内容正文:
客 至
杜 甫
客
至
喜崔明府相过
明府:县令;
相过:拜访我。
杜甫(712-770年),字子美,生于河南巩县(河南省巩县),是著名诗人杜审言的孙子。因曾居长安城南少陵,故自称少陵野老,世称杜少陵。三十五岁以前读书与游历。天宝年间到长安,仕进无门,困顿了十年,才获得右卫率府胄曹参军的小职。安史之乱开始,他流亡颠沛,竟为叛军所俘;脱险后,授官左拾遗。759年(乾元二年),他弃官西行,最后到四川,定居成都,一度在剑南节度使严武幕中任检校工部员外郎,故又有杜工部之称。晚年举家东迁,途中留滞夔州二年,出峡。漂泊鄂、湘一带,贫病而卒。
创作背景
据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》,此诗是上元二年(761)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来。诗人在久经离乱、安居草堂后不久,客人来访时作了这首诗。
客 至
[唐]杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
注 释
①客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”,明府,县令的美称。
②舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
③蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。
④市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。
⑤肯:能否允许,这是向客人征询。馀杯:余下来的酒。
⑥花径:长满花草的小路 ⑦ 呼取:叫,招呼
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
草堂的南北,春水漫漫,只见鸥鸟天天成群而至。首联描绘了草堂环境的清幽,景色的秀丽,点明时令、地点和环境。“皆”字写出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。鸥鸟性好猜疑,如人有机心,便不肯亲近,在古人笔下常常是与世无争、没有心机的隐者的伴侣。因此“群鸥日日来”,不仅点出环境的清幽僻静,也写出诗人远离世间的真率忘俗;同时也说明:亲友云散,交游冷落,只见群鸥,不见其他来访者,闲逸的生活不免有一丝单调、寂寞。 “舍”,自称其家为舍,这里指成都浣花溪畔的草堂。“春水”,指流经草堂的浣花溪。
皆
但
春意盎然
白鸥翔集
平日无客 少有人迹
寂寞 孤单
《客至》首 联
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
花草遍地的庭院小路,还没有因为迎客打扫过;用蓬草编成的门,因为你的到来,今天才打开。颔联由外转内,从户外的景色转到院中的情景,引出“客至”,用与客人谈话的口吻,增强了生活实感,表现了诗人喜客之至,待客之诚。其对仗颇具匠心,花径不曾缘客扫,今始为君扫,蓬门不曾为客开,今始为君开,上下两意,互文而足。“缘客扫”,为了客人而打扫,古人常以扫径表示欢迎客人。“蓬门”,茅屋的门。
不曾
今始
客至的意外惊喜
缘客扫花径
为君开蓬门
《客至》颔 联
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
因为居住在偏僻之地,距街市较远,交通不便,所以买不到更多的菜肴,宴席不丰盛。家境贫寒,未酿新酒,只能拿味薄的隔年陈酒来招待你。以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其它情节,专取最能显示宾主情意的生活场景,着意描画。主人盛情招待,频频劝饮,却因力不从心,酒菜欠丰,而不免歉疚。我们仿佛听到那实在而又亲切的家常话,字里行间充满了融洽气氛。“盘飧”,盘中的菜肴。“飧”,本指熟食,这里泛指菜。“兼味”,菜肴一种叫味,两种以上叫兼味。“旧醅”,旧酿的隔年浊酒。“醅”,未经过滤的酒。古人好饮新酒,所以诗人因旧醅待客而有歉意。
盘飧无兼味
樽酒只旧醅
待客何其简单
关系何其亲密
描写的是什么?诗人与客的关系如何?
既兴奋欢快,又心有歉疚。
《客至》颈 联
待客酒菜
肯与邻翁相对饮?隔篱呼取尽余杯。
客人肯不肯与邻家的老翁相对而饮?如果肯的话,我就隔着篱笆,招唤他过来,一起喝尽这最后的几杯。尾联以邀邻助兴的精彩细节,出人料想地笔意一转。这令人想到陶渊明的“过门更相呼,有酒斟酌之”。无须事先约请,随意过从招饮,是在真率纯朴的人际关系中所领略的绝弃虚伪矫饰的自然之乐。
为何有 “邀邻喝酒”这一细节描写,暗示诗人此时心情如何?
答:是想用这种民间常见的方式表示自己难得的兴奋:我家来尊贵客人了,你也过来喝几杯,好好地帮我陪陪客人,喝个痛快,玩个尽兴!
《客至》尾 联
小 结
这是一首工整而流畅的七律。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情。篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。
比较阅读
宾 至
杜 甫
幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
岂有文章惊海内,漫劳车马驻江干。
竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。
不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。
创作背景
此诗写于唐肃宗上元元年(760)。当时杜甫住在成都草堂。诗中的来宾,大约是个地位较高的人,诗人对来访的贵客表示了感谢之情,言辞较为客气。
幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。
①幽栖:独居。
经过:这里指来访的人。
人扶:由人搀扶。
再:二次。此句表客气尊重。
我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。
少
难
居幽地僻,少有人访
恭迎贵宾,行礼艰难
写作者延客之难,表现了他年迈多病,不胜应酬之苦的不悦;
《宾至》首 联
岂有文章惊海内,漫劳车马驻江干。
文章:这里指诗歌,杜诗中习用。
漫劳:劳驾您。
江干:gān江边,杜甫住处。
我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。
岂有
漫劳
惊讶、冷淡
我岂有文名
您徒劳过访
《宾至》颔 联
颔联“岂有”“漫劳”四字表现了作者对客人闻名而来的惊讶,也表达了自嘲之意;
竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。
竟日:全天。淹留:停留。佳客:尊贵的客人。百年:犹言终身,一生。粗粝lì :即糙米。这里是形容茶饭的粗劣。腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。
尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。
淹留竟日
粗粝腐儒餐
客套尽礼数
描写的是什么?诗人与客的关系如何?
冷淡、无奈、不悦
《宾至》颈 联
款待之事
颈联写客人停留整日,令人不悦,又说自己乃一介腐儒,一生食“粗粝”,看似自谦,实则自伤;
不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。
野外:郊外,指自己住处。供给 jǐ :茶点酒菜。乘兴:有兴致。药栏:药圃栏杆。这里借指药圃中的花药。看药栏:看花。
译文:
你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。
不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。何意?
《宾至》尾 联
答:如果不嫌“野外”“供给”菲薄,还望“乘兴”再“来看”花。
客套应酬之语,含送客之意。
尾联说如果贵客不嫌“野外”“供给”菲薄,还望“乘兴”再“来看”花,这是客套话,表达了作者的送客之意,隐约可见对贵客的嘲讽之意。
全情投入
纯属客套
宾至
热烈
客至
冷淡
亲之
敬之
比而观之,各见其用意所在
客是相知之客,宾是贵介之宾
拓展阅读
绝句二首(其一)
杜甫
迟日江山丽, 春风花草香。
泥融飞燕子, 沙暖睡鸳鸯。
绝句二首(其二)
江碧鸟逾白, 山青花欲燃。
今春看又过, 何日是归年?
赠花卿
杜甫
锦城丝管日纷纷, 半入江风半入云。
此曲只应天上有, 人间能得几回闻。
OVER
谢谢观看
$