looks like a cute dog lying on its stomach, which 2 (draw) millions of views on various social media platforms so far.
“Puppy Mountain”, 3 (locate) along the Yangtze River, was first detected in a photo by a Shanghai designer surnamed Guo, during the Spring Festival. Guo, 4 has a sharp eye for spotting extraordinary scenes, shared it with great 5 (enthusiastic). Instantly, the image gained rapid popularity, gathering as many as 123,000 likes within just 10 days. Netizens (网民) from all corners of the world were amazed by 6 (it) strikingly strong likeness to a real dog. This unique sight also caught widespread international attention, with numerous media eagerly 7 (cover) the story.
However, local authorities have issued a timely warning that the area is not only remote but extremely steep, and it is still not 8 official scenic site yet. Thus, visitors are strongly recommended 9 (view) it safely from the observation platform on the opposite “Ox Liver and Horse Lung” Gorge. Geologically, an expert named Li Zhongdong said it was 10 (gradual) formed by long-term karst processes over countless years, which eventually created this special and rare karst landform.
Passage 2
(24-25高一下·河南省三门峡市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
2024 may go down not only as the hottest ever recorded but also as a year that has, with an alarming increase in the 1 (frequent) and severity of a wide range of climate change-caused extreme weather events, given us a clear forecast of the climate change impacts 2 we can anticipate over the coming decades and centuries.
These impacts are far-reaching, 3 (extend) to human health, politics, food supplies, infrastructure, financial markets, and society at large, and exceeding national boundaries.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), our atmosphere now holds more carbon dioxide than 4 any time in human history. It is increasingly likely 5 global surface temperatures will surpass the critical 1. 5 degrees Celsius threshold (临界值) set during the COP21 summit, known as the Paris climate agreement. As 6 (indicate) by the Global Hunger Index, the consequence of anthropogenic (人为的) climate change has worsened food insecurity, resulting in 7 increase in global hunger for the first time in 8 (decade).
While the current sign might suggest an upcoming climate catastrophe, it is crucial 9 (acknowledge) the progress. For instance, the cost of 10 (renew) energy has fallen faster than expectations, paving the way for clean energy transition. Moreover, over half of the world’s economies have already moved beyond a peak in power generation from fossil fuels.
/
学科网(北京)股份有限公司
$
专题06 语法填空
主题01 人与社会
Passage 1
(24-25高一下·河南省鹤壁市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。
Old Town of Lijiang took shape in the late Song Dynasty and early Yuan Dynasty. In the early Ming Dynasty, it developed 1 a very big town.
Old Town of Lijiang is 2,416 meters above sea level, covers a total area of 3.8 square kilometers, and has a population of more than 25,000 residents. 2 (surround) by mountains all around, it is neither cold in winter nor hot in summer.
The town is also famous for its water system. Yuquan Water, 3 (run) from the northwest of Old Town through the whole town in three branches, meets with many small waterways along the way.
The town is built with the method of natural building. Inside the town 4 (be) many spring holes. The streets are 5 (proper) planned. The main streets are close to the river, and the small roads are close to small waterways. Clear spring water goes across the streets and passes by houses.
There are 365 stone or wooden bridges in different shapes in the old town, 6 makes the city a place with the highest density (密度) of bridges in China.
All the streets are covered with stones. As 7 result, there is neither mud in rainy seasons nor dust in dry winter. The streets 8 (line) with tea houses, art galleries, and craft stores with many beautiful exhibits. Countless 9 (tourist) from home and abroad wander in the Old Town to get relaxed.
Recently, the Old Town of Lijiang has become an international tourist 10 (attract) with three World Heritage sites.
【答案】
1.into 2.Surrounded 3.running 4.are 5.properly 6.which 7.a 8.are lined 9.tourists 10.attraction
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了丽江古城,主要包括其历史渊源、地理特征、水系布局、建筑特色及旅游价值。
1.考查介词。句意:明初时,它已发展成为一个大型城镇。根据空后的“a very big town”可知,动词短语develop into“发展成为”符合题意,表示“发展为一个大型城镇”。故填into。
2.考查非谓语动词。句意:古城四周群山环绕,冬无严寒,夏无酷暑。句子主干成分完整,空处为非谓语,surround“环绕,围绕”和指代Old Town of Lijiang的it逻辑上是被动关系,因此用surround的过去分词形式,作状语,且句首单词的首字母应大写。故填Surrounded。
3.考查非谓语动词。句意:玉泉水从古城西北流出,分三支贯穿全城,沿途汇入众多小型水道。句子已有谓语,空处是非谓语,作Yuquan Water的后置定语,run“流淌”和Yuquan Water逻辑上是主动关系,因此用run的现在分词形式。故填running。
4.考查动词时态和主谓一致。句意:城内分布着许多泉眼。句子用了倒装,空处作谓语,根据前后句可知,此处在描述一般性的事实,时态也应用一般现在时,主语many spring holes是复数,be动词应用are。故填are。
5.考查副词。句意:街道布局合理。空处修饰动词planned,结合后一句内容可知,副词properly符合题意,意为“合理地”。故填properly。
6.考查定语从句。句意:城内共有365座形态各异的石桥或木桥,使得它成为中国桥密度最高的古城。空处引导非限制性定语从句,对前面的句子进行补充说明,从句中缺少主语,应用关系代词which作引导词。故填which。
7.考查冠词。句意:因此,这里雨季无泥泞,旱冬无飞尘。as a result是固定搭配,意为“因此”。故填a。
8.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:街道两侧茶坊、画廊、工艺品店林立,展品精美。空处作句子的谓语,根据前后句可知,此处在描述一般性的事实,时态也应用一般现在时,line“沿……形成列/行”和主语The streets之间是被动关系,应用被动语态,且主语是复数,be动词应用are。故填are lined。
9.考查名词的数。句意:无数国内外游客徜徉古城,尽享闲适。空处作主语,Countless“无数的”后名词tourist“游客”应用复数形式。故填tourists。
10.考查名词。句意:如今,丽江古城已成为拥有三项世界遗产的国际旅游胜地。空处作表语,被international修饰,名词attraction符合题意,意为“有吸引力的事物”,构成固定表达tourist attraction,意为“旅游景点”,且空前有不定冠词an,attraction应用单数形式。故填attraction。
Passage 2
(24-25高一下·河南省信阳市固始县永和高中联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Three documentary heritage collections submitted (提交) by China 1 (list) in the UNESCO Memory of the World Register up to now.
Among the 74 newly added 2 (entry), China contributed two single submissions — the Bianzhong of Marquis Yi of Zeng and the Steles(石碑) of Shaolin Temple — as well as a joint submission with Sri Lanka: the Trilingual Inscription(铭文).
The Bianzhong of Marquis Yi of Zeng, which 3 (discover) in 1978 from the Tombs of Marquis Yi in Suizhou, Hubei Province, is a remarkable set of ancient bells. These uniquely-designed and time-honored bells not only offer insights into early Chinese musical traditions but also contain inscriptions that are considered as 4 earliest surviving archaeological records illustrating mathematical relationships in music.
The Steles of Shaolin Temple contains 499 surviving steles of the symbolic temple, presenting a 5 (relative) complete historical document in the form of stone inscriptions.
The third entry 6 (carve) by Zheng He on Feb. 15,1409 features texts 7 Chinese, Persian, and Tamil. UNESCO describes it as the only known trilingual text 8 (combine) these three languages.
“Documentary heritage is an essential yet weak element of the Memory of the World. This is 9 UNESCO spends so much funds in safeguarding it, shares best practices, 10 maintains this register that records the broad threads of human history,” said UNESCO Director-General Audrey Azoulay.
【答案】
1.have been listed 2.entries 3.was discovered 4.the 5.relatively 6.carved 7.in 8.combining 9.why 10.and
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了中国三项文献遗产入选世界记忆名录的情况。
1.考查动词时态和语态。句意:截至目前,中国提交的三项文献遗产已被列入联合国教科文组织《世界记忆名录》。空处为句子的谓语动词。根据时间状语up to now可知,空处需用现在完成时;主语collections与动词list之间是被动关系,所以空处需用现在完成时的被动语态:have/has been done,主语是复数,所以空处助动词需用have。故填have been listed。
2.考查名词复数。句意:在新增的74个条目中,中国提交了两个单独的项目——曾侯乙编钟和少林寺石碑——以及与斯里兰卡的联合提交项目:三语铭文。entry为可数名词“条目”, 74后接可数名词复数形式。故填entries。
3.考查动词时态和语态。句意:曾侯乙编钟是1978年在湖北省随州市曾侯乙墓中出土的一套非凡的古代编钟。空处为定语从句的谓语动词。根据时间状语in 1978可知,空处需用一般过去时;从句主语which指代先行词The Bianzhong of Marquis Yi of Zeng,与动词discover之间是被动关系,所以空处需用一般过去时的被动语态:was/were done,主语是单数,所以空处be动词需用was。故填was discovered。
4.考查冠词。句意:这些设计独特、历史悠久的编钟不仅为了解中国早期音乐传统提供了洞见,还包含了被认为是最早的现存考古记录,展示了音乐中的数学关系。形容词最高级earliest前必须加定冠词the,表示“最早的现存考古记录”。故填the。
5.考查副词。句意:少林寺石碑包含了这座象征性寺庙现存的499块石碑,以石刻的形式呈现了一份相对完整的历史文献。 此处修饰形容词complete,需用副词relatively“相对地”作状语。故填relatively。
6.考查非谓语动词。句意:第三个条目是郑和于1409年2月15日刻制的,包含中文、波斯文和泰米尔文的文本。本句已有谓语动词features,所以空处需用非谓语动词作后置定语修饰名词entry,动词carve与名词entry之间是逻辑被动关系,所以空处需用过去分词作后置定语。故填carved。
7.考查介词。 句意:同上。 in+语言,表示使用某种语言,固定搭配。故填in。
8.考查非谓语动词。 句意:联合国教科文组织将其描述为已知的唯一结合这三种语言的三语文本。本句已有谓语动词describes,所以空处需用非谓语动词作后置定语修饰名词text,动词combine与名词text之间是逻辑主动关系,所以空处需用现在分词作后置定语。故填combining。
9.考查表语从句。 句意:这就是为什么联合国教科文组织花费大量资金保护它,分享最佳实践,并维护这一记录人类历史广泛脉络的登记册。空处引导表语从句,从句结构完整,结合句意可知,空处需用连接副词why引导表语从句(从句表示结果)。故填why。
10.考查连词。 句意:同上。 根据空前“spends so much funds in safeguarding it, shares best practices”和空后 “maintains this register”可知,空处需用连词and连接三个并列的谓语。故填and。
Passage 3
(24-25高一下·河南省周口市黄泛区部分学校·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Xizang, in southwestern China, is not only home to beautiful natural landscapes but also maintains unique cultural traditions. Among its rich traditions, the Bathing Festival stands out as a 1 (remark) event. Taking place in July, families from cities, villages and nomadic regions come together to bathe in the rivers.
According to legend, the festival dates back 2 (century) to the time of Yuthok Yonden Gonpo, a doctor known as the “King of Medicine”. 3 (apply) himself to treating patients, he spent his life collecting medical plants at the same time.
After Yuthok’s passing away, a deadly plague (瘟疫) broke out. One girl suffering a lot from the plague dreamed of Yuthok, 4 instructed her to bathe in the Lhasa River. She followed his advice and was 5 (amazing) cured. Word spread and soon 6 sick began gathering at the river to bathe. Each person that entered the water was cured, leading to the belief that Yuthok employed his powers 7 (turn) the river water into medicine.
Since then, the Bathing Festival 8 (celebrate), with people from all over the country coming to bathe in the rivers 9 health and happiness. Families bring festive foods to the rivers. After bathing, they share meals, exchange stories and enjoy each other’s company — continuing a tradition, with culture, health and the deep human-nature connection 10 (include).
【答案】
1.remarkable 2.centuries 3.Applying 4.who 5.amazingly 6.the 7.to turn 8.has been celebrated 9.for 10.included
【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了西藏沐浴节的起源、传说及庆祝方式。
1.考查形容词。句意:在其丰富的传统中,沐浴节作为一个非凡的活动脱颖而出。根据空后名词event可知,空处需用形容词作定语修饰名词,remark的形容词为remarkable“非凡的”。故填remarkable。
2.考查名词的数。句意:据传说,这个节日可以追溯到几个世纪前的“药王”宇妥·云丹贡布时代。 根据句意可知,此处表示“几个世纪前”,所以空处名词需用复数centuries。故填centuries。
3.考查非谓语动词。句意:他致力于治疗病人,同时一生都在采集药用植物。本句已有谓语动词spent,且空处没有连词,所以空处需用非谓语动词;动词apply与主语he之间是主动关系,所以空处需用现在分词applying作状语,句首单词首字母需大写。故填Applying。
4.考查定语从句。 句意:一个患瘟疫很严重的女孩梦见了宇妥,他指示她在拉萨河洗澡。空处需用关系词引导非限制性定语从句,先行词是Yuthok,指人,关系词在定语从句中作主语,所以空处需用关系代词who引导定语从句。故填who。
5.考查副词。 句意:她听从了他的建议,奇迹般地痊愈了。 空处需用副词作状语修饰动词cured,amazing的副词为amazingly“奇迹般地”。故填amazingly。
6.考查冠词。句意:消息传开了,很快病人就开始聚集在河边洗澡。 the+形容词,表示一类人,此处指the sick“病人”,所以空处需用定冠词the。故填the。
7.考查动词不定式。句意:每个进入水中的人都痊愈了,人们相信宇妥用他的力量把河水变成了药。 employ sth. to do sth.“用某物做某事”,固定搭配,所以空处需用动词不定式。故填to turn。
8.考查时态、语态和主谓一致。句意:从那时起,沐浴节就开始庆祝了,全国各地的人们都来河边洗澡,祈求健康和幸福。 根据时间状语Since then可知,空处谓语动词需用现在完成时态;因为节日是被庆祝,所以空处谓语动词需用现在完成时态的被动语态:has/have been done,主语是单数the Bathing Festival,所以助动词需用has。故填has been celebrated。
9.考查介词。句意:从那时起,沐浴节就开始庆祝了,全国各地的人们都来河边洗澡,祈求健康和幸福。 根据空后health and happiness可知,人们来河边洗澡是为了祈求健康和幸福,所以空处需用介词for,表示目的。故填for。
10.考查过去分词。句意:洗澡后,他们一起吃饭,交换故事,享受彼此的陪伴——延续了一个包含文化、健康和人与自然深厚联系的传统。空处构成with的复合结构:with+宾语+宾语补足语,此处culture, health and the deep human-nature connection和动词include之间是被动关系,所以空处需用过去分词included作宾语补足语。故填included。
Passage 4
(24-25高一下·河南省洛阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
What was life like in ancient China? If you’ve ever thought about this question, a studio called Shenlouzhi may give you some insights.
“Ancient life is like an illusion (幻想) for us, 1 appears to be amazing but is 2 (complete) out of reach, so we’ll never really know what things were really like back in those days. That’s how we came up with this name,” Wu Yicheng, 3 (found) of the studio, said.
4 (introduce) traditions and cultures from all over China, the studio usually creates short stories set in different dynasties and regions and turns them into videos. Amazingly, all stories are told in the dialect (方言) of their geographical origin, 5 (impress) audiences nationwide.
One story is told in the Suzhou dialect. It tells the tale 6 a Ming Dynasty cook who had the chance to listen to some Kunqu Opera after she had prepared a meal for a hungry opera performer. Gardens, food, and tradition... The video 7 (include) a large number of Suzhounese elements, reflecting the city’s exquisite (精致的) lifestyle in ancient China. Another one of its 8 (highlight) is the use of artificial intelligence.
“The experience made me reevaluate 9 relationship between dialects and 10 (advance) technologies,” Wu said.
【答案】
1.which 2.completely 3.founder 4.To introduce 5.impressing 6.of 7.includes 8.highlights 9.the 10.advanced
【导语】这是一篇说明文。文章主要说明了蜃楼志工作室通过创作不同朝代地区的短篇故事并制成视频,用当地方言讲述,融入地域元素和人工智能,以展现中国古代生活与传统文化。
1.考查定语从句。句意:古代的生活对于我们而言就像一场幻觉,它看似令人惊叹,但实际上却遥不可及,因此我们永远都无法真正了解那些年代的真实情况。非限制性定语从句修饰先行词Ancient life,在从句作主语,指物,故填which。
2.考查副词。句意:古代的生活对于我们而言就像一场幻觉,它看似令人惊叹,但实际上却遥不可及,因此我们永远都无法真正了解那些年代的真实情况。修饰后文介词短语用副词completely。故填completely。
3.考查名词。句意:这就是我们取这个名字的原因。”工作室创始人吴一成(音译)说道。此处作同位语,表示“创始人”用名词founder,指“吴一成”,应用单数形式。故填founder。
4.考查非谓语动词。句意:为了介绍中国各地的传统和文化,该工作室通常会创作一些以不同朝代和地区为背景的短篇故事,并将其制作成视频。此处introduce作目的状语,用不定式,首字母大写。故填To introduce。
5.考查非谓语动词。句意:令人惊讶的是,所有故事都以各自发源地的方言进行讲述,这给全国的观众留下了深刻的印象。句中已有谓语动词are told,空处应用非谓语动词,此处impress与上文句子构成主动关系,故用现在分词作状语。故填impressing。
6.考查介词。句意:它讲述了一个明朝厨师的故事,这位厨师在为一位饥饿的戏曲演员准备了一顿饭之后,有幸聆听了昆曲的演唱。此处tale与cook为所属关系,用介词of,the tale of“……的故事”。故填of。
7.考查时态。句意:这段视频包含了大量有关苏州的元素,展现了中国古代苏州这座城市精致的生活方式。陈述事实用一般现在时,主语为video,谓语用三单形式。故填includes。
8.考查名词的数。句意:其另一大亮点在于对人工智能的运用。此处为one of+可数名词复数。故填highlights。
9.考查冠词。句意:吴说:“这次经历让我重新审视了方言与先进技术之间的关系。”此处特指方言与先进技术之间的关系,用定冠词the。故填the。
10.考查形容词。句意:吴说:“这次经历让我重新审视了方言与先进技术之间的关系。”修饰名词technologies用形容词advanced。故填advanced。
Passage 5
(24-25高一下·河南省安阳市滑县部分学校·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
During this year’s May Day holiday, Qingdao became a top tourist destination. Inbound (入境) tourism bookings increased by 91%, 1 (make) it one of the top 10 most popular cities for inbound tourism in China.
Attractions like the Tsingtao Beer Museum, Xinhao Mountain Park and Laoshan Mountain Scenic Area were full of visitors. This led 2 a 30% increase in local accommodation bookings (住宿预订) 3 a 25% rise in hotel reservations.
4 (drive) by colorful themed shopping events, the city’s consumer goods market did well during the holiday. 5 (company) under observation achieved a total sales revenue (收入) of 412 million yuan, an 11% year-on-year increase.
Just before the holiday, Qingdao held 6 20th Huabiao Film Awards ceremony, improving 7 (it) status in the film industry. Following the “film + cultural tourism” trend, the city used the awards’ success to create new spending hotspots. For example, the Taipingshan cableway in A Little Red Flower 8 (receive) nearly 8,000 visitors on May 2,2025.
As a film industry center, Qingdao is developing the “film + cultural tourism” model to improve tourism and consumption. By using China’s visa-free policy, it aims 9 (become) an international coastal tourism consumption center and a top 10 (globe) leisure (休闲) destination.
【答案】
1.making 2.to 3.and 4.Driven 5.Companies 6.the 7.its 8.received 9.to become 10.global
【导语】这是一篇新闻报道。本文介绍了青岛在今年五一假期期间成为热门旅游目的地的相关情况,包括旅游数据、活动和文化产业的发展。
1.考查非谓语动词。句意:入境旅游预订量增长了91%,使青岛成为中国入境旅游十大热门城市之一。空处需要现在分词作结果状语,表示“预订量增长”导致的自然结果。故填making。
2.考查固定短语。句意:这导致当地住宿预订量增长30%,酒店预订量增长25%。此处需用固定短语lead to,to为介词,意为“导致”。故填to。
3.考查连词。句意:这导致当地住宿预订量增长30%,酒店预订量增长25%。 根据空前“a 30% increase in local accommodation bookings”和空后“a 25% rise in hotel reservations”可知,此处需用连词and连接两个并列的名词短语,表示“住宿预订和酒店预订均增长”。故填and。
4.考查非谓语动词。句意:在丰富多彩的主题购物活动的推动下,假期期间城市消费品市场表现良好。 空处需要非谓语动词作状语。该动词和其逻辑主语之间为被动关系,所以用过去分词作状语。故填Driven。
5.考查名词复数。句意:被观察的公司实现总销售收入4.12亿元,同比增长11%。company为名词“公司”,此处需用名词复数表示泛指,在句中作主语。故填Companies。
6.考查定冠词。句意:假期前,青岛举办了第20届华表电影奖颁奖典礼,提升了其在电影行业的地位。 此处需用定冠词the修饰序数词“20th”,表示特指。故填the。
7.考查代词。句意:假期前,青岛举办了第20届华表电影奖颁奖典礼,提升了其在电影行业的地位。 根据空后名词status可知,此处需用形容词性物主代词its修饰名词,表示“青岛的地位”。故填its。
8.考查动词时态。句意:例如,2025年5月2日,《送你一朵小红花》中的太平山缆车接待了近8000名游客。空处为句子的谓语动词。根据时间状语“on May 2, 2025”可知,句子为一般过去时,表示过去发生的动作。故填received。
9.考查非谓语动词。句意:通过利用中国的免签政策,青岛旨在成为国际滨海旅游消费中心和全球顶级休闲目的地。 aim to do sth.“旨在做某事”,动词不定式作宾语。故填to become。
10.考查形容词。句意:通过利用中国的免签政策,青岛旨在成为国际滨海旅游消费中心和全球顶级休闲目的地。 根据空后名词“leisure destination”可知,此处需用形容词global“全球的”,修饰名词作定语,表示“全球性的休闲目的地”。故填global。
Passage 6
(24-25高一下·河南省驻马店市部分高中联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A Chinese folk art exhibition titled “Chinese Intangible Heritage, Shared by the World”, 1 (launch) last Saturday in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina (BiH).
2 exhibition was jointly organized by Northwest Normal University and the University of Sarajevo. It presented nearly 60 pieces of traditional Chinese art, including paintings 3 paper cuttings created by Chinese farmer-artists, as well as faculty (全体教师) and students from Northwest Normal University. The event is held in 4 (celebrate) of the upcoming United Nations Chinese Language Day, 5 (run) until next month.
XueZhong, director of the Confucius Institute at the University of Sarajevo, gave relevant details recently. 6 is learned that the exhibition coincides (同时发生) with the 30th anniversary of diplomatic relations between China and BiH, and the 10th anniversary of the Confucius Institute 7 (found) by the two universities together. XueZhong also expressed hope that cultural exchanges would 8 (far) strengthen the bonds between the two peoples.
GuoRong, a professor at the Academy of Fine Arts at Northwest Normal University, emphasized that artistic exchange serves 9 a bridge between cultures.
In addition to the exhibition, academic lectures and hands-on workshops on Chinese folk art will be held at 10 (vary) local institutions.
【答案】
1.was launched 2.The 3.and 4.celebration 5.running 6.It 7.founded 8.further 9.as 10.various/varied
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了中国民间艺术展在波黑开幕及相关活动。
1.考查时态和语态。句意:上周六,一场名为“中国非物质文化遗产,世界共享”的中国民间艺术展览在波斯尼亚和黑塞哥维那(波黑)首都萨拉热窝开幕。根据“last Saturday”可知,句子描述的是过去发生的事情,应用一般过去时,且主语“A Chinese folk art exhibition”和动词“launch”之间是被动关系,应用被动语态,主语是单数,be动词用was。故填was launched。
2.考查冠词。句意:该展览由西北师范大学和萨拉热窝大学联合举办。此处特指上文提到的中国民间艺术展览,应用定冠词the,句首单词首字母大写。故填The。
3.考查连词。句意:它展示了近60件中国传统艺术作品,包括中国农民艺术家以及西北师范大学师生创作的绘画和剪纸。根据“paintings”和“paper cuttings”可知,此处指绘画和剪纸,应用连词and连接。故填and。
4.考查名词。句意:此次活动是为了庆祝即将到来的联合国中文日,活动将持续到下个月。空处应用名词celebration,构成固定短语in celebration of,表示“为了庆祝”。故填celebration。
5.考查非谓语动词。句意:此次活动是为了庆祝即将到来的联合国中文日,活动将持续到下个月。空处是非谓语动词作状语,动词run和逻辑主语“The event”之间是主动关系,应用现在分词作状语。故填running。
6.考查形式主语。句意:据悉,此次展览恰逢中国与波黑建交30周年,也是两校共建孔子学院成立10周年。此处是固定句型“It is learned that...”,表示“据悉,据了解”,其中it是形式主语,真正的主语是that引导的主语从句。故填It。
7.考查非谓语动词。句意:据悉,此次展览恰逢中国与波黑建交30周年,也是两校共建孔子学院成立10周年。空处是非谓语动词作定语,动词found和逻辑主语“the Confucius Institute”之间是被动关系,应用过去分词作后置定语。故填founded。
8.考查副词的比较级。句意:薛忠还表示,希望文化交流能进一步加强两国人民之间的联系。根据空后的动词strengthen可知,空处应用副词修饰动词,此处表示 “进一步加强”,需用far的比较级further。故填further。
9.考查介词。句意:西北师范大学美术学院教授郭荣强调,艺术交流是文化之间的桥梁。此处是固定短语serve as,表示“充当,担任”。故填as。
10.考查形容词。句意:除了展览外,当地多家机构还将举办中国民间艺术学术讲座和实操工作坊。空处应用形容词various或varied修饰名词,表示“各种各样的”。故填various/varied。
Passage 7
(24-25高一下·河南省濮阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式,并将答案填写在答题卡上。
The Dragon Well is said to have been discovered during the Three Kingdoms period. It is known as one of the three famous springs in the West Lake areas, 1 West Lake Longjing tea is planted. The tea has its unique 2 (feature): sweet taste, beautiful appearance, green color and a rich fragrance (芳香).
During the Tang Dynasty, tea planting around the West Lake in Hangzhou was 3 (large) concentrated near Lingyi n Temple and Tianzhu temples. Monks (僧人) in the temples planted tea for drinking themselves 4 treating guests as well. Over time, the tea ceremony changed from Buddhist celebrations to everyday social manners.
In the following years, Lingyin Temple and Tianzhu temples 5 (remain) the main tea-producing areas around the West Lake. At that time, several varieties of tea produced in the areas 6 (praise), including the Baiyun tea from Shangtianzhu Baiyun Peak, a variety favored by Biancai, who served 7 the master at Shangtianzhu Temple.
At nearly 70 years old, Biancai retired from Shangtianzhu Temple and came to the Dragon Well area, 8 (bring) the Baiyun tea with him. Together with other monks, he grew tea plants at the foot of Shifeng Mountain 9 (meet) the needs of the temple. The tea planted by Biancai was the origin of Longjing tea. It marked 10 beginning of a well-known tea story.
【答案】
1.where 2.features 3.largely 4.and 5.remained 6.were praised 7.as 8.bringing 9.to meet 10.the
【导语】本文是一篇说明文。本文主要讲述了龙井茶的起源及其与西湖周边寺庙的关联。
1.考查定语从句。句意:它是西湖地区三大名泉之一,西湖龙井茶就是在这里种植的。此处为非限制性定语从句修饰先行词three famous springs,关系词代替先行词在从句中作地点状语,故用关系副词where引导。故填where。
2.考查名词的数。句意:这种茶有其独特的特征:味道甜,外观美,颜色绿,香气浓。feature为可数名词,此处使用名词作宾语,句中表示复数意义。故填features。
3.考查副词。句意:在唐朝,杭州西湖周边的茶叶种植主要集中在灵隐寺和天竺寺附近。此处修饰动词concentrated,应用副词largely,作状语。故填largely。
4.考查连词。句意:寺庙里的和尚种茶是为了自己喝,也是为了招待客人。结合句意表示“和,并且”可知,此处应用连词and,连接前后的drinking和treating。故填and。
5.考查动词时态。句意:在接下来的几年里,灵隐寺和天竺寺仍然是西湖周边主要的茶叶产区。设空处使用动词作谓语,根据后文In the following years可知应用一般过去时。故填remained。
6.考查动词时态和语态。句意:当时,该地区生产的几种茶叶受到赞誉,包括来自上天竺白云峰的白云茶,这是一种被 辩才和尚所喜欢的茶叶,他曾是上天竺寺的住持。设空处使用动词作谓语,此处主语与谓语动词构成被动关系,且根据上文At that time可知应用一般过去时的被动语态,主语为varieties,助动词用were。故填were praised。
7.考查介词。句意:同上。serve as表示“担任……职务”。故填as。
8.考查非谓语动词。句意:年近70岁的辩才从上天竺寺退休,来到龙井地区,随身带着白云茶。句中retired为谓语动词,bring在句中应用非谓语动词形式,与逻辑主语Biancai构成主动关系,故用现在分词作状语。故填bringing。
9.考查非谓语动词。句意:他和其他和尚一起在狮峰山脚下种植茶树,以满足寺庙的需要。句中grew为谓语动词,meet在句中应用非谓语动词形式,此处目的状语应用不定式。故填to meet。
10.考查冠词。句意:它标志着一个著名的茶故事的开始。此处特指“一个著名的茶故事的开始”,应用定冠词the。故填the。
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1
(24-25高一下·河南省驻马店市新蔡县第一高级中学·期末)
语法填空
Learning a language is usually 1 (difference) from learning other subjects. It includes a lot of practice and follow-ups. When 2 (talk) about my personal experience, I would say that I have a rich experience in learning English 3 a second language.
I learned English for ten years starting from Grade Seven to graduation from university. After graduation, I felt that I should improve my language skills. Therefore, I made a lot of efforts personally to increase my fluency. Until now I still learn the language. Indeed, learning a language 4 (take) a lifetime.
I still remember my English teachers who 5 (change) frequently (频繁地) in 6 beginning, but all of them had much in common — They used grammar-translation method. They used to write bilingual (双语) lists of words on board, and then we, as students, 7 (ask) to copy these lists and memorize them by heart. All teaching focused on reading and writing skills, but there were no 8 (activity) focusing on speaking or listening.
Now, I still don’t fully know how 9 (use) the English language like using idioms and the proper form of vocabulary. Idioms have many connotations (言外意义) in the English language. Sometimes I use an idiom and I mean something, but the connotation of the idiom means something else. Besides, I should also study harder to use certain vocabulary 10 (correct). To my mind, I have not reached that point.
【答案】
1.different 2.talking 3.as 4.takes 5.changed 6.the 7.were asked 8.activities 9.to use 10.correctly
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了学习语言与其他学科不同,需大量练习,作者以自身学英语为例,讲述学习经历、老师教学方法及自身不足。
1.考查形容词。句意:学习一门语言通常不同于学习其他学科。be different from表示“与……不同”,空处应用形容词different作表语。故填different。
2.考查非谓语动词。句意:当谈到我的个人经历时,我想说我在学习英语作为第二语言方面有着丰富的经验。逻辑主语I与talk about之间是主动关系,应用现在分词形式talking,When talking about...是“when+非谓语动词”结构作状语。故填talking。
3.考查介词。句意:当谈到我的个人经历时,我想说我在学习英语作为第二语言方面有着丰富的经验。结合语意可知,此处表示“作为第二语言”,应用介词as。故填as。
4.考查动词时态和主谓一致。句意:的确,学习一门语言需要一生的时间。句子描述一般性事实,应用一般现在时,主语learning a language是动名词短语,谓语动词应用第三人称单数形式takes。故填takes。
5.考查动词时态。句意:我仍然记得我的英语老师,一开始他们经常换,但他们都有很多共同之处——他们都使用语法翻译法。根据“I still remember”以及语意可知,从句描述过去发生的事情,应用一般过去时,动词使用过去式形式。故填changed。
6.考查冠词。句意:我仍然记得我的英语老师,一开始他们经常换,但他们都有很多共同之处——他们都使用语法翻译法。in the beginning表示“一开始,起初”,是固定短语。故填the。
7.考查动词时态和语态。句意:他们过去常常在黑板上写双语单词表,然后我们作为学生被要求抄写这些单词表并背下来。根据“used to write”可知,句子描述过去发生的事情,使用一般过去时,主语we与ask之间是被动关系,应用一般过去时的被动语态,主语是复数,be动词用were。故填were asked。
8.考查名词复数。句意:所有的教学都集中在阅读和写作技能上,但没有针对口语或听力的活动。activity是可数名词,根据were可知,此处应用复数形式,在there be句型中作主语。故填activities。
9.考查非谓语动词。句意:现在,我仍然不完全知道如何像使用习语和正确形式的词汇那样使用英语。how to do sth.表示“如何做某事”,为“疑问词+不定式”结构作宾语。故填to use。
10.考查副词。句意:此外,我还应该更努力地学习,以便正确地使用某些词汇。空处修饰动词use,应用副词correctly作状语。故填correctly。
Passage 2
(24-25高一下·河南省开封市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Last vacation, my family and I traveled to Europe. It was 1 unforgettable experience that I will remember forever. We visited several countries, each with its unique culture and historical sites. In Paris, we climbed the Eiffel Tower 2 admired the breathtaking view of the city.
One of the most exciting parts of our trip was visiting the Louvre Museum. There, I saw the Mona Lisa with my own eyes, 3 (feel) a sense of wonder. We also tried various local cuisines, some of 4 were quite delicious. My favorite was the Italian pizza, which had a perfect balance of flavors.
During our stay, we communicated with locals using our 5 (limit) French. Although we made some mistakes, they were always 6 (patience) and understanding. The locals' kindness and willingness to help us explore their beautiful city were 7 (true) heartwarming. We often used hand gestures and a few key French phrases we had learned before the trip.
On our last day, we 8 (take) a boat tour along the Seine River. It was so beautiful that I couldn't help but take photos 9 (document) the memorable moments in our life. Before leaving, we bought some souvenirs to remind us of our amazing journey. Now, whenever I look at them, I am filled with plenty of happy 10 (memory).
【答案】
1.an 2.and 3.feeling 4.which 5.limited 6.patient 7.truly 8.took 9.to document 10.memories
【导语】这是一篇记叙文。主要讲述了作者和家人去欧洲旅行的经过。
1.考查冠词。句意:那是一次难忘的经历,我将永远记得。此处experience为泛指,且unforgettable是发音以元音音素开头的单词。故填an。
2.考查连词。句意:在巴黎,我们爬上了埃菲尔铁塔,欣赏着这座城市的壮丽景色。and 连接两个谓语动词。故填and。
3.考查非谓语动词。句意:在那里,我亲眼看到了《蒙娜丽莎》,心中充满了惊奇。此处feel与I构成主动关系,故用现在分词作状语。故填feeling。
4.考查定语从句。句意:我们还尝试了各种当地美食,其中一些非常美味。此处介词+关系代词结构非限制性定语从句,修饰先行词cuisines,关系词作介词的宾语,指物。故填which。
5.考查形容词。句意:在我们逗留期间,我们用我们有限的法语与当地人交流。修饰名词French用形容词limited。故填limited。
6.考查形容词。句意:虽然我们犯了一些错误,他们总是耐心和理解。作表语,用形容词patient。故填 patient。
7.考查副词。句意:当地人的善良和愿意帮助我们探索他们美丽的城市真的很暖心。修饰形容词heartwarming用副词truly。故填truly。
8.考查时态。句意:最后一天,我们乘船游览了塞纳河。结合上文可知发生在过去用一般过去时。故填took。
9.考查非谓语动词。句意:它是如此美丽,我忍不住拍了照片,记录下我们生活中难忘的时刻。此处表达拍照的目的, 为了记录人生中的难忘时刻,不定式作目的状语。故填to document。
10.考查名词的数。句意:现在,每当我看到它们,我就充满了许多快乐的回忆。根据plenty of可知,应用 memory的复数形式。故填memories。
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高一下·河南省天立教育集团·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
As an ecological barrier and a golden waterway, the Yangtze River plays 1 important role in China’s social and economic development. Accounting for 43.1 percent of the nation’s total population and 47 percent of its GDP, the Yangtze River Economic Belt is one of the 2 (active) regions in China.
At present, a green industry system is being shaped along the Yangtze River Economic Belt, 3 the green transition (转变) of traditional industries speeding up. The region is developing sectors such as electric vehicles, 4 (support) by green funds and bonds to finance technological innovation (革新).
In the future, the belt needs 5 (strengthen) ecological protection, including further improving regulation and 6 (reduce) pollution and carbon emissions. Inter-provincial cooperation is essential for green growth. 7 (similar), working together with Belt and Road Initiative partners 8 (be) of great significance. Finally, it should also upgrade traditional industries, improve resource use and build a green-tech innovation system, 9 can better promote sustainable development.
By making use of 10 (it) strengths in green industries, the region can contribute to global pollution control and climate action.
【答案】
1.an 2.most active 3.with 4.supported 5.to strengthen 6.reducing 7.Similarly 8.is 9.which 10.its
【导语】这是一篇说明文。主要说明了长江作为生态屏障和黄金水道意义重大,其经济带正形成绿色产业体系,未来需加强生态保护、合作及产业升级,助力全球环保。
1.考查冠词。句意:作为一道生态屏障和一条黄金水道,长江在中国的社会和经济发展中发挥着至关重要的作用。短语play an important role in表示“发挥至关重要的作用”。故填an。
2.考查最高级。句意:长江经济带占全国总人口的43.1%以及国内生产总值的47%,是中国最为活跃的地区之一。此处为one of+最高级+复数名词。故填most active。
3.考查介词。句意:目前,沿长江经济带正在形成一个绿色产业体系,传统产业的绿色转型也在加速推进。此处为with的复合结构:with+名词+现在分词,作状语。故填with。
4.考查非谓语动词。句意:该地区正在发展电动汽车等产业,并借助绿色基金和债券来为技术创新提供资金支持。空处为非谓语动词作定语,support与region构成被动关系,故用过去分词作定语。故填supported。
5.考查非谓语动词。句意:在未来,这条带状区域需要加强生态保护工作,包括进一步完善监管措施,并减少污染和碳排放。短语need to do sth.表示“需要做某事”。故填to strengthen。
6.考查非谓语动词。句意:在未来,这条带状区域需要加强生态保护工作,包括进一步完善监管措施,并减少污染和碳排放。空处作介词的宾语,用动名词形式。故填reducing。
7.考查副词。句意:同样,与“一带一路”倡议的合作伙伴携手合作具有重要意义。修饰后文句子用副词similarly,首字母大写。故填Similarly。
8.考查时态。句意:同样,与“一带一路”倡议的合作伙伴携手合作具有重要意义。陈述事实用一般现在时,主语为动名词,谓语用单数。故填is。
9.考查定语从句。句意:最后,还应推动传统产业转型升级,提高资源利用效率,并构建绿色技术创新体系,从而更好地促进可持续发展。空处引导非限制性定语从句,先行词是前面的主句,在从句中作主语,需用关系代词which引导。故填which。
10.考查代词。句意:通过发挥其在绿色产业方面的优势,该地区能够为全球的污染控制和气候行动做出贡献。修饰名词strengths用形容词性物主代词its。故填its。
Passage 2
(24-25高一下·河南省许昌市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Traveling broadens the mind. We can learn about new places and people and, in doing so, we learn more about 1 (we). And yet, it’s important that we do not allow animals, nature 2 the planet as a whole to pay the price for our experiences.
That’s why we support ecotourism (生态旅游). The idea has been winning popularity since 3 early 1980s. Ecotourism is about traveling in a sustainable (可持续的), kind and thoughtful way. It means 4 (think) about everything about the place we’re visiting: the animals, the environment, and the local people. Sustainable ecotourism tries to reduce the impact of 5 (visitor) on the local environment. For example, one of the key aims of ecotourism 6 (be) to ensure that natural attractions and wildlife remain undamaged for future generations to experience. Slogans (口号) such as “take nothing but memories, leave nothing but footprints” are an easy 7 (introduce) to ecotourism for holidaymakers interested in sustainability. They are only a starting point, however. To realize ecotourism, we need to consider all the effects of our travels, not just the most 8 (notice) ones.
Today, many people realize 9 important ecotourism is. More and more people are choosing ecotourism as a way 10 (achieve) sustainability and healthy development.
【答案】
1.ourselves 2.and 3.the 4.thinking 5.visitors 6.is 7.introduction 8.noticeable 9.how 10.to achieve
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了生态旅游的概念、目的和意义,强调了生态旅游在可持续发展和健康旅行中的重要性。
1.考查代词。句意:我们可以了解新的地方和人,在此过程中,我们更多地了解自己。空处宾语与主语we指代相同,作about的宾语,需用反身代词ourselves。故填ourselves。
2.考查连词。句意:然而,重要的是,我们不要让动物、自然或整个地球为我们的经历付出代价。“animals, nature”和“the planet as a whole”为并列关系,需用连词and连接。故填and。
3.考查冠词。句意:自20世纪80年代初以来,这个想法越来越受欢迎。表示“在……世纪……年代”,需用定冠词the修饰。故填the。
4.考查非谓语动词。句意:这意味着要考虑我们正在访问的地方的一切:动物、环境和当地人。mean doing sth.为固定短语,意为“意味着做某事”,用动名词作宾语。故填thinking。
5.考查名词。句意:可持续生态旅游试图减少游客对当地环境的影响。空处需填名词visitor作介词of的宾语,此处表示泛指,且没有冠词限定,需填名词复数形式。故填visitors。
6.考查动词时态和主谓一致。句意:例如,生态旅游的一个关键目标是确保自然景点和野生动物完好无损,供后代体验。此处陈述客观事实,使用一般现在时,one of+复数名词为固定短语,意为“……之一”,主语是单数,谓语动词使用第三人称单数形式。故填is。
7.考查名词。句意:对于对可持续性感兴趣的度假者来说,“只带走回忆,只留下脚印”这样的口号是生态旅游的简单介绍。easy为形容词,修饰名词,结合an可知空处需填名词单数形式introduction“介绍”作表语。故填introduction。
8.考查形容词。句意:为了实现生态旅游,我们需要考虑我们旅行的所有影响,而不仅仅是最明显的影响。空处修饰代词ones,需用形容词noticeable“明显的”作定语。故填noticeable。
9.考查宾语从句。句意:今天,许多人意识到生态旅游的重要性。空处引导宾语从句,修饰形容词important,需用连接副词how引导,表示“多么重要”。故填how。
10.考查非谓语动词。句意:越来越多的人选择生态旅游作为实现可持续发展和健康发展的方式。名词way“方式,方法”后面需用动词不定式作后置定语。故填to achieve。
主题01 人与社会
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市浉河区信阳高级中学·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Ru Kiln (汝窑) was one of the five famous kilns in the Song Dynasty. Even today, it is believed 1 (hold) a crucial position in Chinese porcelain (瓷器) culture. Located in Ruzhou, Henan Province, it dedicated its production mainly to the royal court during the late Northern Song Dynasty when the demand for high-quality porcelain among the noble was 2 its peak.
During the firing process, small pointed pieces of metal, which are arranged to support the precisely 3 (craft) porcelain, leave tiny marks on the bottom and play an important role in fully glazing (上釉) the porcelain body. The glaze, 4 color and texture are unique to Ru porcelain, is its most remarkable feature. Additionally, the porcelain body features delicate “crab claw patterns” cracks, which are 5 unusual and eye-catching characteristic. What causes these cracks is 6 the expansion rates between the glaze and the porcelain body vary as the temperature changes during the cooling process and they 7 (become) an intensely attractive part of the porcelain’s charm for generations.
In 2001, the Ru Kiln site, where numerous precious porcelain-making 8 (remain) were unearthed, became a National Key Cultural Relic Protection Unit. In 2011, its firing technique, passed down with great care, was added to the list of National Intangible Cultural Heritage, showing its great value in Chinese culture. These recognitions 9 (effective) demonstrate the Ru Kiln’s profound significance, with its existence 10 (function) as a living testament to China’s extensive porcelain-making heritage.
【答案】
1.to hold 2.at 3.crafted 4.whose 5.an 6.that 7.have become 8.remains 9.effectively 10.functioning
【导语】本文是一篇说明文,主要讲述了宋代五大名窑之一的汝窑。
1.考查不定式。句意:即使在今天,它也被认为在中国瓷器文化中占有至关重要的地位。sb. is believed to do sth.是固定短语,意为“某人被认为做某事”,因此空格处是不定式to hold。故填to hold。
2.考查介词。句意:它位于河南省汝州,在北宋晚期,贵族对高品质瓷器的需求达到顶峰,主要为皇室生产。at its peak意为“达到巅峰”,因此空格处用介词at,故填at。
3.考查形容词。句意:在烧制过程中,用来支撑精确制作的瓷器的小尖金属片会在底部留下微小的痕迹,并在瓷体上釉方面发挥重要作用。空格处用形容词作定语,修饰名词porcelain,空格处意为“精心制作的”,用crafted,故填crafted。
4.考查定语从句。句意:釉的颜色和质地是汝瓷所特有的,是其最显著的特点。空格处引导的是非限制性定语从句,The glaze和color and texture之间是所属关系,因此用表所属的关系代词whose引导定语从句,故填whose。
5.考查冠词。句意:此外,瓷体上还有精致的“蟹爪纹”裂纹,这是一个不寻常的、引人注目的特征。characteristic是可数名词的单数形式,表泛指,前面要加不定冠词,unusual是元音音素开头,因此不定冠词用an,故填an。
6.考查表语从句。句意:造成这些裂纹的原因是在冷却过程中,随着温度的变化,釉面和瓷体之间的膨胀率也会发生变化,它们已经成为一代又一代瓷器魅力中极具吸引力的一部分。空格处引导的是表语从句,从句中不缺成分,且句子意思完整,因此用that引导表语从句,故填that。
7.考查时态和主谓一致。句意:造成这些裂纹的原因是在冷却过程中,随着温度的变化,釉面和瓷体之间的膨胀率也会发生变化,它们已经成为一代又一代瓷器魅力中极具吸引力的一部分。根据语境可知,句子表示“它们已经成为一代又一代瓷器魅力中极具吸引力的一部分”,句子用现在完成时,主语they是复数,因此空格处是have become。故填have become。
8.考查名词的复数。句意:2001年,汝窑遗址成为全国重点文物保护单位,出土了大量珍贵的瓷器制作遗迹。根据“were”,空格处意为“遗址”,要用复数remains作主语。故填remains。
9.考查副词。句意:这些认可有效地证明了汝窑的深远意义,它的存在是中国广泛的瓷器制作遗产的活证明。空格处用副词effectively修饰动词demonstrate,effectively意为“有效地”,故填effectively。
10.考查非谓语动词。句意:这些认可有效地证明了汝窑的深远意义,它的存在是中国广泛的瓷器制作遗产的活证明。此处是with复合结构,existence和function之间是主谓关系,因此用现在分词表主动,作宾语补足语,故填functioning。
Passage 2
(24-25高一下·河南省商丘市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Jinan Acrobatic Troupe (杂技团), a world-class performing arts company from East China’s Shandong Province, 1 (stage) a breathtaking program during the Chinese New Year celebration on Feb 9 in Wellington, capital of New Zealand.
The celebration, 2 (organize) by the Wellington City Council, the Asian Events Trust and the China Cultural Center in New Zealand, attracted more than 3,000 audience members from all walks of life, including Justin Lester, mayor of Wellington.
Lester greeted the audience in Chinese and wished everyone a happy New Year. “Wellington has established friendly city relations with many Chinese 3 (city), such as Beijing and Xiamen, which has improved the people-to-people exchanges and understanding between China 4 New Zealand,” he said. “Chinese New Year celebrations have become an 5 (importance) part of Wellington’s events calendar and provide a chance 6 (experience) diverse cultures for local community groups.”
The Jinan Acrobatic Troupe presented a program of performing arts 7 combines (融合)Beijing Opera, martial arts and contemporary (当代的) dance with traditional acrobatics, leaving the present audience deeply impressed.
A local audience member named Fiona 8 (be) amazed at the great skills of the acrobats. “ 9 (they) performances are incredible. I can’t imagine how they can do those difficult movements,” she said. “I really enjoyed 10 show.”
【答案】
1.staged 2.organized 3.cities 4.and 5.important 6.to experience 7.which/that 8.was 9.Their 10.the
【导语】本文是一篇新闻报道。文章主要讲述了春节期间,济南杂技团为新西兰民众带来一场中国传统文化的视觉盛宴。
1.考查动词时态。句意:中国山东省的世界级表演艺术团体——济南杂技团,于2月9日中国新年庆祝活动期间,在新西兰首都惠灵顿上演了一场令人叹为观止的节目。根据空后时间状语on Feb 9及下文可知,此处描写过去发生的事情,为一般过去时。故填staged。
2.考查非谓语动词。句意:这场由惠灵顿市议会、亚洲活动信托基金以及新西兰中国文化中心联合举办的庆祝活动,吸引了来自各行各业的3000多名观众,其中包括惠灵顿市市长贾斯汀·莱斯特。动词organize与其逻辑主语The celebration之间为动宾关系,故用过去分词作后置定语。故填organized。
3.考查名词复数。句意:他说:“惠灵顿与许多中国城市建立了友好城市关系,比如北京和厦门,这促进了中国与新西兰之间的人文交流与相互理解。”根据空前many Chinese可知,此处填所给名词的复数形式。故填cities。
4.考查连词。句意:他说:“惠灵顿与许多中国城市建立了友好城市关系,比如北京和厦门,这促进了中国与新西兰之间的人文交流与相互理解。”between... and...意思是“在……和……之间”,为固定用法。故填and。
5.考查形容词。句意:“中国新年庆祝活动已成为惠灵顿各类活动日程中的重要组成部分,也为当地社区团体提供了体验多元文化的机会。”修饰名词part用形容词important。故填important。
6.考查非谓语动词。句意:“中国新年庆祝活动已成为惠灵顿各类活动日程中的重要组成部分,也为当地社区团体提供了体验多元文化的机会。”chance后接动词不定式作后置定语。故填to experience。
7.考查定语从句。句意:济南杂技团表演了一套将京剧、武术、当代舞蹈与传统杂技相结合的节目,给在场的观众留下了深刻的印象。定语从句修饰program,且从句中缺少主语,指物,故此处填关系代词which或that。故填which/that。
8.考查动词时态和主谓一致。句意:一位名叫菲奥娜的当地观众对这些杂技演员的高超技艺惊叹不已。根据上文和空后she said可知,此处应采用一般过去时;主语A local audience member表示单数,故填was。
9.考查代词。句意:“他们的表演真是令人难以置信。”修饰名词performances需用形容词性物主代词their。首字母大写。故填Their。
10.考查冠词。句意:“我真无法想象他们是如何完成那些高难度动作的,”她说,“这场演出我真的很享受。”根据上文可知,此处特指杂技团的表演,故用定冠词the。故填the。
Passage 3
(24-25高一下·河南省南阳市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Hutongs are a feature of ancient Chinese architecture and the most typical residence in Beijing. Hutong is not only a traffic channel, but also the common 1 (live) area for ordinary people.
The 2 (major) of Beijing’s hutongs were built between the 13th and 19th centuries during the Yuan, Ming and Qing Dynasties. By connecting people’s homes, the hutongs in fact connected people’s lives, whether the lives of the rich or the lives of the ordinary 3 (citizen). Because of the hutongs, courtyards 4 (join) together for miles around creating a network of people working, playing and living together — a real community.
There used to be 4000 homes in Beijing 5 a history of more than 800 years. Towards 6 end of the Qing Dynasty, the conditions in Beijin’s hutongs went down. Nowadays, many Hotongs have been replaced by modern buildings as the city develops; only a few of them have been preserved, 7 (keep) the traditions and history of Beijing alive.
Tourists love the hutongs. They can walk up Sanmiao Street, 8 dates back 900 years, wander down Dongjiaominxiang — the longest hutong at about 1. 6 km, or squeeze through Qianshi — the 9 (narrow) at only 40 cm wide! The hutongs not only link Beijing’s streets and communities but also its past and present, showing that Beijing is 10 (true) an ancient yet modern city.
【答案】
1.living 2.majority 3.citizens 4.were joined 5.with 6.the 7.keeping 8.which 9.narrowest 10.truly
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了北京胡同的历史、意义、变化及其在现代生活中的影响。
1.考查非谓语动词。句意:胡同不仅是一条交通通道,也是普通百姓的日常生活区域。修饰名词area用动名词living,表示被修饰词的作用或功能。故填living。
2.考查名词。句意:北京的大多数胡同是在元、明、清三代(即13世纪至19世纪)期间修建的。短语the majority of表示“大多数”。故填majority。
3.考查名词的数。句意:胡同将人们的住所连接了起来,实际上也连接了人们的生活,无论是富人的生活还是普通市民的生活。此处citizen数量大于一用复数形式。故填citizens。
4.考查时态语态。句意:由于胡同的存在,一个个庭院相互连接,绵延数英里,形成了一个人们共同工作、娱乐和生活的网络空间——一个真正的社区。主语courtyards与谓语构成被动关系,且发生在过去用一般过去时的被动语态,谓语用复数。故填were joined。
5.考查介词。句意:过去在北京有4000座有着超过800年历史的古宅。短语with a history of表示“有着……历史”。故填with。
6.考查冠词。句意:在清朝末期,北京城内的胡同环境变得糟糕起来。此处特指“清朝的结束”,用定冠词the。故填the。
7.考查非谓语动词。句意:如今,随着城市的不断发展,许多胡同已被现代化建筑所取代;只有极少数得以保留,它们延续着北京的传统与历史,使之得以传承下去。此处keep与only a few of them构成主动关系,故用现在分词作状语。故填keeping。
8.考查定语从句。句意:他们可以漫步于有900年历史的三庙街,徜徉在约1.6公里长的最长胡同——东交民巷,或是穿行于仅40厘米宽的最窄胡同——钱市胡同!非限制性定语从句修饰先行词Sanmiao Street,在从句作主语,指物,故填which。
9.考查最高级。句意:他们可以漫步于有900年历史的三庙街,徜徉在约1.6公里长的最长胡同——东交民巷,或是穿行于仅40厘米宽的最窄胡同——钱市胡同!根据定冠词以及句意“最窄”可知用最高级。故填narrowest。
10.考查副词。句意:这些胡同不仅连接着北京的街道和社区,也连接着它的过去与现在,这表明北京确实是一座古老而又现代的城市。修饰动词用副词truly。故填truly。
Passage 4
(24-25高一下·河南省南阳市宛城区等2地·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
Luoyang, 1 ancient capital city in central China’s Henan Province, has earned a good reputation for its splendid Chinese civilization. With over 4,000 years of history, the city stood 2 the capital for 13 Chinese dynasties. While 3 (strengthen) the protection of cultural relics with tailored measures, Luoyang has explored innovative transformation in recent years. So far, the preservation of its historical and cultural treasures 4 (promote), injecting them with new vitality.
Luoyang has been accelerating the digital transformation of its cultural heritage. Since 2020, many museums have added digital 5 (equip) and applied technologies such as 3D and virtual reality to increase interactive activities.
In the 760-square-meter digital interactive hall of the Eriitou Site Museum, an immersive 3D space 6 (create) by nearly 40 projectors reproduces the splendor of the ruins. The peony museum has also opened an interactive area. After visitors step on a Chinese character, a poem related to that character appears 7 (immediate). As they walk through the gallery, the 8 (charm) peonies (牡丹) bloom with their footsteps, changing into different shapes and colors.
Luoyang also provides tourists with immersive experiences through shopping, dining and recreational activities. These digital transformation and immersive recreational activities enable visitors 9 (interact) with cultural relics in a new way. This breakthrough approach breaks traditional museum boundaries, 10 allows participants to fully experience the profound history and culture of the ancient capital.
【答案】
1.an 2.as 3.strengthening 4.has been promoted 5.equipment 6.created 7.immediately 8.charming 9.to interact 10.which
【导语】这是一篇说明文。文章介绍了洛阳的历史变迁以及洛阳的文化遗址遗址体验吸引了游客。
1.考查冠词。句意:洛阳,位于中国中部河南省的古都,因其灿烂的中华文明而享有盛誉。ancient capital city为单数可数名词,此处表示泛指,ancient发音以元音音素开头,需用不定冠词an。故填an。
2.考查介词。句意:这座城市拥有超过 4000 年的历史,曾是 13 个中国朝代的首都。stand as为固定短语,意为“作为……而存在”,符合句意。故填as。
3.考查状语从句的省略。句意:在采取针对性措施加强文物保护的同时,洛阳近年来也在积极探索创新性的转型方式。本句为状语从句的省略,还原后为While Luoyang is strengthening the protection of cultural relics with tailored measures是while引导的时间状语从句,主从句主语都是Luoyang。在状语从句中,如果主句的主语和从句的主语一致,可以省略从句的主语和be动词构成省略句,故填strengthening。
4.考查动词时态语态及主谓一致。句意:到目前为止,这些历史和文化瑰宝得到了保护和传承,赋予它们新的生机。so far要与现在完成时连用,主语the preservation of its historical and cultural treasures无法执行动作,要用现在完成时的被动结构have/has been+过去分词。主语的中心词the preservation表示单数概念,助动词要用has。故填has been promoted。
5.考查名词。句意:自 2020年以来,许多博物馆都增加了数字化设备,并应用了诸如 3D 和虚拟现实等技术,以增加互动活动。空前有形容词digital作定语,所填词要将动词equip变为名词equipment。该词是不可数名词,故填equipment。
6.考查非谓语动词。句意:在埃里图遗址博物馆面积达 760 平方米的数字互动展厅里,由近 40 台投影仪营造出的沉浸式 3D 空间重现了遗址的辉煌景象。句中谓语是 reproduces,空后没有并列连词与该谓语构成并列,空里要填非谓语动词。an immersive 3D space(沉浸式 3D 空间)和create之间是逻辑上的动宾关系,即“空间被创造”,要用过去分词表示被动。故填created。
7.考查副词。句意:当游客踏上一个汉字时,与该汉字相关的诗句便会立即呈现出来。空处修饰动词appears,需用副词形式。故填immediately。
8.考查形容词。句意:当他们漫步在画廊中时,那迷人的牡丹花随着他们的脚步绽放,变幻出不同的形状和色彩。空处修饰名词peonies,需将名词charm变为形容词。故填charming。
9.考查非谓语动词。句意:这些数字化转型和沉浸式娱乐活动让游客能够以全新的方式与文物进行互动。由于enable sb to do sth是固定结构,表示“使某人能够做某事”。故填to interact。
10.考查定语从句。句意:这种创新的模式打破了传统博物馆的局限性,使参观者能够充分领略这座古都深厚的历史与文化。_________allows participants to fully experience the profound history and culture of the ancient capital是关系代词引导的非限制性定语从句修饰整个主句“This breakthrough approach breaks traditional museum boundaries”,且关系代词在该从句中作主语,关系代词只能用which。故填which。
主题02 人与自我——生活与学习
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市商城县观庙高中等多校联考·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
The Moomba Festival is a lively celebration that takes over Melbourne each year, brightening the city with its energy and excitement. This multi-day event draws thousands of locals and visitors to the banks of the Yarra River, 1 they will enjoy a wide range of activities.
The Moomba Festival began in 1955 as 2 project by the Melbourne City Council (议会), aiming 3 (lift) the city’s spirit and bring residents together. After World War Ⅱ, Melbourne was 4 (particular) eager for a celebration that would uplift spirits and unite (团结) its diverse population. 5 (create) by the council along with local leaders, the festival highlighted Melbourne’s rich culture and offered entertainment 6 all people.
The name “Moomba” 7 (choose) to reflect the festival’s lively and 8 (color) nature. Although there was some discussion about its meaning, it has come to symbolize fun, festivity, and community spirit.
From its early days 9 (feature) a simple parade (游行) and water activities, the Moomba Festival quickly enlarged. It now includes many events such as the Birdman Rally and the Moomba Parade. Today, the Moomba Festival is an important tradition, symbolizing Melbourne’s identity and growth over the 10 (decade).
【答案】
1.where 2.a 3.to lift 4.particularly 5.Created 6.to 7.was chosen 8.colorful 9.featuring 10.decades
【导语】本文是一篇说明文。文章介绍了墨尔本蒙巴节的起源、核心精神以及发展历程,强调其作为城市文化符号的意义。
1.考查定语从句。句意:这个为期多日的活动吸引了成千上万的当地人和游客来到雅拉河畔,在这里人们可以享受各种各样的活动。空处引导非限制性定语从句,对先行词the banks of the Yarra River作补充说明,先行词在从句中表示行为发生的地点,作地点状语,应用关系副词where作引导词。故填where。
2.考查冠词。句意:蒙巴节始于1955年,是墨尔本市议会发起的一个项目,旨在提振城市精神并凝聚社区居民。空处表示泛指,意为“一个项目”,应用不定冠词,且project的发音以辅音音素开头,应用a。故填a。
3.考查非谓语动词。句意:蒙巴节始于1955年,是墨尔本市议会发起的一个项目,旨在提振城市精神并凝聚社区居民。固定短语aim to do sth.意为“旨在做某事”,因此用lift的不定式形式,作宾语。故填to lift。
4.考查副词。句意:二战后,墨尔本尤其渴望一场能振奋人心、团结多元族群的庆祝活动。空处修饰形容词eager,应用副词particularly,意为“尤其”。故填particularly。
5.考查非谓语动词。句意:由市议会与当地领袖共同创建的这场庆典,彰显了墨尔本丰富的文化,并为所有人提供娱乐。句子主干成分完整,空处为非谓语,create“创建”和the festival逻辑上是被动关系,因此用create的过去分词形式,作状语,且句首单词的首字母应大写。故填Created。
6.考查介词。句意:由市议会与当地领袖共同创建的这场庆典,彰显了墨尔本丰富的文化,并为所有人提供娱乐。固定短语offer sth. to sb.意为“为某人提供某物”。故填to。
7.考查动词时态、语态和主谓一致。句意:“蒙巴”这个名字被选中以体现狂欢节生动而多彩的特质。空处作句子的谓语,choose“选择”这一行为发生在过去,时态应用一般过去时,choose和主语The name之间是被动关系,应用被动语态,且主语是单数名词,be动词应用was。故填was chosen。
8.考查形容词。句意:“蒙巴”这个名字被选中以体现狂欢节生动而多彩的特质。空处作修饰nature的定语,形容词colorful符合题意,意为“多彩的”。故填colorful。
9.考查非谓语动词。句意:从最初以简单游行和水上活动为特色的早期阶段,蒙巴节迅速壮大。空处是非谓语,作days的后置定语,feature“以……为特色”和days逻辑上是主动关系,因此用feature的现在分词形式。故填featuring。
10.考查名词的数。句意:今天的蒙巴节已成为重要传统,象征着墨尔本几十年来的身份认同与发展。空处作over的宾语,结合上文“The Moomba Festival began in 1955”可知,此处指“几十年来的身份认同与发展”,因此用decade“十年”的复数形式。故填decades。
主题03 人与自然
Passage 1
(24-25高一下·河南省信阳市普通高中·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
A mountain in Zigui county, Yichang, Hubei province, has turned into an unexpected online hit. Owing 1 its unique karst landscape (喀斯特地貌) it remarkably looks like a cute dog lying on its stomach, which 2 (draw) millions of views on various social media platforms so far.
“Puppy Mountain”, 3 (locate) along the Yangtze River, was first detected in a photo by a Shanghai designer surnamed Guo, during the Spring Festival. Guo, 4 has a sharp eye for spotting extraordinary scenes, shared it with great 5 (enthusiastic). Instantly, the image gained rapid popularity, gathering as many as 123,000 likes within just 10 days. Netizens (网民) from all corners of the world were amazed by 6 (it) strikingly strong likeness to a real dog. This unique sight also caught widespread international attention, with numerous media eagerly 7 (cover) the story.
However, local authorities have issued a timely warning that the area is not only remote but extremely steep, and it is still not 8 official scenic site yet. Thus, visitors are strongly recommended 9 (view) it safely from the observation platform on the opposite “Ox Liver and Horse Lung” Gorge. Geologically, an expert named Li Zhongdong said it was 10 (gradual) formed by long-term karst processes over countless years, which eventually created this special and rare karst landform.
【答案】
1.to 2.has drawn 3.located 4.who 5.enthusiasm 6.its 7.covering 8.an 9.to view 10.gradually
【导语】本文是一篇说明文。文章主要介绍了湖北省宜昌市秭归县的“小狗山”的相关情况。
1.考查介词。句意:因其独特的喀斯特地貌,这座山峰酷似一只趴着的可爱小狗,迄今在各大社交媒体平台上已吸引了数百万次浏览。owing to是固定搭配,表示“因为”,符合句意。故填to。
2.考查时态和主谓一致。句意:因其独特的喀斯特地貌,这座山峰酷似一只趴着的可爱小狗,迄今在各大社交媒体平台上已收获数百万次浏览。在which引导的非限制性定语从句中,which作主语,所填词是谓语。从句中的so far是现在完成时的标志词,which与draw之间为主动关系,要用现在完成时的主动语态结构have/has+过去分词。which指代前面整个主句,表示单数概念,助动词要用has,draw的过去分词是drawn。故填has drawn。
3.考查形容词。句意:“小狗山”位于长江沿岸,是在春节期间由一位姓郭的上海设计师在一张照片中首次发现的。________ along the Yangtze River作定语修饰“Puppy Mountain”,要将动词locate变为对应的形容词located。故填located。
4.考查定语从句。句意:郭先生有着敏锐捕捉非凡场景的能力,他对此表现出了极大的热情并分享了出来。“_______has a sharp eye for spotting extraordinary scenes”是关系代词引导的非限制性定语从句修饰表示“人”的词Guo。关系代词在该从句中作主语,关系代词要用who。故填who。
5.考查名词。句意:郭先生有着敏锐的捕捉非凡场景的能力,他对此表现出了极大的热情并分享了出来。great是形容词,作定语修饰此空,将enthusiastic变为名词enthusiasm作with宾语。该词是不可数名词,故填enthusiasm。
6.考查代词。句意:来自世界各地的网民都对它酷似真狗的外形感到惊叹不已。修饰名词短语“strikingly strong likeness”,需用代词所有格“its”表示“它的”(指代山的),因此it要变为对应的形容词性物主代词its。故填its。
7.考查非谓语动词。句意:这一独特的景观也引起了国际社会的广泛关注,众多媒体纷纷争相报道这一事件。“with numerous media eagerly ________ the story”是独立主格结构作状语。名词media(媒体)和动词cover(报道)之间是逻辑上的主谓关系,要用现在分词作宾语补足语。故填covering。
8.考查冠词。句意:然而,当地有关部门及时发出警告,称该区域不仅偏远,而且地势极为险峻,目前尚未成为官方指定的旅游景点。site为可数名词,此处表示泛指“一个景点”,official发音以元音音素开头,需用不定冠词an。故填an。
9.考查非谓语动词。句意:因此,强烈建议游客从对面牛肝马肺峡的观景台安全观赏。由于be recommended to do sth是固定用法,表示“被建议做某事”,空要变为动词不定式作主语补足语。故填to view。
10.考查副词。句意:从地质学角度来看,名叫李忠东的专家表示,该地貌是经过漫长的喀斯特作用,历经无数年逐渐形成的,最终造就了这一特殊且罕见的喀斯特地貌。空作状语修饰动词formed,要将形容词gradual的词尾加ly变为副词。故填gradually。
Passage 2
(24-25高一下·河南省三门峡市·期末)
阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。
2024 may go down not only as the hottest ever recorded but also as a year that has, with an alarming increase in the 1 (frequent) and severity of a wide range of climate change-caused extreme weather events, given us a clear forecast of the climate change impacts 2 we can anticipate over the coming decades and centuries.
These impacts are far-reaching, 3 (extend) to human health, politics, food supplies, infrastructure, financial markets, and society at large, and exceeding national boundaries.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), our atmosphere now holds more carbon dioxide than 4 any time in human history. It is increasingly likely 5 global surface temperatures will surpass the critical 1. 5 degrees Celsius threshold (临界值) set during the COP21 summit, known as the Paris climate agreement. As 6 (indicate) by the Global Hunger Index, the consequence of anthropogenic (人为的) climate change has worsened food insecurity, resulting in 7 increase in global hunger for the first time in 8 (decade).
While the current sign might suggest an upcoming climate catastrophe, it is crucial 9 (acknowledge) the progress. For instance, the cost of 10 (renew) energy has fallen faster than expectations, paving the way for clean energy transition. Moreover, over half of the world’s economies have already moved beyond a peak in power generation from fossil fuels.
【答案】
1.frequency 2.that/which 3.extending 4.at 5.that 6.indicated 7.an 8.decades 9.to acknowledge 10.renewable
【导语】本文是一篇说明文。本文主要讲述了2024年可能成为有记录以来最热的一年,同时气候变化导致的极端天气事件频率和严重程度惊人增加,预示着未来几十年和几个世纪我们将面临的气候变化影响。这些影响深远,涉及人类健康、政治、粮食供应等多个方面。
1.考查名词。句意:2024年不仅可能成为有记录以来最热的一年,而且可能成为气候变化导致的极端天气事件频率和严重程度惊人增加的一年,这为我们提供了未来几十年和几个世纪可以预见的气候变化影响的明确预测。根据空前定冠词the以及空后连词and可知,此处应用形容词frequent的名词形式frequency,与severity并列作介词in的宾语。故填frequency。
2.考查定语从句。句意:同上。设空处引导限制性定语从句,修饰先行词impacts,指物,在定语从句中作宾语,此处应用关系代词that/which。故填that/which。
3.考查非谓语动词。句意:这些影响是深远的,涉及人类健康、政治、粮食供应、基础设施、金融市场和整个社会,超出国家边界。句中已有谓语动词are,此处应用非谓语动词,逻辑主语impacts与extend构成主动关系,应用现在分词作状语。故填extending。
4.考查介词。句意:据政府间气候变化专门委员会称,我们的大气层中的二氧化碳含量比人类历史上的任何时候都多。结合句意表示“在任何时候”可知,短语为at any time。故填at。
5.考查主语从句。句意:全球地表温度很可能将超过在COP21峰会上设定的《巴黎气候协定》规定的1.5摄氏度的临界值。句中it is likely that为固定句型,此处it为形式主语,that引导主语从句为句子真正的主语,that在从句中不做任何成分,没有任何意义。故填that。
6.考查非谓语动词。句意:根据全球饥饿指数显示,人为气候变化导致的后果加剧了粮食不安全,导致几十年来全球饥饿人数首次增加。句中已有谓语动词has worsened,此处应用非谓语动词,逻辑主语the consequence与indicate构成被动关系,应用过去分词作状语。故填indicated。
7.考查冠词。句意:同上。句中increase此处意为“增长(量)”,为可数名词单数,此处表泛指,应用不定冠词,且increase为元音音素开头的单词,应用an修饰。故填an。
8.考查名词复数。句意:同上。结合句意“几十年来”可知,此处应用名词decade的复数形式,作宾语。故填decades。
9.考查非谓语动词。句意:虽然目前的迹象可能预示着即将发生气候灾难,但承认进步至关重要。句中构成it is+形容词+to do sth,此处it作形式主语,不定式作真正主语。故填to acknowledge。
10.考查形容词。句意:例如,可再生能源的成本下降速度比预期快,为清洁能源转型铺平了道路。此处应用renew的形容词renewable作定语,修饰名词energy。故填renewable。
/
学科网(北京)股份有限公司
$